ダーク... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
21/10/27(水)21:48:40 No.860746754
ダークソウル3オールボスノーヒット https://www.twitch.tv/rabbit_yukari 冷めないモチベーション DarkSoulsⅢで敵からの攻撃を受けずにDLCを除く全てのボスを討伐するやつやります 以下ルール詳細 ・敵からの攻撃又は自身の起動した罠及び落下死によるダメージを1ヒットとカウント ・ガードは完全なパリィを除いて1ヒットとカウントする ・プロロは原則禁止 ・古老スキップ等のメジャーグリッチの禁止
1 21/10/27(水)21:50:01 No.860747363
おのれD通!
2 21/10/27(水)21:57:45 No.860750642
美味しい巨峰の美味しい季節
3 21/10/27(水)22:03:15 No.860752803
エルダーオブスクロールを必ずや持ち帰るのだぞ
4 21/10/27(水)22:05:33 No.860753823
偉大な書とか古の書とか?
5 21/10/27(水)22:05:39 No.860753869
下手に訳すると残念がる人も多いし 文章がおかしくなければそのままで問題ないんじゃないかな?
6 21/10/27(水)22:07:59 No.860754849
固有名詞は横文字で翻訳されたのはただの通称扱いになるだろうね
7 21/10/27(水)22:09:53 No.860755644
アブノーマルと幻想体の問題もあるどころか 人の名前を響き優先で翻訳したせいで貴方名前違うんじゃないってなるから やっぱり翻訳する人のエゴ次第だねぇ…
8 21/10/27(水)22:10:03 No.860755707
翻訳関係だと海外ゲーの挿入歌の和訳が字幕にのってたのて歌ってみたらちゃんと曲のタイミングバッチリで翻訳班すげぇ…ってなった
9 21/10/27(水)22:15:52 No.860758171
バイオミュータントは翻訳酷いんだけどセリフは主人公の相方が翻訳して主人公に伝えてる設定だからちょっと許せた
10 21/10/27(水)22:16:08 No.860758280
笑いの取れる誤訳珍訳は好きだよ 行き先の名前間違ってるとかは嫌いだよ!町の名前別じゃねえか!
11 21/10/27(水)22:17:42 No.860758901
行き先や町の名前が違うのはまだマシだよ 殺してはいけない味方を殺せと言って詰ませるような翻訳したせいで 元の開発者が大激怒という有名なのが…
12 21/10/27(水)22:18:29 No.860759210
殺せ、ロシア人だ
13 21/10/27(水)22:22:14 No.860760704
今でもまだ新しい灰が生まれるのか
14 21/10/27(水)22:24:54 No.860761817
うさゆかさんワープする犬に踏まれるの好きやったよな
15 21/10/27(水)22:24:56 No.860761826
翻訳搭載したら逆に減るとか実際にあるから載せない方が良かったり…
16 21/10/27(水)22:30:31 No.860764112
何が言いたいかって言うと俺はエルドリッチに服を食べられてるうさゆかさんが見たい
17 21/10/27(水)22:31:45 No.860764624
服食べられちゃったね
18 21/10/27(水)22:37:37 No.860766973
NTRやんけ~!
19 21/10/27(水)22:47:09 No.860771061
ボクシングよりMBを取るなんて…
20 21/10/27(水)22:47:22 No.860771155
心の奥底ではそういう水泳目的には適さない水着を着たい願望があるちわ~
21 21/10/27(水)22:47:40 No.860771298
脳が破壊されるのは気持ちいからね