虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

21/09/30(木)09:30:24 外国人... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1632961824004.jpg 21/09/30(木)09:30:24 No.851232623

外国人作家による珍妙な日本語いいよね

1 21/09/30(木)09:32:30 No.851232968

またとない栄光とみなしてよは使いたい

2 21/09/30(木)09:33:18 No.851233100

でもなぁ提督

3 21/09/30(木)09:34:38 No.851233329

またとない栄光と見なせ!

4 21/09/30(木)09:34:50 No.851233362

>またとない栄光とみなしてよは使いたい ちょっとchin風味があるな

5 21/09/30(木)09:34:58 No.851233388

>マッ… >セナ!

6 21/09/30(木)09:35:06 No.851233405

せな!?

7 21/09/30(木)09:35:37 No.851233494

自分らがロクに英語できないの考えると軽々しくバカにしちゃいけないんかだけど吹く

8 21/09/30(木)09:37:56 No.851233900

>自分らがロクに英語できないの考えると軽々しくバカにしちゃいけないんかだけど吹く もうこのレスも機械翻訳みたいになってんじゃねえか

9 21/09/30(木)09:40:58 No.851234382

硬い文章ならともかくセリフは相当難易度高いよな

10 21/09/30(木)09:42:25 No.851234606

敷島みたいな感じでいいのに

11 21/09/30(木)09:42:35 No.851234633

日本語が無いと抜けないというGAIJINは多い

12 21/09/30(木)09:45:24 No.851235129

テイルズの秘奥義口上っぽい

13 21/09/30(木)09:47:55 No.851235533

産まれも育ちも韓国なのにそのへんの作家より下手したら日本語達者なボーイチ先生はすげえよ…

14 21/09/30(木)09:48:17 No.851235599

光栄に思いなさいよってやりたかったのかな

15 21/09/30(木)09:49:06 No.851235737

>海外ソシャゲによる珍妙な日本語いいよね

16 21/09/30(木)09:51:35 No.851236169

>日本語が無いと抜けないというGAIJINは多い どういうことなの…

17 21/09/30(木)09:54:01 No.851236605

このキャラのエロ絵だと渋ではトップクラスに人気があるけど 翻訳が銀魂のセリフみたいなことになってて抜けない… fu389296.jpg

18 21/09/30(木)10:01:38 No.851237921

なまじ頑張って英語でリプしたりしたせいか がいじんさんから「お前の絵に書かれてる台詞英訳してくれよ!」って要望されたりするけど スレ画の和英逆バージョンになりそうで怖くて出来ない…

19 21/09/30(木)10:02:09 No.851237999

>>日本語が無いと抜けないというGAIJINは多い >どういうことなの… BOOM!とかに興奮する感じじゃないのか

20 21/09/30(木)10:02:54 No.851238124

>スレ画の和英逆バージョンになりそうで怖くて出来ない… これじゃ抜けねェって言われたらダメージデカいだろうな

21 21/09/30(木)10:03:16 No.851238186

邪神ちゃんかと思ったら違った

22 21/09/30(木)10:03:32 No.851238237

>がいじんさんから「お前の絵に書かれてる台詞英訳してくれよ!」って要望されたりするけど >スレ画の和英逆バージョンになりそうで怖くて出来ない… 頑張って英語版用意した人が 「ちゃんとした英語の頼む」ってコメされてたの見たことある…

23 21/09/30(木)10:04:40 No.851238433

こういうの見ると英文メール出すの怖くなるわ

24 21/09/30(木)10:05:09 No.851238530

アニメキャラとかだと変な口調とか語尾の奴いるし難易度高すぎねぇかな日本語セリフ…

25 21/09/30(木)10:06:05 No.851238700

>頑張って英語版用意した人が >「ちゃんとした英語の頼む」ってコメされてたの見たことある… つら…

26 21/09/30(木)10:06:58 No.851238841

はよせな!

27 21/09/30(木)10:08:26 No.851239111

裏のショップは何ですか?

28 21/09/30(木)10:15:14 No.851240286

訳すとしたらこういう感じだろうか 光栄に思いなさいよ。 あんたの臭いちんぽをこれまでしてくれるものー

29 21/09/30(木)10:16:44 No.851240556

>「ちゃんとした英語の頼む」ってコメされてたの見たことある… テキストで原文渡して自前でdeeplとか使って訳せじゃ駄目かな

30 21/09/30(木)10:17:38 No.851240708

あなたの臭いちんぽという表現を入れるなら光栄に思えではなく感謝しなさいよねな気がするな 高貴な私が~とかなら光栄に思いなさいでいいと思う

31 21/09/30(木)10:18:37 No.851240873

>テキストで原文渡して自前でdeeplとか使って訳せじゃ駄目かな 抜く前にそんな面倒なことしたくない!

