虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • 夜のボ... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    21/09/23(木)19:10:34 No.848905836

    夜のボイラ!

    1 21/09/23(木)19:16:57 No.848908094

    シャンリンやっと育てたけど強いぜぇ 爆発も将軍いるとすぐ溜まるなぁ

    2 21/09/23(木)19:19:49 No.848909231

    グゥオパァー!

    3 21/09/23(木)19:21:57 No.848910013

    腹減ったぜぇ!

    4 21/09/23(木)19:23:51 No.848910698

    明日仕事行きたくないからよぉ!

    5 21/09/23(木)19:24:11 No.848910814

    今日も仕事だったからよぉ…

    6 21/09/23(木)19:25:50 No.848911412

    働けどはたらけどなおわがくらし楽にならざりぜぇ!

    7 21/09/23(木)19:27:28 No.848912080

    働かないとガチャが引けないんだぜぇ

    8 21/09/23(木)19:27:30 No.848912091

    fu368606.mp4

    9 21/09/23(木)19:28:06 No.848912354

    一度でも我に頭を下げさせし人みな死ねだぜぇ

    10 21/09/23(木)19:28:07 No.848912366

    璃月や稲妻を旅して分かるモンドの敵の有情さだぜぇ…

    11 21/09/23(木)19:28:22 No.848912460

    英語わからんぜぇ

    12 21/09/23(木)19:29:35 No.848912913

    ボイラアメリカ語はちょっと興味無いぜぇ

    13 21/09/23(木)19:31:37 No.848913777

    英語音声で勉強しようぜぇ!

    14 21/09/23(木)19:32:50 No.848914232

    英語と言うかがなりすぎてヒアリングできないぜぇ!

    15 21/09/23(木)19:34:37 No.848914886

    書き込みをした人によって削除されました

    16 21/09/23(木)19:35:43 No.848915268

    BOIRA

    17 21/09/23(木)19:36:56 No.848915752

    GUMON DEATHぜぇ!

    18 21/09/23(木)19:37:15 No.848915864

    パイモンの特殊な語尾とか海外版だとどんな表現されるんだぁ?

    19 21/09/23(木)19:37:35 No.848915986

    ehextu

    20 21/09/23(木)19:37:47 No.848916040

    YO!YO! ZE!

    21 21/09/23(木)19:37:55 No.848916080

    ローマ字のボイラ!

    22 21/09/23(木)19:38:04 No.848916146

    12層とかボスで色々試したけど珊瑚宮が思ってた以上に火力貢献してくれるぜぇ… 稲妻キャラ全員と相性がいいのも嬉しいぜぇ…

    23 21/09/23(木)19:38:06 No.848916163

    Boiler is Euler

    24 21/09/23(木)19:38:22 No.848916279

    hehe te nandayo!

    25 21/09/23(木)19:38:59 No.848916528

    mona ketsu sex!

    26 21/09/23(木)19:39:11 No.848916613

    書き込みをした人によって削除されました

    27 21/09/23(木)19:39:36 No.848916803

    oirahaboira!

    28 21/09/23(木)19:42:23 ID:Ab9ufs6g Ab9ufs6g No.848917830

    Sangonononono

    29 21/09/23(木)19:42:28 No.848917854

    ya!

    30 21/09/23(木)19:42:55 No.848918025

    KaraFirechang!!!!!

    31 21/09/23(木)19:43:23 No.848918206

    すごい英国のスレみたい

    32 21/09/23(木)19:43:26 No.848918234

    KITAERI

    33 21/09/23(木)19:43:28 No.848918253

    oi!

    34 21/09/23(木)19:43:44 No.848918343

    賢そうに見えるなぁ!

    35 21/09/23(木)19:43:47 No.848918365

    簿位羅歯灰門!

    36 21/09/23(木)19:44:45 No.848918735

    gusha!

    37 21/09/23(木)19:45:04 No.848918872

    刻晴空似合的夫婦

    38 21/09/23(木)19:45:24 No.848918992

    kitawane

    39 21/09/23(木)19:45:34 No.848919053

    グローバルなスレだぜぇ…

    40 21/09/23(木)19:45:46 No.848919141

    doushu mune more!!

