虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • 韓国語... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    21/10/30(土)15:15:00 No.861590995

    韓国語の翻訳ってなんでこんなに上手く行かないんだろうね

    1 21/10/30(土)15:17:04 No.861591530

    韓国語って比較的シンプルな方と思ってたけど翻訳は難しいタイプなのか

    2 21/10/30(土)15:18:26 No.861591906

    自殺するな!

    3 21/10/30(土)15:19:12 No.861592113

    急に自殺した…

    4 21/10/30(土)15:20:02 No.861592340

    ぴよぴーよ速報のノリ

    5 21/10/30(土)15:20:52 No.861592560

    なるほど見比べると最初の三文字で旧ハガレンだな…

    6 21/10/30(土)15:21:41 No.861592791

    >韓国語って比較的シンプルな方と思ってたけど翻訳は難しいタイプなのか ひらがなしかない状態だから同音異義語が多すぎるの

    7 21/10/30(土)15:22:40 No.861593087

    >韓国語って比較的シンプルな方と思ってたけど翻訳は難しいタイプなのか ハングルオンリーだと日本語的にはひらがなだけのぶんしようみたいなかんじらしい

    8 21/10/30(土)15:22:46 No.861593114

    論文じゃ同音同字異義語があまりに多すぎるから韓国語の単語の後に括弧書きで英語の注釈入れるって見た

    9 21/10/30(土)15:23:04 No.861593218

    む!このニーサンいいわね…

    10 21/10/30(土)15:23:14 No.861593247

    死なないで…

    11 21/10/30(土)15:23:19 No.861593264

    なんで韓国漢字使わないんだろ

    12 21/10/30(土)15:23:25 No.861593298

    >韓国語って比較的シンプルな方と思ってたけど翻訳は難しいタイプなのか 新聞やニュースみたいなかしこまった文章は翻訳しやすいんだろうけどこういう場所に書かれる感想としては日本と同じでネットスラングがめちゃくちゃある 日本で草って書かれると笑う意味として今は通じるけど向こうの人が見ても意味通じないと思う

    13 21/10/30(土)15:23:30 No.861593315

    ちゃんと読み解いてて偉いな…

    14 21/10/30(土)15:24:14 No.861593503

    日本語も漢字で書かないと正しくニュアンスを伝えられない事が多いけど 例えば私立と市立が同じシリツとしか書けなきゃ混乱するよな よく生きていけるわあの国で

    15 21/10/30(土)15:24:29 No.861593580

    音は割と日本語と似てるのはピョンテで覚えた

    16 21/10/30(土)15:24:58 No.861593692

    Siri通

    17 21/10/30(土)15:25:44 No.861593915

    >なんで韓国漢字使わないんだろ 誇張でもなんでもなくプロパガンダのためだと思う そして弊害が現れてからはむしろ漢字を使えない世代がバカにされないようにと普及に反対するという

    18 21/10/30(土)15:25:44 No.861593916

    韓国語で漢字使わない理由ってなんなの?

    19 21/10/30(土)15:25:51 No.861593946

    文法は日本語に似てるみたいな話聞いた記憶あるけど難しいのか

    20 21/10/30(土)15:26:26 No.861594080

    >例えば私立と市立が同じシリツとしか書けなきゃ混乱するよな 先生!シリツをして下さい!

    21 21/10/30(土)15:27:02 No.861594229

    >文法は日本語に似てるみたいな話聞いた記憶あるけど まあ言語として体系化して漢字の熟語を併用する形に作り上げたのが明治政府なので 似てるのは当然なのである

    22 21/10/30(土)15:28:20 No.861594551

    >なんで韓国漢字使わないんだろ その話しだすと民族del案件まっしぐらになりそうだからあれだけど要するに国粋主義なんじゃないの 日本由来の韓国語を排除する運動とかも未だにやってるって聞くし

    23 21/10/30(土)15:28:28 No.861594586

    レであってボピッ

    24 21/10/30(土)15:29:40 No.861594903

    >韓国語で漢字使わない理由ってなんなの? 使わないわけではないけど一時のナショナリズムのせいで義務教育から消した 一切無いのは困るしいずれにせよ受験で要るから漢字塾が人気だそうだ ちなみに北は文字通り漢字全排除してる

    25 21/10/30(土)15:29:59 No.861594992

    チクチーン

    26 21/10/30(土)15:30:16 No.861595072

    画像検索したりすると向こうの画像掲示板に引っかかったりするよね…なんて言ってたりするのか気になって翻訳したけど同じようにさっぱり伝わらない時が結構ある

    27 21/10/30(土)15:30:19 No.861595087

    アニメのタイトルの略語が4分の一をしめてたら機械翻訳むずいんじゃねえかな

    28 21/10/30(土)15:30:39 No.861595155

    >まあ言語として体系化して漢字の熟語を併用する形に作り上げたのが明治政府なので 文法が似てるのは明治とかそういう新しい層のレベルじゃなく少なくとも奈良時代の頃から似てる

    29 21/10/30(土)15:30:54 No.861595216

    韓国 漢字 廃止 でググると案の定くっさいニュースサイトばっかヒットするな

    30 21/10/30(土)15:30:58 No.861595237

    >ちなみに北は文字通り漢字全排除してる あれそうだっけ? 北朝鮮の映像とかに漢字テロップよく出てるイメージだけど

    31 21/10/30(土)15:31:02 No.861595258

    韓国語の翻訳が難しいっていうかオタクの定形を機械翻訳するのは難しいってことなんじゃ

    32 21/10/30(土)15:31:39 No.861595412

    >論文じゃ同音同字異義語があまりに多すぎるから韓国語の単語の後に括弧書きで英語の注釈入れるって見た 言語として欠陥品すぎない…?

    33 21/10/30(土)15:32:04 No.861595528

    廃止したのなんて昨日今日の話じゃないのにニュースサイトが出てくんの?

