21/08/23(月)14:05:25 その人... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1629695125611.jpg 21/08/23(月)14:05:25 No.838300720
その人が退社しちゃうの…
1 21/08/23(月)14:06:32 No.838300977
引き抜かれたか?
2 21/08/23(月)14:06:44 No.838301018
どうして…
3 21/08/23(月)14:07:07 No.838301116
ローカライズって翻訳?
4 21/08/23(月)14:08:32 No.838301466
対馬が海外開発なのは知ってたけどローカライズはこの人だったのか
5 21/08/23(月)14:10:53 No.838301997
28ヶ所の刺し傷だぞ!
6 21/08/23(月)14:16:16 No.838303297
出来なかったんです!ご期待に沿えず!すみません!
7 21/08/23(月)14:17:36 No.838303605
>引き抜かれたか? マイクロソフトかなぁ…
8 21/08/23(月)14:19:58 No.838304117
翻訳もだけどどういう声優を割り当てるのかも重要だよね
9 21/08/23(月)14:21:53 No.838304549
変な翻訳だったらデトロイトは売れてなかっただろうな
10 21/08/23(月)14:25:09 No.838305375
ローカライズ担当者ってストーリーを改変しない程度なら言い回しとかを自分好みに出来るし ゲーム内容がつまらなくても矢面に立つ必要もなく 翻訳の質が高ければそれはそれで評価される美味しいポジションだよね と考えて色々応募してたが不採用だったぜ
11 21/08/23(月)14:27:51 No.838306088
後任も優秀だし問題ないのでは? https://twitter.com/NiinaBiiina
12 21/08/23(月)14:29:41 No.838306566
>と考えて色々応募してたが不採用だったぜ 採用担当優秀だな
13 21/08/23(月)14:30:00 No.838306654
アンチャの時にこの人含めたローカライズチームが出てた配信面白かったな 日本語ローカライズに一番重要な能力は日本語って言ってたのは成る程って感じだった
14 21/08/23(月)14:40:37 No.838309322
本人は名訳にしてるけどfalloutの人類は過ちを繰り返すは誤訳だと思う
15 21/08/23(月)14:40:39 No.838309340
>と考えて色々応募してたが不採用だったぜ その程度の認識しか持ってないやつが採用されるわけないすぎる
16 21/08/23(月)14:41:38 No.838309593
削除依頼によって隔離されました いやもうだいぶ前から駄目でしょSIEは
17 21/08/23(月)14:48:00 No.838311099
別にSIEはダメじゃないよ 粛々と日本向けのコストを削ってるだけで
18 21/08/23(月)14:50:11 No.838311623
ハゲの相手しなくていいよ
19 21/08/23(月)14:50:42 No.838311759
一人で会話してるだけだろ
20 21/08/23(月)14:51:12 No.838311875
ローカライズってなぜか軽視されがちだよね デザインも含めてのセンスや技量いるのになぜかパッとできるみたいな扱いされてるし
21 21/08/23(月)14:51:23 No.838311919
日本市場を捨てた先に一体何があるというんだ
22 21/08/23(月)14:53:41 No.838312485
>日本市場を捨てた先に一体何があるというんだ 中韓…?