    41 21/09/23(木)19:46:03 No.848919252

    このご時世これくらい日常茶飯事だかりゃおぉ

    42 21/09/23(木)19:46:21 No.848919384

    凝光老婆

    43 21/09/23(木)19:46:33 No.848919461

    >パイモンの特殊な語尾とか海外版だとどんな表現されるんだぁ? 海外だと基本そういうのは全部無くなるぜぇ

    44 21/09/23(木)19:46:47 No.848919550

    genshin inpakuto!

    45 21/09/23(木)19:47:01 No.848919629

    日本語が特殊すぎるんだぜぇ

    46 21/09/23(木)19:47:02 No.848919646

    日本語特有だよなぁこういう語尾で遊ぶやつ

    47 21/09/23(木)19:47:37 No.848919838

    せやな

    48 21/09/23(木)19:47:38 No.848919844

    desu!!

    49 21/09/23(木)19:47:39 No.848919856

    اسمي المرجل

    50 21/09/23(木)19:47:52 No.848919950

    >doushu mune more!! one thousand years SETUJOKU wo harasu!!!!

    51 21/09/23(木)19:48:03 No.848920021

    英語だと同じ単語でも色んな意味を持ってるから結果的にスラング扱いになったりするけど口調で遊ぶのは日本固有だぜぇ

    52 21/09/23(木)19:48:39 No.848920256

    Senpaiも欧米にはない価値観らしいなぁ

    53 21/09/23(木)19:48:40 No.848920270

    >اسمي المرجل لغز إسم إمرأة أشد من الموت واسم الرجل في وجه المرأة

    54 21/09/23(木)19:48:45 No.848920304

    yukuaki!

    55 21/09/23(木)19:48:57 No.848920377

    外国でも方言ぐらいあるだろぉ!?

    56 21/09/23(木)19:49:27 No.848920544

    ジオン訛りぜぇ!

    57 21/09/23(木)19:49:31 No.848920561

    ehe tssute nandayo!

    58 21/09/23(木)19:49:42 No.848920618

    bobo

    59 21/09/23(木)19:49:43 No.848920627

    方言っていうか訛りみたいになるんじゃねぇかぁ? よく関西弁は向こうではテキサス訛りになるとか聞くぜぇ

    60 21/09/23(木)19:49:54 No.848920690

    やべぇヒーローもぼくちゃんって言わないらしいなぁ!

    61 21/09/23(木)19:49:56 No.848920699

    ちなみに兄弟という概念はあっても兄とか弟みたいな概念は無いらしいなぁ だから英語圏でお兄ちゃん呼びはoniichanって表記になるぜぇ

    62 21/09/23(木)19:50:04 No.848920769

    勝手な想像だけど訛りが酷いとかじゃねえかぁ?向こうの方言って

    63 21/09/23(木)19:50:07 No.848920787

    ひっでぇ訛りがあるぜぇ ボイラ英語わかんねぇけどよぉ

    64 21/09/23(木)19:50:20 No.848920882

    >外国でも方言ぐらいあるだろぉ!? イントネーションの差になるぜぇ

    65 21/09/23(木)19:50:32 No.848920961

    ござる=Hi.

    66 21/09/23(木)19:50:34 No.848920983

    英語版ゼノブレ2は訛りが酷すぎて酷評されてたぜぇ! 普通のヒアリングですら辛いのに訛りが酷いと何言ってるかわかんないぜぇ!

    67 21/09/23(木)19:50:59 No.848921163

    水のフライムが4体出てくるとこあってよお 火キャラいない編成だったんだけど30分かかったぜえ なんだああ~~

    68 21/09/23(木)19:51:03 No.848921186

    我中国語完全理解真君 戊意羅射爆勢也

    69 21/09/23(木)19:51:05 No.848921201

    flower and Liquor…

    70 21/09/23(木)19:51:29 No.848921385

    >火キャラいない編成だったんだけど30分かかったぜえ もう素直に出直した方がいいぜぇ!

    71 21/09/23(木)19:51:44 No.848921510

    稲妻は方言がないでござるよ

    72 21/09/23(木)19:52:09 No.848921655

    宵宮って他の言語だとどうなってるんだぁ?

    73 21/09/23(木)19:52:19 No.848921711

    30分も戦い続けたのかぁ!?