    34 21/10/30(土)15:32:16 No.861595585

    読み方を理解するだけならハングルはめちゃくちゃ簡単 2時間で読めるようになる

    35 21/10/30(土)15:32:20 No.861595597

    一回英語に翻訳してそれを日本語に変えるとうまくいく言語はそこそこある

    36 21/10/30(土)15:32:21 No.861595600

    韓→英→日にしろって話は聞いた気がするけど違いが出るかは知らない

    37 21/10/30(土)15:32:30 No.861595632

    逆に日本で敵性語とかやってた時期ですら漢字廃止運動起こらなかったのなんでなんだろ 中国なんて思いっきり敵だったのに

    38 21/10/30(土)15:32:48 No.861595723

    >文法が似てるのは明治とかそういう新しい層のレベルじゃなく少なくとも奈良時代の頃から似てる 文明の流れとして似るのは当然だと思うが それだと中国語からガラッと文法変わってるのが不思議だな…

    39 21/10/30(土)15:33:14 No.861595830

    日本語でも旧アニって略したりするだけで翻訳バグる気はする

    40 21/10/30(土)15:33:16 No.861595838

    スカイリムのMOD探す為に韓国コミュニティ見てるけど翻訳かけてもぜーんぜんわからん ワレメってなんだよ!あと顔のパーツの呼び方というか日本では呼び名ない箇所が向こうには専用の呼び名あったりするんだね!!

    41 21/10/30(土)15:33:27 No.861595869

    これに萌えてる女ってもうレズだろ

    42 21/10/30(土)15:34:22 No.861596108

    >ワレメってなんだよ! (i)?

    43 21/10/30(土)15:34:35 No.861596158

    手描きのハングル文字のやつがあったら機械翻訳をガチで諦めるレベルだ

    44 21/10/30(土)15:35:19 No.861596341

    >>論文じゃ同音同字異義語があまりに多すぎるから韓国語の単語の後に括弧書きで英語の注釈入れるって見た >言語として欠陥品すぎない…? こんなに理解しやすいシステマチックな言語もないんだが

    45 21/10/30(土)15:35:23 No.861596368

    日本語のネットスラングやオタクの隠語とかもわけわからないんだろうなとは思うけどさ…

    46 21/10/30(土)15:35:30 No.861596395

    >逆に日本で敵性語とかやってた時期ですら漢字廃止運動起こらなかったのなんでなんだろ >中国なんて思いっきり敵だったのに あんま掘り下げると平仮名片仮名が死ぬからとか?

    47 21/10/30(土)15:35:52 No.861596506

    >逆に日本で敵性語とかやってた時期ですら漢字廃止運動起こらなかったのなんでなんだろ >中国なんて思いっきり敵だったのに 実は幕末からずっと漢字廃止論は存在してて何度か検討された 戦中はむしろ堅苦しい漢字を多用して国粋主義に使った その反省から戦後改めて漢字の段階的廃止が決まって漢字制限が行われたけど不便だからとなあなあになった末にワープロの変換技術で廃止論そのものが下火になった

    48 21/10/30(土)15:36:00 No.861596542

    案の定叩きたくて仕方なさそうな人たちが寄ってきてる

    49 21/10/30(土)15:36:28 No.861596658

    最近見たのだとサツバツナイトがサツマイモナイトになるで笑ってしまった

    50 21/10/30(土)15:37:06 No.861596815

    スピード感が薩摩

    51 21/10/30(土)15:37:39 No.861596950

    >その反省から戦後改めて漢字の段階的廃止が決まって漢字制限が行われたけど不便だからとなあなあになった末にワープロの変換技術で廃止論そのものが下火になった どうせパソコンスマホで入力することの方が多いんだし思い切って旧字体復活させるのはどうだろうか いや無理か…

    52 21/10/30(土)15:37:46 No.861596978

    韓国のニュースは昔から自動翻訳でほとんど正確に読めるけど 言語体系が似てるからって言われてたな

    53 21/10/30(土)15:37:51 No.861597004

    いろんな物事に言えることだけど覚えやすい入りやすいってことは浅いってことになりやすいからなぁ

    54 21/10/30(土)15:37:57 No.861597030

    時間とか約束とかちょくちょく日本語と意味も発音も同じ単語あってびっくりする

    55 21/10/30(土)15:38:01 No.861597046

    漢字無くしたのはベトナムもそうだし陸続きだと簡単に効率とかで割り切れんものがあるんじゃないの

    56 21/10/30(土)15:38:22 No.861597154

    ひらがなだけのにほんごのぶんしょうをぐーぐぐほんやくにかけたらにたようなけっかになるんじゃないだろうか

    57 21/10/30(土)15:38:26 No.861597170

    多分日韓翻訳に力入れてないからなんだろうけどかなり珍妙な翻訳されるよね 韓国語→英語→日本語で訳した方が伝わるとすら言われてる

    58 21/10/30(土)15:38:31 No.861597197

    棒人間を翻訳しろなんて無茶な事を

    59 21/10/30(土)15:39:00 No.861597326

    漢文を庶民でも読めるように発明された読み仮名がハングルなのに 漢字廃止したら意味ないんじゃないの…

    60 21/10/30(土)15:39:16 No.861597400

    新聞記事になるようなカッチリした文章は機械翻訳かけやすいよね 言葉崩しまくり本来の用法じゃないスラング混ざりまくりのSNSの呟きなんかはしんどい

    61 21/10/30(土)15:39:31 No.861597454

    漢字使わないのはナショナリズム的要素とか学習コストもあるけど ・ハングルが表記体系として優秀すぎて漢字を混ぜて表記しても日本語みたいに文字数が減るって事が無い ・発音が日本語より複雑で同音異義語の多さは日本語よりは少ない(でもやっぱりめっちゃ多いけど) ・訓読みという概念が古来から無いから漢字を使ううまあじが日本に比べて半減する っていうのもある