32 21/09/30(木)10:21:11 No.851241319

>あなたの臭いちんぽという表現を入れるなら光栄に思えではなく感謝しなさいよねな気がするな >高貴な私が~とかなら光栄に思いなさいでいいと思う このポッチャリした女の子のキャラ設定を把握してないと難しいな

33 21/09/30(木)10:21:16 No.851241338

原文がhonor使ってるんだろうなぁ…

34 21/09/30(木)10:22:50 No.851241616

アルファベットじゃない言語って画像で渡されても入力の仕方わかんなくて機械翻訳にすら突っ込めないの参るよね… 好きな絵描く韓国人いるけど絵に添えてあるハングルは何ひとつわからん

35 21/09/30(木)10:23:30 No.851241730

あんなに強くしゃぶると!もすごいじわじわ笑えて来るな

36 21/09/30(木)10:23:45 No.851241784

>訳すとしたらこういう感じだろうか > >光栄に思いなさいよ。 これはまあそうだろうけど >あんたの臭いちんぽをこれまでしてくれるものー これは意味不さ大して変わってなくね?

37 21/09/30(木)10:24:34 No.851241933

何故かわからないけど あの時の秋の様に産ませてよ という言葉を思い出した

38 21/09/30(木)10:26:00 No.851242202

そげにごつくしゃぶるとー

39 21/09/30(木)10:26:13 No.851242258

機械翻訳がどれだけ正確になっても翻訳家の仕事はなくなりそうにない

40 21/09/30(木)10:26:14 No.851242261

「」もよく珍妙な言葉使ってるけど何となくで会話してるよね

41 21/09/30(木)10:28:09 No.851242625

普段から使っている母国語とは言え全てを把握して使いこなせているかと言うとそうでもないからな…

42 21/09/30(木)10:28:20 No.851242658

>翻訳が銀魂のセリフみたいなことになってて抜けない… もう銀さんボイスで全部再生された

43 21/09/30(木)10:30:31 No.851243059

「」ならいいん感じに翻訳してくれるだろう

44 21/09/30(木)10:32:03 No.851243328

ぎんハハの薄い本好きだけど結構な頻度で変な日本語が入って抜きにくい

45 21/09/30(木)10:33:43 No.851243628

みなさんおんげきですかのアレみたいに意外と読めたりするし…

46 21/09/30(木)10:36:25 No.851244131

日本語理解するのって凄い面倒くさいのでは? 特に漫画とかだとキャラで口調が違ったりするし

47 21/09/30(木)10:37:21 No.851244292

俺だって英語でセリフ付けてあげたいさ…でも外人さんのやるKYA!みたいなセリフの英語版になっちゃうんじゃないかと思って出来ないんだよ… 高性能な翻訳ソフトがあればいいのにな!って思ったけどスラングまみれの翻訳ソフトなんて作られないか

48 21/09/30(木)10:37:50 No.851244369

キャラ付けがわからんけどただのツンデレなら 感謝しなさいよねあんたの臭いちんぽにこんなことしてあげるの私だけなんだから かなぁ意訳だなこれ

49 21/09/30(木)10:38:48 No.851244564

skebとかやってるといっそ依頼文に英語のセリフも付けてくれないだろうか?と思ったりするぞ

50 21/09/30(木)10:40:57 No.851244937

エレさわの漫画が教科書みたいな英語になってたな

51 21/09/30(木)10:43:32 No.851245414

キャラ毎の言い回しとか英語でどう表現するんだろうなお嬢様言葉とかあるのかな

52 21/09/30(木)10:44:26 No.851245581

シスプリの話か?

53 21/09/30(木)10:44:30 No.851245596

>日本語理解するのって凄い面倒くさいのでは? >特に漫画とかだとキャラで口調が違ったりするし キャラ付けで俺・僕・私とか使い分けるしその一人称も漢字・カタカナ・ひらがなでイメージ変えたりするし…

54 21/09/30(木)10:45:57 No.851245859

うぐっ!

55 21/09/30(木)10:46:01 No.851245877

ですますとかそれ自体には意味の無い言葉もあるので余計に難しいとも聞く

56 21/09/30(木)10:49:38 No.851246593

エロ漫画は活字の中でも特殊な方の日本語だからこれで日本語を覚えるとえらいことになる

57 21/09/30(木)10:56:13 No.851247841

胸の鐘の音を鳴らしてよ 壊れるほどの抱擁とキスで またとない栄光とみなしてよ ずっと二人でいられたらいい

58 21/09/30(木)11:00:17 No.851248613

fu389394.jpg

59 21/09/30(木)11:01:06 No.851248774

>エロ漫画は活字の中でも特殊な方の日本語だからこれで日本語を覚えるとえらいことになる アニメで日本語覚えたら「何で女子高生みたいな喋り方してるの?」ってツッコミ入れられて失踪した留学生の話がただのネタだったか思い出している

60 21/09/30(木)11:02:20 No.851249016

>fu389394.jpg 最後の男のセリフさらに違和感出てない?

61 21/09/30(木)11:02:55 No.851249122

普通にそんなにでよかったんじゃない?