23 21/08/23(月)14:54:32 No.838312722
>日本市場を捨てた先に一体何があるというんだ そういうの言えるのは発展途上の市場だけだよ…
24 21/08/23(月)14:55:04 No.838312868
>ローカライズってなぜか軽視されがちだよね 吹き替えまでつけるとコストが跳ね上がっちまうのがなあ…
25 21/08/23(月)14:56:38 No.838313315
日本ローカライズってちゃんとしたとこやらないと AAAタイトルでもショボいフォントに微妙な翻訳で
26 21/08/23(月)14:56:58 No.838313386
ローカライズめちゃくちゃ頑張っても売れない時は売れないからなあ…
27 21/08/23(月)14:57:00 No.838313408
質の悪いローカライズは文脈取らせてもらえなくて死んでるイメージ
28 21/08/23(月)14:59:06 No.838313950
2バイト文字に置き換えたせいで出るバグとかもあるしな…
29 21/08/23(月)14:59:09 No.838313964
削除依頼によって隔離されました ソニー自体終わってる
30 21/08/23(月)14:59:55 No.838314140
対馬の開発者にすら逃げられるとかやばすぎだろ…
31 21/08/23(月)15:00:14 No.838314216
>吹き替えまでつけるとコストが跳ね上がっちまうのがなあ… ヒットマン2以降の吹き替え欲しかった…
32 21/08/23(月)15:00:22 No.838314253
自分はだいぶ昔から日本語圏の狭さとローカライズの大事さを訴えてきたけどやっぱ変わらなかった スチムーで翻訳作業くらいしかやれなかったけど
33 21/08/23(月)15:01:39 No.838314567
削除依頼によって隔離されました >自分はだいぶ昔から日本語圏の狭さとローカライズの大事さを訴えてきたけどやっぱ変わらなかった そんな人が抜けるってことはもう日本完全に捨ててるんだな 終わってるな…
34 21/08/23(月)15:02:22 No.838314740
日本はやっぱり捨てられるしかないんだな
35 21/08/23(月)15:03:19 No.838314967
>自分はだいぶ昔から日本語圏の狭さとローカライズの大事さを訴えてきたけどやっぱ変わらなかった >スチムーで翻訳作業くらいしかやれなかったけど えらい! 俺は半年以上放置してる…
36 21/08/23(月)15:03:19 No.838314968
終わってるのはお前だよ
37 21/08/23(月)15:04:05 No.838315173
SONYが海外思考で日本捨ててるだけで任天堂はむしろ日本重視なので これからその差がどんどん出てSONYは落ちぶれてくよ
38 21/08/23(月)15:04:18 No.838315236
ローカライズ軽視っていつの時代だよ… PS4世代から各メーカーローカライズかなり力入れてるからローカライズ担当は引き抜き合戦だぞ
39 21/08/23(月)15:04:38 No.838315319
削除依頼によって隔離されました 日本人は捨てられてるのに気づいても遅い
40 21/08/23(月)15:05:04 No.838315451
>ローカライズ軽視っていつの時代だよ… >PS4世代から各メーカーローカライズかなり力入れてるからローカライズ担当は引き抜き合戦だぞ つまりそれからの防衛できなかったSIEは終わってるってことでは
41 21/08/23(月)15:06:03 No.838315683
もういいだろう!
42 21/08/23(月)15:07:11 No.838316000
>つまりそれからの防衛できなかったSIEは終わってるってことでは この人の一人でローカライズやってるわけじゃないよ?
43 21/08/23(月)15:07:52 No.838316149
>本人は名訳にしてるけどfalloutの人類は過ちを繰り返すは誤訳だと思う 戦争が変わらないからこそ人が変わらねばならない…って言ってたしな
44 21/08/23(月)15:08:02 No.838316204
>この人の一人でローカライズやってるわけじゃないよ? ?
45 21/08/23(月)15:08:20 No.838316293
でも正直最近の流れはどんな言い訳してもちょっと厳しいなーと思わんこともない
46 21/08/23(月)15:08:25 No.838316308
>この人の一人でローカライズやってるわけじゃないよ? 翻訳を何人もかけてやるわけないだろ…
47 21/08/23(月)15:08:55 No.838316426
SIEは翻訳どうこうの前に最近ハズレ作品しかない方がやばいと思うよー
48 21/08/23(月)15:09:00 No.838316445
デトロ!!開けろイト市警だ!!!
49 21/08/23(月)15:09:43 No.838316621
誉れある翻訳をしてくれてたんだな
50 21/08/23(月)15:09:58 No.838316689
>日本人は捨てられてるのに気づいても遅い まぁ捨てられてるのか捨てたのかわからないけどな ゲーム業界は相変わらず景気良いし
51 21/08/23(月)15:10:02 No.838316710
えっ業界事情知らないけどAAAクラスのタイトルでも1人でやるの…? あの文章量を…?