    74 21/09/23(木)19:52:30 No.848921790

    中国語容易理解的言語

    75 21/09/23(木)19:52:46 No.848921904

    水だけのPTで挑んだのかぁ?

    76 21/09/23(木)19:53:02 No.848922004

    水フライムは回復し合うのを防いで戦わねえとなぁ

    77 21/09/23(木)19:53:09 No.848922045

    日本語って学ぶの世界一面倒くさそうだぜぇ

    78 21/09/23(木)19:53:35 No.848922231

    >日本語って学ぶの世界一面倒くさそうだぜぇ 実際世界一めんどくさいぜぇ

    79 21/09/23(木)19:53:52 No.848922341

    水フライムは綾華で凍結させてコロコロするぜぇ 行動させなきゃ負けねえからよぉ

    80 21/09/23(木)19:53:52 No.848922345

    語尾ないから外国で吹き出しが生まれた説

    81 21/09/23(木)19:54:10 No.848922458

    日本人でも日本語ヘタクソだぜぇ!

    82 21/09/23(木)19:54:17 No.848922520

    >水フライムは回復し合うのを防いで戦わねえとなぁ 凍結はすべてを解決するぜぇ?

    83 21/09/23(木)19:54:18 No.848922530

    >宵宮って他の言語だとどうなってるんだぁ? Pew,pew...pew!Pew-pwe,pew! https://youtu.be/dn8etqEPtFg?t=26

    84 21/09/23(木)19:54:40 No.848922692

    回復すんじゃねぇぶち殺すぞ…だぜぇ

    85 21/09/23(木)19:54:40 No.848922695

    発音の訛りだけじゃなく口調も文法もバラバラで難しそうだぜぇ… 漢字の読みとかもうボイラもまともに日本語扱えないからよぉ…

    86 21/09/23(木)19:54:52 No.848922775

    qiqi plz

    87 21/09/23(木)19:55:11 No.848922884

    中国語は似たように聞こえる音なのに違う言葉がありすぎて文字じゃないと区別つかないからよお

    88 21/09/23(木)19:55:18 No.848922945

    フライムはもう遠方から甘雨バズーカで殺すぜえ でも地味に硬いのが面倒だぜえ

    89 21/09/23(木)19:55:28 No.848923004

    ニュアンスで伝えようとしたり相手と自分が同じ価値観を共有してる前提で言葉を濁したり日本語は情緒の表現が複雑すぎるからよぉ

    90 21/09/23(木)19:55:35 No.848923049

    qiqi omanko plz

    91 21/09/23(木)19:55:43 No.848923101

    外来語(中国語)を漢字で書いて日本語固有表現を仮名で書くのはまだわかるけどよぉ 仮名に何でひらがなとカタカナの二つあるんだぁって外国人じゃなくてボイラでも思うぜぇ…

    92 21/09/23(木)19:55:50 No.848923132

    外人がここ見たら何を思うんだろうなぁ!

    93 21/09/23(木)19:56:03 No.848923195

    文法は楽な方って話だぜぇ! 漢字と平仮名と片仮名の混在が最悪らしいぜぇ!

    94 21/09/23(木)19:56:13 No.848923281

    よくいる稲妻編やって日本語覚えたくなりました!って外国人も確実に何人かは生まれたであろうと考えると感慨深いぜぇ…

    95 21/09/23(木)19:56:23 No.848923341

    >水フライムは回復し合うのを防いで戦わねえとなぁ アイツら回復すんのかぁ!? アルベド将軍様ココアジと宵宮で火力マシンガンでスピード制圧してるから気が付かなかったぜぇ

    96 21/09/23(木)19:56:23 No.848923342

    ボイスは日本語でプレイしてる外人結構いるよな

    97 21/09/23(木)19:56:23 No.848923345

    >日本語って学ぶの世界一面倒くさそうだぜぇ むかし恋と愛の違いってなんだぁ?って言われたぜぇ

    98 21/09/23(木)19:56:29 No.848923371

    某ディスカバリーで Oh…My…Godを「見てください…私の目の前にラグーンが現れました…美しい」って翻訳ついてたのはさすがに笑ったぜぇ

    99 21/09/23(木)19:56:39 No.848923447

    将軍やっと実戦レベルになったから宵宮に添えたらフライムが一瞬で死んだぜぇ… 将軍のスキルインチキじゃねえかぁ?