    62 21/10/30(土)15:39:43 No.861597509

    なんで自殺を…

    63 21/10/30(土)15:39:43 No.861597511

    >漢文を庶民でも読めるように発明された読み仮名がハングルなのに >漢字廃止したら意味ないんじゃないの… 元はあっちの上流階級が使ってた文字なんだけど…

    64 21/10/30(土)15:39:52 No.861597548

    Papagoで結構いけるけどなあ

    65 21/10/30(土)15:40:00 No.861597579

    >時間とか約束とかちょくちょく日本語と意味も発音も同じ単語あってびっくりする もともと韓国語で別に存在してたのを植民地化の影響で駆逐されてそのまま日本語が定着したものと考えららる

    66 21/10/30(土)15:40:11 No.861597620

    >漢字無くしたのはベトナムもそうだし陸続きだと簡単に効率とかで割り切れんものがあるんじゃないの そも漢字が広まったのは中国に入ってきた仏教を通してなんだけど その仏教が中国だとほぼ滅んでるのもなんか面白い

    67 21/10/30(土)15:40:50 No.861597787

    >時間とか約束とかちょくちょく日本語と意味も発音も同じ単語あってびっくりする そのへんは大体輸入された概念なので

    68 21/10/30(土)15:40:53 No.861597810

    >Papagoで結構いけるけどなあ あれはnaverだから韓国自前翻訳なおかげでgoogleより優秀なんだな

    69 21/10/30(土)15:41:06 No.861597862

    50文字もあるひらがなに漢字も混ぜて使う日本語がおかしいだけなのでは?

    70 21/10/30(土)15:41:13 No.861597893

    たしか日本語とかなり近いから習得しやすいんだよな

    71 21/10/30(土)15:41:22 No.861597940

    >>韓国語って比較的シンプルな方と思ってたけど翻訳は難しいタイプなのか >ひらがなしかない状態だから同音異義語が多すぎるの 表音文字ってことならそれは英語とかも同じじゃない?

    72 21/10/30(土)15:41:54 No.861598071

    でもニュースとかで名前に漢字使ってるのはどういうことで?

    73 21/10/30(土)15:42:03 No.861598108

    >>漢文を庶民でも読めるように発明された読み仮名がハングルなのに >>漢字廃止したら意味ないんじゃないの… >元はあっちの上流階級が使ってた文字なんだけど… あっちの上流階級はずっと漢文だよ 日本もずっとそう

    74 21/10/30(土)15:42:15 No.861598156

    うわぁ急に自殺すんな!

    75 21/10/30(土)15:42:22 No.861598184

    >表音文字ってことならそれは英語とかも同じじゃない? 英単語は同じ綴りで全く別の意味になるって単語は多くないし…

    76 21/10/30(土)15:42:26 No.861598202

    表意文字使ってる国の方が少ないだろ 漢字が表意文字なのかという話は一旦置いといて

    77 21/10/30(土)15:42:30 No.861598218

    >たしか日本語とかなり近いから習得しやすいんだよな 最近ヒやTikTokでも若い女の子とかがハングル使ってるのちょくちょく見るようになった あっちの芸能の影響だろうな

    78 21/10/30(土)15:42:32 No.861598230

    悪いのはハングルじゃなくて同音が多い語彙なんだろうな

    79 21/10/30(土)15:42:40 No.861598267

    単語は覚えられないけど文字の表す音は割とすぐ覚えた

    80 21/10/30(土)15:42:50 No.861598322

    >>表音文字ってことならそれは英語とかも同じじゃない? >英単語は同じ綴りで全く別の意味になるって単語は多くないし… なんでハングルだとそういう現象が発生するんだろう

    81 21/10/30(土)15:43:32 No.861598527

    >でもニュースとかで名前に漢字使ってるのはどういうことで? 氏の関係だと思うが名前だけ漢字でつける文化が残ってる 最近はハングルだけの名前も多い

    82 21/10/30(土)15:43:33 No.861598533

    >>>漢文を庶民でも読めるように発明された読み仮名がハングルなのに >>>漢字廃止したら意味ないんじゃないの… >>元はあっちの上流階級が使ってた文字なんだけど… >あっちの上流階級はずっと漢文だよ >日本もずっとそう 日本も上流階級は四書五経が必須というしな

    83 21/10/30(土)15:43:34 No.861598536

    >なんでハングルだとそういう現象が発生するんだろう 使ってる単語が元々同音異義語が多い漢字圏由来のものだから

    84 21/10/30(土)15:43:48 No.861598581

    中国語から音の数を五十音(厳密には違うけど)にしたのが日本語で日本語もかなり同音異義語が多い 韓国語というかハングルはそっから更に漢字も減らしたから更に同音異義語の区別が難しくなってるってだけだ

    85 21/10/30(土)15:43:48 No.861598582

    おふぇらエド…

    86 21/10/30(土)15:43:52 No.861598596

    >あっちの上流階級はずっと漢文だよ >日本もずっとそう 日本の上流階級って漢文でやりとりしてんの!?

    87 21/10/30(土)15:43:59 No.861598631

    手書き面倒臭そうだな…といつも思う でも漢字ひらがなカタカナも大概よね

    88 21/10/30(土)15:44:07 No.861598673

    >韓国語→英語→日本語で訳した方が伝わるとすら言われてる 了解!다크 임페일→Dark Impale→ダークインパラ(Dark Impala)!