52 21/08/23(月)15:10:57 No.838316925
映画もそうだけど翻訳で内容全然変わるよね
53 21/08/23(月)15:11:19 No.838317025
致命傷なのかが分からないから霊的な引用で説明してくれ
54 21/08/23(月)15:11:21 No.838317033
この人が担当じゃなかったら石川先生の殺すぞが誕生しなかったかもしれないのか
55 21/08/23(月)15:11:22 No.838317044
>えっ業界事情知らないけどAAAクラスのタイトルでも1人でやるの…? >あの文章量を…? 小説読んだことないの?
56 21/08/23(月)15:11:24 No.838317056
>えっ業界事情知らないけどAAAクラスのタイトルでも1人でやるの…? >あの文章量を…? 翻訳を分業ってあんま聞かないね
57 21/08/23(月)15:12:05 No.838317225
>えっ業界事情知らないけどAAAクラスのタイトルでも1人でやるの…? >あの文章量を…? 翻訳って基本一人だよ?
58 21/08/23(月)15:12:16 No.838317267
>えっ業界事情知らないけどAAAクラスのタイトルでも1人でやるの…? >あの文章量を…? それが仕事だぞ 何言ってんだ
59 21/08/23(月)15:12:30 No.838317330
>えっ業界事情知らないけどAAAクラスのタイトルでも1人でやるの…? >あの文章量を…? この人はゲーム5本ぐらい掛け持ちして全部翻訳することが有名
60 21/08/23(月)15:13:00 No.838317482
>翻訳を分業ってあんま聞かないね 分業するとスカイリムみたいになるからな
61 21/08/23(月)15:13:04 No.838317502
最近は知らんけど360時代のMSタイトルのローカライズはめちゃくちゃ気合い入ってたな Fable2とかすごかったよ
62 21/08/23(月)15:13:14 No.838317550
スレ画全部3、4年前の作品だし まともなゲーム出せなくなったSIEを見限ったんだと思うよー
63 21/08/23(月)15:13:27 No.838317611
ところでこの人の年齢はいくつなの?
64 21/08/23(月)15:13:29 No.838317619
軽視もクソも全然手が足りてないでしょ翻訳作業
65 21/08/23(月)15:13:36 No.838317644
>つまりそれからの防衛できなかったSIEは終わってるってことでは やめなよ
66 21/08/23(月)15:13:46 No.838317695
まあスカイリムは分業体制がどうこう以前の問題だと思うが…
67 21/08/23(月)15:14:15 No.838317812
フォールアウトとTESでローカライズの大切さを知ったかもだ
68 21/08/23(月)15:14:16 No.838317823
単純に普通の退職が考えられない年齢なの?
69 21/08/23(月)15:14:25 No.838317875
ツシマの日本の翻訳スタッフ少なくとも2にインタビューしてる記事あったんだけどじゃああの記事は嘘なの?
70 21/08/23(月)15:14:34 No.838317909
>この人はゲーム5本ぐらい掛け持ちして全部翻訳することが有名 デトロイトだけでも分岐含めたらえげつない量の文章なのに凄いな...
71 21/08/23(月)15:14:39 No.838317928
20年くらい前だけど初代トロピコのローカライズも当時マイナーでしかもPC版だけだったのに気合入ってたな 結局メーカーのやる気次第なところあるわ
72 21/08/23(月)15:15:01 No.838318004
ジム・ライアンはほんまビジネスマンやな ゲーム自体興味ないのが伝わってくる
73 21/08/23(月)15:15:09 No.838318034
>デトロイトだけでも分岐含めたらえげつない量の文章なのに凄いな... そう全部1人で何とかしてくれる超人 その人が引き抜かれたからSIEのヤバさが業界で話題になってる
74 21/08/23(月)15:15:37 No.838318152
>>デトロイトだけでも分岐含めたらえげつない量の文章なのに凄いな... >そう全部1人で何とかしてくれる超人 >その人が引き抜かれたからSIEのヤバさが業界で話題になってる 引き抜かれたってどこ情報よ
75 21/08/23(月)15:15:54 No.838318223
この人が名実とにSIEジャパン最後の砦だったからな もう終わり
76 21/08/23(月)15:15:57 No.838318239
文章量あるゲームの翻訳作業は基本多人数だよ… その上でこの人が言葉選びや文体を統括してたんじゃないかな?