    100 21/09/23(木)19:57:00 No.848923607

    ここのノリ自体はつべの海外ネタ動画とか向こうの掲示板と大差ないからよぉ!

    101 21/09/23(木)19:57:00 No.848923611

    >qiqi omanko plz fack you

    102 21/09/23(木)19:57:01 No.848923619

    Pewpew plx

    103 21/09/23(木)19:57:14 No.848923717

    フライムは将軍スキルから宵宮スキルでペシペシすれば全滅してるぜぇ

    104 21/09/23(木)19:57:16 No.848923734

    >qiqi omanko plz Go away you pedophile oira!

    105 21/09/23(木)19:57:23 No.848923795

    「驟雨」とか日本語にもあるけど普通じゃない漢字を使われてるシーンがあると直訳って感じがするぜぇ

    106 21/09/23(木)19:57:26 No.848923809

    >某ディスカバリーで >Oh…My…Godを「見てください…私の目の前にラグーンが現れました…美しい」って翻訳ついてたのはさすがに笑ったぜぇ どこのシーンかわかったぜぇ

    107 21/09/23(木)19:58:00 No.848924047

    >「驟雨」とか日本語にもあるけど普通じゃない漢字を使われてるシーンがあると直訳って感じがするぜぇ あの辺ネイティブかそうでないかの境目だよなぁ

    108 21/09/23(木)19:58:15 No.848924170

    >某ディスカバリーで >Oh…My…Godを「見てください…私の目の前にラグーンが現れました…美しい」って翻訳ついてたのはさすがに笑ったぜぇ 月が綺麗だぜぇ

    109 21/09/23(木)19:58:42 No.848924360

    >fack you oh miss spell

    110 21/09/23(木)19:58:49 No.848924418

    booba sword !

    111 21/09/23(木)19:58:49 No.848924419

    >>某ディスカバリーで >>Oh…My…Godを「見てください…私の目の前にラグーンが現れました…美しい」って翻訳ついてたのはさすがに笑ったぜぇ >月が綺麗だぜぇ 手が届かない場所にあるもんなぁ

    112 21/09/23(木)19:58:56 No.848924456

    しゅううってかっこいいよなあ

    113 21/09/23(木)19:59:00 No.848924479

    礼を言うぞ…みたいなクールな悪役のセリフが英語版だとThank youになっててちょっと笑ったけど 表現の多彩さってローカライズの前後でちょっとおもしろくなりがちだよなあ

    114 21/09/23(木)19:59:02 No.848924491

    日本語は表現する言葉が多すぎてこれ全部一から習うのは相当苦労するのはわかるぜぇ

    115 21/09/23(木)19:59:14 No.848924566

    将軍のめちゃくちゃ長い二つ名とか各固有名詞とか稲妻編は良い意味で海外オタクが作った日本感出てるぜぇ

    116 21/09/23(木)19:59:30 No.848924698

    中国語からの翻訳は同じ漢字圏という油断があるのかこっちの常用外の漢字が紛れ込むぜぇ!

    117 21/09/23(木)19:59:50 No.848924828

    Kazuha Slash

    118 21/09/23(木)20:00:03 No.848924908

    難しい日本語ができたんだから比較的簡単な英語もできるのが道理なんじゃないかぁ? まあボイラはできないけどよぉ!

    119 21/09/23(木)20:00:37 No.848925125

    にほんごってむずかしいなぁ

    120 21/09/23(木)20:00:51 No.848925241

    Kamisato Arts だぜぇ!

    121 21/09/23(木)20:01:20 No.848925461

    原神人気やばいぜぇ ゲーセンのプライズが早速高額転売されてるからよぉ

    122 21/09/23(木)20:01:29 No.848925536

    ここあじ様のアルファベット表記長すぎるぜぇ…

    123 21/09/23(木)20:01:41 No.848925611

    何かのセリフでパイモンが「偉名が轟く」って言ってたけど これ日本語でも文字列の並びから意味は通じるけど日本語の熟語じゃないよなぁ?