    89 21/10/30(土)15:44:24 No.861598752

    ピ

    90 21/10/30(土)15:44:25 No.861598757

    なんか呪文っぽくてカッコいいよな オチンポシコシコって書いてあっても幽霊とか倒せそうだと思う

    91 21/10/30(土)15:44:42 No.861598826

    >最近ヒやTikTokでも若い女の子とかがハングル使ってるのちょくちょく見るようになった JKにやたらと人気あるよねハングル 最近は大学の外国語学部の朝鮮語(韓国語)専攻だけ倍率が高くなってるらしい

    92 21/10/30(土)15:44:49 No.861598860

    >なんでハングルだとそういう現象が発生するんだろう 元々短い漢字の熟語をそのまま使ってるから

    93 21/10/30(土)15:45:22 No.861599006

    >>漢文を庶民でも読めるように発明された読み仮名がハングルなのに >>漢字廃止したら意味ないんじゃないの… >元はあっちの上流階級が使ってた文字なんだけど… そりゃ放置されてて広まったのは日本統治下の後だけど 作った人にとっては漢文読めない人のためだったよ 國之語音,異乎中國,與文字不相流通,故愚民,有所欲言,而終不得伸其情者多矣。予為此憫然,新制二十八字,欲使人人易習,便於日用耳

    94 21/10/30(土)15:45:22 No.861599009

    >>あっちの上流階級はずっと漢文だよ >>日本もずっとそう >日本の上流階級って漢文でやりとりしてんの!? 割と戦前までそうだったよ…

    95 21/10/30(土)15:46:24 No.861599293

    学のない俺にはかわいいとえっちは国境を超えるってことしかわからん…

    96 21/10/30(土)15:46:32 No.861599338

    >ひらがなだけのにほんごのぶんしょうをぐーぐぐほんやくにかけたらにたようなけっかになるんじゃないだろうか ハングルには確か濁音半濁音ないからそれだけ注意したい

    97 21/10/30(土)15:46:37 No.861599366

    잕←このストレスってハングル好き

    98 21/10/30(土)15:46:54 No.861599464

    ハングルで漢字廃止してもなんとかなった理由と日本語だと厳しい理由はこの表がわかりやすかった fu479178.jpg

    99 21/10/30(土)15:46:59 No.861599497

    >学のない俺にはかわいいとえっちは国境を超えるってことしかわからん… チモク…

    100 21/10/30(土)15:47:46 No.861599720

    韓国のお腐れのヒ翻訳したら日本のと全然ノリ変わらなくて万国共通だと思った

    101 21/10/30(土)15:47:47 No.861599724

    >なんでハングルだとそういう現象が発生するんだろう 中国人の生成した単語やあっちの単語生成ルールでこっちで単語を心臓する時に 中国語が元々持ってるイントネーションを省略しちゃうからこっちで同音異義語が大量発生する 例えば売買の売と買は中国では別のイントネーションで区別されるけどこっちに輸入されたときに区別つかなくなっちゃってる

    102 21/10/30(土)15:47:51 No.861599750

    >ハングルで漢字廃止してもなんとかなった理由と日本語だと厳しい理由はこの表がわかりやすかった >fu479178.jpg 待って中国語って地方によって方言レベルじゃなく単語レベルで言葉違うの?

    103 21/10/30(土)15:48:07 No.861599827

    じゃあ皇族って漢文とか出来るのかな…

    104 21/10/30(土)15:48:26 No.861599916

    セルカが何年経ってもハメ撮りで翻訳されるんだよな...

    105 21/10/30(土)15:48:33 No.861599955

    >ハングルで漢字廃止してもなんとかなった理由と日本語だと厳しい理由はこの表がわかりやすかった >fu479178.jpg うん!ひらがなクソだな!

    106 21/10/30(土)15:48:39 No.861599972

    英語は例えば花のflowerと小麦粉のflourは元々同じ綴りだったんだけど意味が違うからとスペルを変えた だから同じ字面で全く違う意味ってのは少ないんだけどスペルと発音の関連性が崩壊した

    107 21/10/30(土)15:48:41 No.861599979

    韓国人やたらと外国語話せるイメージあるけど自国語に対するリソース消費が少ないおかげなのか?

    108 21/10/30(土)15:48:56 No.861600049

    >JKにやたらと人気あるよねハングル >最近は大学の外国語学部の朝鮮語(韓国語)専攻だけ倍率が高くなってるらしい 読み書き程度ならマジでわかりやすい文字だから言っちゃなんだけど外国好きなおばかJKが学ぶには最適だからな 言葉としては日本語よりマイナーだけどそれでいうと一番世界的にポピュラーな中国語は非ネイティブの学習難易度が高いしね…

    109 21/10/30(土)15:49:17 No.861600150

    韓国語の翻訳見てると上手くやるとかそういう表現をよく見るけど これは何か特徴的なフレーズなんだろうか

    110 21/10/30(土)15:49:25 No.861600192

    オタクに人気だったドイツ語…

    111 21/10/30(土)15:49:49 No.861600299

    フェラで旧アニハガレンって意味になってるの凄いわ…

    112 21/10/30(土)15:49:55 No.861600322

    英語のマイナーチェンジみたいな言語より覚えるのが楽っていうか英語が履修しきれてない高校生大学生はかなり多いから韓国語に流れる

    113 21/10/30(土)15:50:05 No.861600374

    >待って中国語って地方によって方言レベルじゃなく単語レベルで言葉違うの? 違わなかったら広東語のこと広東語なんて言わないよ

    114 21/10/30(土)15:50:09 No.861600390

    >待って中国語って地方によって方言レベルじゃなく単語レベルで言葉違うの? 北と南でほぼ別言語だよ

    115 21/10/30(土)15:51:29 No.861600766

    >待って中国語って地方によって方言レベルじゃなく単語レベルで言葉違うの? 中国ってのはヨーロッパより人口も面積も広いから言語もヨーロッパ並みに多様 まあ語族が一緒だからイギリス人がフランス語を習得するのが楽勝なのと同じように 中国人なら中央の中国語(北京方言)を習得するのは楽勝

    116 21/10/30(土)15:51:30 No.861600773

    JKがハングル習う動機としてはKPOPや韓流コスメのブームがあるんじゃないの?