62 21/09/30(木)11:03:01 No.851249142

何なら日本人のつけたエロ台詞でもうーn…ってなる事はあるから難しいね

63 21/09/30(木)11:03:42 No.851249278

>最後の男のセリフさらに違和感出てない? 編集かよオメーは

64 21/09/30(木)11:04:59 No.851249533

せな!はあっ…そんな!なのかな

65 21/09/30(木)11:05:28 No.851249611

>編集かよオメーは 編集はそんな仕事しないよ 外人作家のセリフの校正すらせずに単行本出すもん

66 21/09/30(木)11:07:26 No.851249997

先輩という言葉が海外ではあんまり無い概念だからsenpaiという単語で「女の子の気持ちに気づかない鈍感男」って意味で広まっててダメだった

67 21/09/30(木)11:07:30 No.851250016

あなたの得るまたとない栄光と素晴らしい快楽! あなたはすぐ絶頂されます。

68 21/09/30(木)11:07:43 No.851250049

>最後の男のセリフさらに違和感出てない? >普通にそんなにでよかったんじゃない? fu389402.jpg

69 21/09/30(木)11:07:48 No.851250063

>せな!はあっ…そんな!なのかな 星奈

70 21/09/30(木)11:08:06 No.851250118

>>編集かよオメーは >編集はそんな仕事しないよ >外人作家のセリフの校正すらせずに単行本出すもん えれ2エアロは編集が日本語チェックしてたはず

71 21/09/30(木)11:08:39 No.851250231

でもなぁ提督

72 21/09/30(木)11:08:54 No.851250287

>せな!はあっ…そんな!なのかな せなはキャラ名 なんでひらがななのってのはあるけど

73 21/09/30(木)11:08:58 No.851250314

えれ2エアロは同人の時点で言われなきゃわかんないくらいには日本語達者だったな 桃吹リオとかすごい勿体ない

74 21/09/30(木)11:10:29 No.851250603

未成年キャラのエロを堂々と描けるからわざわざ日本でやるんだろうか

75 21/09/30(木)11:10:40 No.851250635

「そんなに強く」「あんなに強く」 こそあど言葉って難しいんだなって思ったけど 別に海外にも指示語ってあるよね

76 21/09/30(木)11:11:34 No.851250794

変な日本語キャプション入れるくらいなら無言でいい 気になってシコれない

77 21/09/30(木)11:11:55 No.851250854

>「そんなに強く」「あんなに強く」 >こそあど言葉って難しいんだなって思ったけど >別に海外にも指示語ってあるよね Thisやthatやtheやaのあるなしで大分ニュアンスが変わるとか

78 21/09/30(木)11:12:35 No.851251003

>先輩という言葉が海外ではあんまり無い概念だからsenpaiという単語で「女の子の気持ちに気づかない鈍感男」って意味で広まっててダメだった 朴念仁なんて丁度良い言葉あるのにな… それはそれとして告白するのに連載の都合で一年かける後輩サイドにも問題あると思う

79 21/09/30(木)11:13:10 No.851251129

あんなにとそんなにの違い俺もわからねぇな

80 21/09/30(木)11:14:17 No.851251349

>未成年キャラのエロを堂々と描けるからわざわざ日本でやるんだろうか スケベな絵が描きたいから日本に来たら長寿シリーズのキャラデザ担当になった人とかいたな…

81 21/09/30(木)11:14:23 No.851251370

今普通に買えて違和感なく読める日本語訳のFGO同人も セックスのオノマトペは流石に所々不思議な音になってたりする 仕方ねえよ俺もアメコミの効果音の書き方と理論さっぱりわかんねえもん

82 21/09/30(木)11:14:24 No.851251374

>あんなにとそんなにの違い俺もわからねぇな あんなにだと第三者みたいになる

83 21/09/30(木)11:15:53 No.851251683

質問サイトとか覗いてるとこれとあれをthisとthatに一対一対応させちゃうから それがよく分からなくなってるのとかよく見るね

84 21/09/30(木)11:16:27 No.851251795

ナカダシッ

85 21/09/30(木)11:16:28 No.851251801

あれこれそれは距離感?的なモノの違いかな物理的とか心理的とか まあThis That It使いこなせるのかって言われると無理だが…

86 21/09/30(木)11:16:58 No.851251906

>仕方ねえよ俺もアメコミの効果音の書き方と理論さっぱりわかんねえもん BAKOOOON とか描いた偉大なジャンプ作家だって居るんだし オノマトペと描き文字なんて勢いよ

87 21/09/30(木)11:17:13 No.851251950

そんなに一緒だったのにだとすげー変になる

88 21/09/30(木)11:19:36 No.851252388

>そんなに一緒だったのにだとすげー変になる 「あんなに」の距離感が過去を表してるんだな 「そんなに」だと特定の事物を示すから文そのものに二人称っぽさを醸し出す

89 21/09/30(木)11:19:44 No.851252407

なあ にん

↑Top