77 21/08/23(月)15:16:19 No.838318321
前半後半で訳変えても混乱するし後半の展開踏まえて前半で意訳しなきゃいけなかったり分業は難しいよね
78 21/08/23(月)15:16:26 No.838318362
よく日本は軽視されてないとか言うけど stateofplayの字幕とか日本で使われてない漢字とか使ってて笑うぞ
79 21/08/23(月)15:16:31 No.838318392
引き抜きの真偽はともかく 引き抜きは引き抜く側が1番有利だからな…難しい
80 21/08/23(月)15:16:35 No.838318414
>文章量あるゲームの翻訳作業は基本多人数だよ… >その上でこの人が言葉選びや文体を統括してたんじゃないかな? この人は全部1人でこなすことで有名だったんだが?
81 21/08/23(月)15:16:40 No.838318433
なんか業界通がいるみたいだけどどの界隈なの?
82 21/08/23(月)15:17:00 No.838318516
>なんか業界通がいるみたいだけどどの界隈なの? ゲーム業界で有名なんだよ
83 21/08/23(月)15:17:16 No.838318589
>stateofplayの字幕とか日本で使われてない漢字とか使ってて笑うぞ たぶんあれ現地の中国人使ってるよね…
84 21/08/23(月)15:17:19 No.838318604
>>なんか業界通がいるみたいだけどどの界隈なの? >ゲーム業界で有名なんだよ で引き抜かれたってのはどこ情報?
85 21/08/23(月)15:17:27 No.838318640
こいつ適当フカシてない?
86 21/08/23(月)15:17:31 No.838318659
翻訳は分業やチーム制でやると混乱するパターンが多い 初期タルコフの有志翻訳とか話聞くだけでひどかった 稀有な例ではDisco Elysiumがなぜか超優秀な韓国有志チームが邦訳を出すくらいだけど…
87 21/08/23(月)15:18:04 No.838318786
日本のゲーム市場がやたら独自性が高くてSIEA主導のソフト展開が中々フィットしないのは仕方ないっつーか
88 21/08/23(月)15:18:06 No.838318789
翻訳は癖が出るから一人でやらないとシッチャカメッチャカになることのほうが問題かと
89 21/08/23(月)15:18:31 No.838318885
>翻訳は分業やチーム制でやると混乱するパターンが多い 有志翻訳とかだと口語ごちゃごちゃになってるのよくある
90 21/08/23(月)15:18:43 No.838318929
>こいつ適当フカシてない? しっ!もう少し泳がせろ
91 21/08/23(月)15:19:08 No.838319016
https://www.gamespark.jp/article/2020/09/02/101824.html ツシマの翻訳スタッフ少なくとも3人いるみたいだけど 一人で全部翻訳してたってどこ情報?
92 21/08/23(月)15:19:25 No.838319080
マジで一人でやってる人ですげえなと思ったのは有名じゃない方のPoE翻訳した人
93 21/08/23(月)15:19:37 No.838319135
>フォールアウトとTESでローカライズの大切さを知ったかもだ ESOは翻訳頑張ってくれてて助かる…
94 21/08/23(月)15:19:57 No.838319226
>一人で全部翻訳してたってどこ情報? 「」が言ってた
95 21/08/23(月)15:20:19 No.838319320
>https://www.gamespark.jp/article/2020/09/02/101824.html >ツシマの翻訳スタッフ少なくとも3人いるみたいだけど >一人で全部翻訳してたってどこ情報? どう見ても飛ばし記事だろ アホか
96 21/08/23(月)15:20:28 No.838319364
映画翻訳の話だとばらばらでやると口語とかにちらつきが出るからいっそのこと全部自分を真似ろと弟子に伝授した戸田奈津子いいよね …よかったのだろうか
97 21/08/23(月)15:20:29 No.838319367
>たぶんあれ現地の中国人使ってるよね… そもそもアカウントがアメリカのだからな
98 21/08/23(月)15:20:48 No.838319447
全部一人でやってるのはこのハゲぐらいだろ
99 21/08/23(月)15:20:59 No.838319501
優秀な方ならお仕事は引く手数多だろうからフリーランスでも問題はなさそう
100 21/08/23(月)15:21:04 No.838319523
ウィチャーのローカライズ凄かったよね
101 21/08/23(月)15:21:11 No.838319551
>https://www.gamespark.jp/article/2020/09/02/101824.html >ツシマの翻訳スタッフ少なくとも3人いるみたいだけど >一人で全部翻訳してたってどこ情報? しかもメインの翻訳は坂井って人じゃん
102 21/08/23(月)15:21:12 No.838319553
>どう見ても飛ばし記事だろ >アホか えぇ…
103 21/08/23(月)15:21:23 No.838319591
>>一人で全部翻訳してたってどこ情報? >「」が言ってた じゃあ嘘じゃん
104 21/08/23(月)15:21:41 No.838319658
そもそもスレ画一人って書いてねえ!!