    117 21/10/30(土)15:52:01 No.861600922

    >オタクに人気だったドイツ語… 読み方のルールはかっちりしてるから読むだけならすぐできるようになるぞ! それはそれとして男性名詞と女性名詞はクソァ!ってなるぞ

    118 21/10/30(土)15:52:05 No.861600938

    >>>あっちの上流階級はずっと漢文だよ >>>日本もずっとそう >>日本の上流階級って漢文でやりとりしてんの!? >割と戦前までそうだったよ… 今も古いままで改訂されてない法律で漢文の書き下し文のままのやつとかあるよ

    119 21/10/30(土)15:53:15 No.861601275

    表音文字だけど同音異義語がめちゃくちゃ多い 自動翻訳において前後の文章まで使って推測して変換するロジックが実装されてない

    120 21/10/30(土)15:53:36 No.861601379

    外国人はおぺにす…って見ても意味わからないと思う

    121 21/10/30(土)15:53:43 No.861601414

    >だから同じ字面で全く違う意味ってのは少ないんだけどスペルと発音の関連性が崩壊した 文字と発音が変化するっていうのはどの言語にもおきるからね 「は」の音は江戸時代には「ふぁ」だったらしい 当時のオランダ人が聞き取った資料に残ってる

    122 21/10/30(土)15:53:45 No.861601425

    第二外国語は韓国語が楽単ってのが通説だった 講師がその風潮にキレてめちゃくちゃ試験難しくしたけど

    123 21/10/30(土)15:53:48 No.861601433

    文化に触れる上で言葉を習うのは普通では? SNSで海外のアイドルと蟹も簡単に応援メッセージ送れる時代だし

    124 21/10/30(土)15:54:12 No.861601549

    蟹すげえな

    125 21/10/30(土)15:54:13 No.861601557

    >外国人はおぺにす…って見ても意味わからないと思う 日本人でも「」以外でわかるやついないと思う…

    126 21/10/30(土)15:54:20 No.861601584

    >英語のマイナーチェンジみたいな言語より覚えるのが楽っていうか英語が履修しきれてない高校生大学生はかなり多いから韓国語に流れる 文法同じって強すぎるよな 英語マスターしてたら印欧語族は楽なのかな?羨ましい

    127 21/10/30(土)15:54:27 No.861601628

    >JKがハングル習う動機としてはKPOPや韓流コスメのブームがあるんじゃないの? 最近はそれも結構あるけど理由のひとつ止まりでもある

    128 21/10/30(土)15:54:31 No.861601650

    言語じゃないけどロシアも東西で文化が大分違うらしい

    129 21/10/30(土)15:54:39 No.861601681

    >文化に触れる上で言葉を習うのは普通では? >SNSで海外のアイドルと蟹も簡単に応援メッセージ送れる時代だし 俺は蟹以下か…

    130 21/10/30(土)15:54:51 No.861601725

    「」は蟹に弱いしな

    131 21/10/30(土)15:54:52 No.861601731

    >言語じゃないけどロシアも東西で文化が大分違うらしい 横にでかすぎる…

    132 21/10/30(土)15:54:59 No.861601772

    >韓国人やたらと外国語話せるイメージあるけど自国語に対するリソース消費が少ないおかげなのか? そもそもハングルが常時ローマ字表記で描いてるような 母音と子音の組み合わせなので英語は習得しやすいとかそういう感じ 人(S)+ト(A)で人トで(SA)とかそういう感じだし

    133 21/10/30(土)15:55:05 No.861601798

    ロシアって半分アジア半分ヨーロッパだからな

    134 21/10/30(土)15:55:08 No.861601815

    >韓国人やたらと外国語話せるイメージあるけど自国語に対するリソース消費が少ないおかげなのか? それがホントかは知らんが韓国語勉強してみると 日本語と違ってちゃんと「子音だけを発音する」って概念があるし母音の種類も日本語よりめっちゃ多いし 日本人より発音や聞き取りは得意だろうなって思う

    135 21/10/30(土)15:55:24 No.861601876

    書き込みをした人によって削除されました

    136 21/10/30(土)15:55:45 No.861601978

    奈良時代平安時代も文字はともかく発音はかなり違うしね どっかで一回聞いたけど今の日本語の発音とマジで違う

    137 21/10/30(土)15:55:52 No.861602010

    モンゴル語とハングルは言語体系が日本語に近いから習得も楽なのに 何故か翻訳は改善しないな

    138 21/10/30(土)15:56:00 No.861602047

    >韓国人やたらと外国語話せるイメージあるけど自国語に対するリソース消費が少ないおかげなのか? 外に出てくるのがバイリンガル多めってだけでは

    139 21/10/30(土)15:56:01 No.861602048

    今でも欧米じゃ教養なラテン語

    140 21/10/30(土)15:56:05 No.861602068

    大学の第3言語で中国語選べるやつは留学生でもなければまぁ肝が据わってると思う

    141 21/10/30(土)15:56:12 No.861602110

    >韓国人やたらと外国語話せるイメージあるけど自国語に対するリソース消費が少ないおかげなのか? 知人の韓国人は最低でも韓国語と日本語と英語はネイティブ並みに話せてビビるわ 海外に来てるエリートってのもあるんだろうけど

    142 21/10/30(土)15:56:23 No.861602170

    英語も翻訳にかけるとやたらたわごとって単語が出てくるけど fuckとかのスラングにかなり引っかかってそう

    143 21/10/30(土)15:56:39 No.861602249

    >その反省から戦後改めて漢字の段階的廃止が決まって漢字制限が行われたけど不便だからとなあなあになった末にワープロの変換技術で廃止論そのものが下火になった ワープロまで廃止論なんてあったの?

