21/10/17(日)12:51:14 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1634442674508.jpg 21/10/17(日)12:51:14 No.857276256
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 21/10/17(日)13:07:06 No.857280783
アリヨール→砂糖 クソーバイトル→薬売り がよくわからん
2 21/10/17(日)13:07:49 No.857280997
>アリヨール→砂糖 >クソーバイトル→薬売り >がよくわからん 砂糖に蟻が寄ってくる 薬九層倍
3 21/10/17(日)13:07:58 No.857281043
薬売りはちょっと分からんが砂糖は蟻が寄るじゃないのか
4 21/10/17(日)13:08:37 No.857281263
>薬九層倍 へー初めて聞く言葉だったわ
5 21/10/17(日)13:09:22 No.857281481
>くすり-くそうばい【薬九層倍】 >暴利をむさぼるたとえ。 薬の売値は原価よりはるかに高く、儲もうけが大きいこと。 薬は売値が非常に高く、原価の九倍もするという意から。 なるほど…
6 21/10/17(日)13:10:05 No.857281664
クソ奪い取る かと思ったら答えが出てた
7 21/10/17(日)13:10:30 No.857281814
モダンガールも和製英語なのにさらに別名あんのか…おかっぱって事だろうか
8 21/10/17(日)13:11:44 No.857282241
犬食らわん 賊捕ろうる 揉んで暮らす 利で食うてる 悪銭溜む 蟻寄る 文配る 九層倍取る 噛むこりん スリもおる おかっぱ族
9 21/10/17(日)13:13:51 No.857282916
英語にもなってねえ!
10 21/10/17(日)13:15:31 No.857283431
和製英語というかなんかこう言った洒落言葉の呼称別にあった気がするんだがなんだったかな…
11 21/10/17(日)13:16:52 No.857283806
小林製薬のネーミングセンスだコレ!
12 21/10/17(日)13:26:08 No.857286451
人混みがスリモオルってもうただのギャグでは
13 21/10/17(日)13:29:42 No.857287464
全部ギャグだと思う
14 21/10/17(日)13:30:51 No.857287807
賊トロール
15 21/10/17(日)13:32:41 No.857288355
英語とは…