105 21/08/23(月)15:21:43 No.838319668
その記事から考えたら翻訳やってる人自体は抜けてなくない?
106 21/08/23(月)15:22:18 No.838319829
ハゲはなんで平気で嘘つくの?
107 21/08/23(月)15:22:21 No.838319841
業界の話とその記事どっちを信じるんですかね…
108 21/08/23(月)15:22:22 No.838319845
>えぇ… 多分飛ばし記事の意味分かってないよそいつ
109 21/08/23(月)15:22:28 No.838319864
8割くらいはポリコレってやつのせいだと思うわ
110 21/08/23(月)15:22:32 No.838319888
すげぇな虚言症のハゲは こんな人間でも生きていけるから福祉ってすげぇ
111 21/08/23(月)15:22:45 No.838319954
>業界の話とその記事どっちを信じるんですかね… 記事ですね
112 21/08/23(月)15:22:50 No.838319974
ハゲは日本語も読めないよ
113 21/08/23(月)15:22:50 No.838319976
fu273346.jpg https://corocoro.jp/98225/ 実際翻訳班の制作体制知らないなーと色々見てたら デトロイトは谷口さんという方が個人がほぼこなしたみたいで同じ肩書きの人他にも複数居るから 石立氏1人が抜けてすぐ全部ダメになることはないんじゃないか?
114 21/08/23(月)15:22:56 No.838319995
ハゲの脳内業界を疑うのか?
115 21/08/23(月)15:23:02 No.838320020
>業界の話とその記事どっちを信じるんですかね… ソース不明の業界話と本人が出てるインタビュー記事とじゃ…
116 21/08/23(月)15:23:03 No.838320024
ただ翻訳するローカライズになるだろうな オーイズミレベルの残念ローカライズになるなら買うのやめる
117 21/08/23(月)15:23:31 No.838320135
全部一人でやってるってのは武藤陽生さんとかと混同してねぇかな…
118 21/08/23(月)15:23:36 No.838320163
https://automaton-media.com/articles/newsjp/20210823-173241/ スレ画にも記事の中身にもそもそも一人でやったなんて一切書いてないから このスレだけ別の話してる
119 21/08/23(月)15:23:53 No.838320229
マスエフェクトなんかも結構頑張ってたね
120 21/08/23(月)15:24:03 No.838320271
事実はどうでもいいからソニー貶したい人がいるのは分かる
121 21/08/23(月)15:24:08 No.838320284
>ハゲは日本語も読めないよ 日本人は見捨てられたとか同じようなこと言ってるいつものやつだな
122 21/08/23(月)15:24:23 No.838320350
脳内ソースハゲが一人で騒いでるの間違いだろ
123 21/08/23(月)15:24:50 No.838320453
すげえな…翻訳スタッフに詳しい人が少ないのをいいことにデマ吹聴しやがって この人も無駄に叩かれてるSIEもかわいそう
124 21/08/23(月)15:25:10 No.838320517
面白い界隈の話なのにとんだクソスレだった
125 21/08/23(月)15:25:26 No.838320569
>脳内ソースハゲが一人で騒いでるの間違いだろ 一人だといいなあ…複数いると思いたくない
126 21/08/23(月)15:25:51 No.838320655
収録立ち合いなんかもやるみたいだから影響の大きいポジションなんだったのは合ってると思う