    124 21/09/23(木)20:01:49 No.848925653

    中国語は若い人達は略字?しか知らない事多くてこっちでも向こうでも普通に使ってる漢字見た事ねえってのよくあるらしいなぁ

    125 21/09/23(木)20:01:49 No.848925654

    dodokodokodoko.com

    126 21/09/23(木)20:01:53 No.848925683

    珊瑚宮弱すぎて炎上って動画めっちゃ増えてる

    127 21/09/23(木)20:01:57 No.848925713

    鳴神大社のことずっとなるかみたいしゃだと思ってたからおおやしろと言われてるの見てハッとしたぜぇ

    128 21/09/23(木)20:02:11 No.848925801

    草薙はgrass cutterだぜぇ 由来考えると間違ってないけど流石に変わったぜぇ

    129 21/09/23(木)20:02:36 No.848925981

    >ID:Ab9ufs6g うんこついてやがるぜえ

    130 21/09/23(木)20:02:39 No.848926007

    技名に関しちゃローカライズというか 命名してる人凄い頑張ってるぜぇ

    131 21/09/23(木)20:02:40 No.848926014

    産後飲み屋や神里は姓名両方あるのに どうして宵宮は長野原宵宮じゃないんだろうな?

    132 21/09/23(木)20:02:59 No.848926156

    哲平も哲平だし

    133 21/09/23(木)20:03:03 No.848926180

    >鳴神大社のことずっとなるかみたいしゃだと思ってたからおおやしろと言われてるの見てハッとしたぜぇ 自分もたいしゃ読みだった

    134 21/09/23(木)20:03:14 No.848926268

    散沙雨秋沙雨驟雨双破斬ぜえ

    135 21/09/23(木)20:03:14 No.848926270

    ゴローもゴローだし

    136 21/09/23(木)20:03:18 No.848926310

    >偉名が轟く 異名の間違いじゃねえのかぁ?

    137 21/09/23(木)20:03:35 No.848926423

    >将軍のめちゃくちゃ長い二つ名とか各固有名詞とか稲妻編は良い意味で海外オタクが作った日本感出てるぜぇ 「たたら製鉄でたたられる」というのは日本語に詳しい海外のオタクじゃないとできないギャグだと思うぜぇ

    138 21/09/23(木)20:03:35 No.848926426

    >ゴローもゴローだし いい名前だ…欲しい

    139 21/09/23(木)20:03:43 No.848926483

    >どうして宵宮は長野原宵宮じゃないんだろうな? 長野原宵宮は正直語感悪いぜぇ…

    140 21/09/23(木)20:03:43 No.848926485

    >産後飲み屋や神里は姓名両方あるのに >どうして宵宮は長野原宵宮じゃないんだろうな? 身分じゃないかぁ? 万葉の身分わかんないけどよぉ

    141 21/09/23(木)20:03:48 No.848926527

    >産後飲み屋や神里は姓名両方あるのに >どうして宵宮は長野原宵宮じゃないんだろうな? 宵宮はパンピーだからじゃねえかぁ?

    142 21/09/23(木)20:03:48 No.848926528

    >どうして宵宮は長野原宵宮じゃないんだろうな? 長野原じゃないからじゃないかぁ?

    143 21/09/23(木)20:03:50 No.848926545

    >どうして宵宮は長野原宵宮じゃないんだろうな? どっちかって言うと屋号じゃねえかぁ?

    144 21/09/23(木)20:03:52 No.848926559

    SEAL(アザラシ)を封印って翻訳してたゲームもあったぜぇ!

    145 21/09/23(木)20:03:53 No.848926569

    >草薙はgrass cutterだぜぇ テレビ通販で売ってそうだぜぇ

    146 21/09/23(木)20:03:57 No.848926603

    サラちゃんわりと寂しがり屋だよなぁ

    147 21/09/23(木)20:04:16 No.848926750

    >どうして宵宮は長野原宵宮じゃないんだろうな? 身分の高い二人と違って宵宮はただの町娘だからじゃないかぁ?