    144 21/10/30(土)15:56:44 No.861602262

    ロシア語は逆に分布面積が広い割に方言差が少ないことで知られている

    145 21/10/30(土)15:56:45 No.861602268

    >表音文字だけど同音異義語がめちゃくちゃ多い あと若者の間で流行ってる略語とかは翻訳も対応してないよね

    146 21/10/30(土)15:56:48 No.861602278

    >英語も翻訳にかけるとやたらたわごとって単語が出てくるけど >fuckとかのスラングにかなり引っかかってそう だいたいたわごとかクソになる

    147 21/10/30(土)15:56:54 No.861602303

    韓国産のゲームの日本語パッチノート読んでたら文書はとても丁寧だからちゃんと日本語学んだ人のものなんだなとわかるけど ところどころザ行やヒが訛っててかわいかった

    148 21/10/30(土)15:57:02 No.861602339

    >英語も翻訳にかけるとやたらたわごとって単語が出てくるけど このたわごとを食べる!

    149 21/10/30(土)15:57:08 No.861602359

    >オタクに人気だったドイツ語… 単語と語感が人気なだけで語学としては人気かというとどうだろう…

    150 21/10/30(土)15:57:44 No.861602532

    日本語の音読みの方が現代中国語より古代中国語に発音が近い(外来語なので時代の変化の影響が少ない)とか ここらへん面白い話がいっぱいあるよね…

    151 21/10/30(土)15:57:46 No.861602540

    ドイツ語とか素面で履修できる言語じゃないよ

    152 21/10/30(土)15:58:04 No.861602621

    エロサイトの動画タイトルで脈絡もなく「クソ」ってあるとだいたいスカトロじゃなくてfuckの機械翻訳なんだなと察せる

    153 21/10/30(土)15:58:09 No.861602647

    イッヒ リーベ ディッヒ!

    154 21/10/30(土)15:58:35 No.861602763

    ドイツ語くんはあと数十年かけて男性名詞女性名詞がもう少しわかりやすくなってから…

    155 21/10/30(土)15:58:54 No.861602868

    >ロシア語は逆に分布面積が広い割に方言差が少ないことで知られている 広いと言ってもヨーロッパなロシア以外で広がったのは結構最近だからなあ

    156 21/10/30(土)15:58:56 No.861602881

    ドイツ語のRの発音すら出来ずに第二外国語を終えてしまった

    157 21/10/30(土)15:58:57 No.861602888

    ドイツ語も難しいけどフランス語とスペイン語はどうなんだろ

    158 21/10/30(土)15:59:07 No.861602927

    英語は綴りと発音がずれてるの多い気がする あくまでジョークだけどghotiがフィッシュになったり

    159 21/10/30(土)15:59:15 No.861602969

    >>言語じゃないけどロシアも東西で文化が大分違うらしい >横にでかすぎる… ロシア横切る航路でヨーロッパ行った時 何回寝て起きてもまだロシアじゃん!!ってなって笑った

    160 21/10/30(土)15:59:23 No.861603001

    スペイン語はとにかく発音が楽だから偉い

    161 21/10/30(土)15:59:30 No.861603032

    ドイツ語は複数形が5種類あるのが面倒すぎた

    162 21/10/30(土)15:59:39 No.861603068

    ドイツ語って100年前だとフラクトゥーアだから学習難易度はもっと高そうだよな

    163 21/10/30(土)15:59:45 No.861603096

    >英語は綴りと発音がずれてるの多い気がする >あくまでジョークだけどghotiがフィッシュになったり leet表記がスラングとして一般化してるのはそこらへんにもあるかもしれない

    164 21/10/30(土)15:59:56 No.861603140

    英語エロ動画の直訳でよく見る角質はなんだったか…

    165 21/10/30(土)16:00:29 No.861603264

    >あくまでジョークだけどghotiがフィッシュになったり ghでフィなのはlaughとかあの辺から来てんのかな

    166 21/10/30(土)16:00:50 No.861603342

    >ワープロまで廃止論なんてあったの? いまもあるよ カナモジカイで検索ナウ!

    167 21/10/30(土)16:01:05 No.861603425

    >英語エロ動画の直訳でよく見る角質はなんだったか… horny

    168 21/10/30(土)16:01:26 No.861603505

    ふふふインドネシア語も簡単でオススメよ ローマ字を音の通りに読むだけであとは簡単な文法と単語暗記ゲーなんだ 問題なのは学ぼうと思っても外国語大学の教授に直接メール送ってやりとりしないと辞書が手に入らないことだ

    169 21/10/30(土)16:01:42 No.861603566

    >英語エロ動画の直訳でよく見る角質はなんだったか… 角質(horny)(性的に興奮する)

    170 21/10/30(土)16:01:50 No.861603594

    >ロシア横切る航路でヨーロッパ行った時 >何回寝て起きてもまだロシアじゃん!!ってなって笑った 静岡かよ

    171 21/10/30(土)16:02:10 No.861603691

    >ドイツ語って100年前だとフラクトゥーアだから学習難易度はもっと高そうだよな ジュッターリーン体とか見てると狂う!ってなる

    172 21/10/30(土)16:03:24 No.861603992

    >>あくまでジョークだけどghotiがフィッシュになったり >ghでフィなのはlaughとかあの辺から来てんのかな laughのghでフ! womenのoでィ! nationのtiでシュ! フィッシュできた!

