21/10/27(水)16:57:47 多分そう のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1635321467670.jpg 21/10/27(水)16:57:47 No.860645780
多分そう
1 21/10/27(水)17:02:54 No.860646988
しらんけど
2 21/10/27(水)17:08:29 No.860648217
フランスちゃう?しらんけど
3 21/10/27(水)17:10:13 No.860648593
ブッダは急に適当になった
4 21/10/27(水)17:11:02 No.860648785
地獄に仏
5 21/10/27(水)17:30:09 No.860653608
そんなことするの分からんけどフランスぐらいやろ
6 21/10/27(水)17:30:58 No.860653813
下の翻訳であってる
7 21/10/27(水)17:32:34 No.860654231
Google翻訳の精度向上ってもうずっと止まってるよね 誤訳修正して送っても全く変わらん
8 21/10/27(水)17:37:56 No.860655624
>地獄に仏 Buddha in hell
9 21/10/27(水)17:44:30 No.860657336
A French face is also up to three times.
10 21/10/27(水)17:46:05 No.860657730
>Google翻訳の精度向上ってもうずっと止まってるよね >誤訳修正して送っても全く変わらん なんかあえて精度上げてないどころか下げてるみたいなことを聞いた
11 21/10/27(水)17:46:52 No.860657947
慣用句の意味がわからなかったとしても仏をホトケより先にフランスで訳すことある!?
12 21/10/27(水)17:47:13 No.860658044
Googleは新しいサービスがまた独禁法の疑いで取り調べされてなかったっけ 精度上げてシェア握っちゃったらますます厳しくなりそう
13 21/10/27(水)17:47:19 No.860658066
知らぬが→分からないけど 仏→仏蘭西の略→フランス
14 21/10/27(水)17:52:03 No.860659331
ignorance is blissって入れるとちゃんと知らぬが仏になるのがなんとも
15 21/10/27(水)17:53:14 No.860659641
おおみそか→Oh, is that Miso?
16 21/10/27(水)17:59:44 No.860661383
>Google翻訳の精度向上ってもうずっと止まってるよね >誤訳修正して送っても全く変わらん ディープラーニングでやってるから個別の間違いを修正するのは難しい
17 21/10/27(水)18:02:12 No.860661985
知らぬが仏 ↓ I don't know but Buddha ↓ わからないけど仏陀 になった
18 21/10/27(水)18:04:04 No.860662467
変に凝った訳されるより直訳の方が修正しやすいんだよ 知らんけど
19 21/10/27(水)18:04:11 No.860662503
たぶんフランス製
20 21/10/27(水)18:06:43 No.860663172
大阪人は知らんけどってよく言うよな