    148 21/09/23(木)20:04:19 No.848926772

    宵宮名字あったらチョーさん呼びされそうだ

    149 21/09/23(木)20:04:27 No.848926829

    >中国語は若い人達は略字?しか知らない事多くてこっちでも向こうでも普通に使ってる漢字見た事ねえってのよくあるらしいなぁ 出雲大社の正式名称が「いずもおおやしろ」らしいからそれに合わせたんだと思うぜぇ ボイラも調べるまでずっといずもたいしゃだと思ってたぜぇ

    150 21/09/23(木)20:04:27 No.848926835

    ゲーセンプライズなんてあったのかぁ 数年ぶりにゲーセンにいこうか悩むぜぇ

    151 21/09/23(木)20:04:30 No.848926857

    >>宵宮って他の言語だとどうなってるんだぁ? >Pew,pew...pew!Pew-pwe,pew! >[Killer]https://youtu.be/dn8etqEPtFg?t=26 久しぶりに見たからむじむじダルマ出るとこで笑っちゃったぜぇ

    152 21/09/23(木)20:04:36 No.848926897

    一応作中で宵宮が家名だって言ってるぜぇ だから苗字は合ってるぜぇ

    153 21/09/23(木)20:04:39 No.848926919

    口嫌体正直って中国語あるぜぇ

    154 21/09/23(木)20:05:07 No.848927085

    ここ味の唾竜ってなんのことだぁ?オロバシかぁ?

    155 21/09/23(木)20:05:17 No.848927150

    >何かのセリフでパイモンが「偉名が轟く」って言ってたけど >これ日本語でも文字列の並びから意味は通じるけど日本語の熟語じゃないよなぁ? 古めかしい言い回しだけど普通にある感じじゃねえかあ?

    156 21/09/23(木)20:05:26 No.848927231

    九条さんは綾華と将棋して遊びたいしトーマを部下に欲しいしゴローを飼いたい

    157 21/09/23(木)20:05:31 No.848927308

    >口嫌体正直って中国語あるぜぇ 上比下貧の親戚みたいだぜぇ

    158 21/09/23(木)20:05:34 No.848927320

    稲妻のキャラのスキルと爆発の名前は流石に日本語の方をベースにしてると思うぜぇ

    159 21/09/23(木)20:05:59 No.848927529

    >口嫌体正直って中国語あるぜぇ それ日本語由来だからよぉ!

    160 21/09/23(木)20:06:13 No.848927636

    鬼滅のアニメに綾華が出てるぜぇ

    161 21/09/23(木)20:06:20 No.848927685

    雷斫りとか読めないスキルも多いぜぇ! か…かみなりおり…?

    162 21/09/23(木)20:06:20 No.848927687

    >九条さんは綾華と将棋して遊びたいしトーマを部下に欲しいしゴローを飼いたい 脳が破壊されるエネルギー-100

    163 21/09/23(木)20:06:31 No.848927755

    汝のカルマ救い難しだぜぇ

    164 21/09/23(木)20:07:08 No.848928036

    「ククク…アハハハハ…ハーッハッハッハッハ!」という悪役笑いが 「HAHAHAHA…GAHAHAHAHAHAHA!」に翻訳されてたゲームを見たことがあるからよぉ!

    165 21/09/23(木)20:07:09 No.848928041

    何気に稲妻の苗字の数にちゃんと調べたんだなぁって好感持てるぜぇ

    166 21/09/23(木)20:07:33 No.848928206

    >将軍のめちゃくちゃ長い二つ名とか各固有名詞とか稲妻編は良い意味で海外オタクが作った日本感出てるぜぇ 昔の天皇の名前とかむちゃくちゃ長いぜぇ

    167 21/09/23(木)20:08:12 No.848928451

    実在の幕府の長に東照大権現とかいるからよぉ

    168 21/09/23(木)20:08:35 No.848928614

    ボイラ・フランソワーズ・パ・イモ・ン・ヴァリエール

    169 21/09/23(木)20:08:54 No.848928749

    一回だけ第六天魔王って名乗ったら死後数百年ネタにされるよりマシだからよぉ

    170 21/09/23(木)20:08:55 No.848928757

    葉名山薫はよくある名前だよなぁ

    171 21/09/23(木)20:09:25 No.848928960

    中国の尊称とかは文字数が多いほど偉いらしいなぁ

    172 21/09/23(木)20:09:58 No.848929155

    >中国の尊称とかは文字数が多いほど偉いらしいなぁ なんとかかんとか真君!