    173 21/10/30(土)16:04:11 No.861604198

    >womenのoでィ! 他はともかくこれはマジでわからんかった なるほどなぁ…

    174 21/10/30(土)16:04:18 No.861604240

    >ふふふインドネシア語も簡単でオススメよ >ローマ字を音の通りに読むだけであとは簡単な文法と単語暗記ゲーなんだ >問題なのは学ぼうと思っても外国語大学の教授に直接メール送ってやりとりしないと辞書が手に入らないことだ 難易度が高すぎる…

    175 21/10/30(土)16:04:18 No.861604242

    まとめサイトへの転載禁止 

    176 21/10/30(土)16:04:54 No.861604393

    >難易度が高すぎる… マイナー言語なんてこんなもんよ

    177 21/10/30(土)16:05:07 No.861604428

    英語のスペルと発音の乖離は決定的な原因は確定してないけど 文字使ってた支配者層の発音が文字使わない大衆の発音で駆逐されたとかいろんな説があって面白い

    178 21/10/30(土)16:05:14 No.861604463

    削除依頼によって隔離されました チョン語とか持ってこないで

    179 21/10/30(土)16:05:37 No.861604561

    ゴチってフラットフィッシュの奴の事じゃないのか

    180 21/10/30(土)16:05:59 No.861604646

    アメリカ英語とイギリス英語では大分発音も違うし 日本人はイギリスの方が発音しやすいよ

    181 21/10/30(土)16:06:09 No.861604696

    外大だと今はオンラインで公開講座もやってるからインドネシア語も開講してたかも

    182 21/10/30(土)16:06:29 No.861604789

    ghotiは複数系もあったおぼえがある

    183 21/10/30(土)16:07:08 No.861604942

    ghotiolo よんで

    184 21/10/30(土)16:07:12 No.861604959

    高野秀行ってノンフィクション作家がソマリアに潜入するときは ソマリ人留学生が日本に、みたいなニュース記事から本人を探しだしてコーチしてもらってたな マイナー言語の世界ってすごい…

    185 21/10/30(土)16:07:32 No.861605041

    girlって絶対ガールって読めねえ

    186 21/10/30(土)16:07:33 No.861605044

    チモクと同じ頭文字を繋げた略称か

    187 21/10/30(土)16:07:56 No.861605128

    マダガスカル語やろうと思ったことあるけど教科書がフランス語でしか出てなくて完全に諦めた

    188 21/10/30(土)16:08:01 No.861605152

    >ghotiolo >よんで ゴティオロと見せかけてゴティオーとかなんだろ

    189 21/10/30(土)16:08:53 No.861605357

    インドネシア語は辞書を手に入れて勉強したとしても現地の人は略語使いまくるし地域によって言葉も違うしで全然参考にならんぞ

    190 21/10/30(土)16:08:53 No.861605359

    今こそ国際共通語エスペラントを広めるべき でも手話でいいか…ってなる

    191 21/10/30(土)16:09:09 No.861605425

    そもそもwhatですら冷静に考えたらhwatの方が正しくねってなるし英語はもうそういうもんだと諦めるしかない なんだあの言語

    192 21/10/30(土)16:09:49 No.861605553

    いい二次創作たくさんある韓国とか台湾とかはなんかいい翻訳ソフトでてくれないかなってずっと思ってる

    193 21/10/30(土)16:09:49 No.861605554

    >マダガスカル語やろうと思ったことあるけど教科書がフランス語でしか出てなくて完全に諦めた そうかマダガスカルの近くにフランス領あるもんな…

    194 21/10/30(土)16:09:58 No.861605594

    自殺しもす!

    195 21/10/30(土)16:11:10 No.861605860

    >>マダガスカル語やろうと思ったことあるけど教科書がフランス語でしか出てなくて完全に諦めた >そうかマダガスカルの近くにフランス領あるもんな… というか元植民地では

    196 21/10/30(土)16:11:13 No.861605874

    マイナー言語学ぶためには とりあえず英語やフランス語あたりを高いレベルで使えないとどうにもならないのか

    197 21/10/30(土)16:11:39 No.861605973

    英語は発音も文法も独仏等他ヨーロッパ語の異端児なのに使用者の多さのせいで印欧語族のスタンダードだと勘違いしちゃう

    198 21/10/30(土)16:11:59 No.861606060

    東アジアの一部で通用する共通言語もあるから…

    199 21/10/30(土)16:12:01 No.861606068

    「」がskebやってるすごい好みの絵柄の韓国の絵師にグーグル翻訳でワンチャンいけるか…?って行ってみたら まるでダメだった話を思い出した

    200 21/10/30(土)16:12:57 No.861606268

    >「」がskebやってるすごい好みの絵柄の韓国の絵師にグーグル翻訳でワンチャンいけるか…?って行ってみたら >まるでダメだった話を思い出した ニュース記事や論文みたいな文章でえっちな注文しなきゃいけないのか…

    201 21/10/30(土)16:13:15 No.861606349

    >なんだあの言語 いろんな時期にいろんな地方から単語輸入してごちゃついてる

    202 21/10/30(土)16:13:22 No.861606374

    日本も何故か日本語やめようとか戦後あったし…

    203 21/10/30(土)16:13:52 No.861606497

    >「」がskebやってるすごい好みの絵柄の韓国の絵師にグーグル翻訳でワンチャンいけるか…?って行ってみたら >まるでダメだった話を思い出した お互い機械翻訳だと英語挟むのがまだ何とかなる確率上がるかな… お金絡むビジネスで具体的な発注伝えるの難しいのはしんどいか

    204 21/10/30(土)16:13:59 No.861606537

    漢字の読み方を一つに統一しろ

    205 21/10/30(土)16:14:15 No.861606606

    旧アニエドキャワワ

    206 21/10/30(土)16:14:15 No.861606608

    >「」がskebやってるすごい好みの絵柄の韓国の絵師にグーグル翻訳でワンチャンいけるか…?って行ってみたら >まるでダメだった話を思い出した やるんならたぶん一旦Googleとdeepl両方使って英語日本語の再変換でちゃんと成立する文章作って その上で英語から韓国語ってルートが手っ取り早い気がする

    207 21/10/30(土)16:14:42 No.861606727

    日本でも明治時代に英語を一度漢語に訳して漢字の熟語を作り 辞典では大和言葉でその漢字熟語の解説を記述するって二度手間じゃん?って議論はあった

    208 21/10/30(土)16:14:45 No.861606744

    もう英語で送るのは女々か?

    209 21/10/30(土)16:15:05 No.861606823

    >日本も何故か日本語やめようとか戦後あったし… ローマ字だけにする運動論者がかなり偉い人の発案だったのが印象に残ってる

    210 21/10/30(土)16:15:10 No.861606837

    >ニュース記事や論文みたいな文章でえっちな注文しなきゃいけないのか… 拝啓 初秋の候貴社におかれましては爽やかな実りの季節を迎えられていることと存じます 〇〇というキャラのふたなりチクチン絵をお願いします 敬具 みたいな依頼文になってる可能性もあるのか

    211 21/10/30(土)16:15:27 No.861606909

    エクストリームジョブでメニュー表に漢字書かれてたりカレンダーが日月火水木金土表記だったし向こうも漢字使ってるのかて驚いた 韓国語はハングル文字だけかと思ってた

    212 21/10/30(土)16:15:36 No.861606947

    ちゅうごくじんは結構カジュアルに機械翻訳のskeb依頼送ってくるよね てこずる

    213 21/10/30(土)16:15:53 No.861607015

    >そもそもwhatですら冷静に考えたらhwatの方が正しくねってなるし英語はもうそういうもんだと諦めるしかない というか現代の英語のwhat/where/when/whyのhは発音されない

    214 21/10/30(土)16:15:57 No.861607028

    >>なんだあの言語 >いろんな時期にいろんな地方から単語輸入してごちゃついてる 考えてみればどこの言語も割とキメラだよな

    215 21/10/30(土)16:16:01 No.861607045

    >ニュース記事や論文みたいな文章でえっちな注文しなきゃいけないのか… あなたにイラストを気に入りましたので、猥褻な画像をリクエストしたく連絡差し上げます。 ほげほげという作品に登場するふがふがというキャラクターでイラストの作成をお願いします。 キャラクターは競泳用水着を着用した状態で正常位での性行を行っているこのとし、また乳房は顔よりも大きいものとします。 よろしくお願いします。

    216 21/10/30(土)16:16:04 No.861607051

    >エクストリームジョブでメニュー表に漢字書かれてたりカレンダーが日月火水木金土表記だったし向こうも漢字使ってるのかて驚いた >韓国語はハングル文字だけかと思ってた エクストリームジョブってたしかエリート捜査官がチキン屋やるやつだっけ?

    217 21/10/30(土)16:16:12 No.861607084

    音波と文字ではそろそろ限界だな さらに情報圧縮する手段が必要だ

    218 21/10/30(土)16:16:12 No.861607092

    韓国系の絵師は英語(素の英語力かトランスレーター使ってるかは人によるが)の文章も併記してくれる人多いから一応コミュニケーション取れない事もない

    219 21/10/30(土)16:16:30 No.861607144

    タイプライター時代はアルファベットと日本語では入力スピードに圧倒的差があってな… メモはローマ字でとってたという学者の話はよく聞く

    220 21/10/30(土)16:16:55 No.861607248

    1984の新語法みたいな事やったら英語もっと簡単になりそう

    221 21/10/30(土)16:16:57 No.861607259

    単語並べた英語で注文した方が通じそうだ

    222 21/10/30(土)16:16:59 No.861607264

    >音波と文字ではそろそろ限界だな >さらに情報圧縮する手段が必要だ 01で記述しよう

    223 21/10/30(土)16:17:25 No.861607374

    >タイプライター時代はアルファベットと日本語では入力スピードに圧倒的差があってな… >メモはローマ字でとってたという学者の話はよく聞く 和文タイプライターとか扱える気がしない

    224 21/10/30(土)16:17:35 No.861607420

    大学の頃お世話になった先生が消滅言語の研究してて辞書もないからクレオール使ってたって話聞いたことある

    225 21/10/30(土)16:17:41 No.861607444

    >また乳房は顔よりも大きいものとします。 韓国語でならここは伝えられるだろう

    226 21/10/30(土)16:17:52 No.861607476

    うちのジャンルだと韓国人絵師は 代々韓国語版の絵と日本語版の絵を両方あげるか あるいは日本語版の絵しかあげないかだな 冷静に考えるとなんで…?

    227 21/10/30(土)16:17:58 No.861607499

    >>音波と文字ではそろそろ限界だな >>さらに情報圧縮する手段が必要だ >01で記述しよう 圧縮できてねえ!

    228 21/10/30(土)16:18:04 No.861607518

    >>また乳房は顔よりも大きいものとします。 >韓国語でならここは伝えられるだろう ピョンテ!

    229 21/10/30(土)16:18:15 No.861607559

    >韓国語でならここは伝えられるだろう チモク!

    230 21/10/30(土)16:18:25 No.861607597

    中国語も自動翻訳使うと意味不明な文章になる事多いな…ネットスラングのせいだろうけど

    231 21/10/30(土)16:18:27 No.861607609

    >アメリカ英語とイギリス英語では大分発音も違うし >日本人はイギリスの方が発音しやすいよ waterの発音だけで比べてもイギリスの方がまだ…ってなるよね イギリス https://forvo.com/search/water/en_uk/ アメリカ https://forvo.com/search/water/en_usa/

    232 21/10/30(土)16:18:55 No.861607692

    チクチン!

    233 21/10/30(土)16:19:10 No.861607751

    エロ界隈だと日本語がラテン語みたいな扱いになってるところもある

    234 21/10/30(土)16:19:18 No.861607776

    ワラー! ウォータ 笑

    235 21/10/30(土)16:19:30 No.861607811

    >チクチン! それは直進だよ いや「」の事だからわざと言ってんだとは思うが