虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • ぬはア... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    21/07/17(土)20:19:10 No.824486631

    ぬはアメリカ人なんぬが、子供の頃昔のアメリカ映画を見ていて「セリフ棒読みだな」とか「演技が下手だな」とか「変な喋り方するな」と思うことがあったんぬ 特に50年代の古い映画に多いんぬ、どう変か?というと、なんだかそれは!妙に力んだ!丁寧な喋り方と言うのが相応しいんぬッ! 妙に芝居がかった感じと…言っても良い!とても自然な喋り方ではなんぬッ! オードリーヘップバーンが、「人生においてしっかりつかまえておきたい最高のものはッッ!「お互いの存在」よッ!!それを最も、大切にしなくちゃあならないッ!これまでもッこれからもッッ!!」というような言い方を何気ない所でもするんぬ もっとふにゃっと言ったほうが自然だろって所も常にパキパキッとした喋り方なんぬな 大人になって知ったんぬがこの喋り方は間大西洋アクセントといって、イギリス上流階級の英語とアメリカ英語をミックスした喋り方なんぬ 1940年代までアメリカで流行ってた「話し言葉」で、他人と話すときわざと力んだ感じで喋るのがかっこいいとされたんぬ 50年代から急速に廃れて皆今のようにふにゃっとした喋り方になったんぬ

    1 21/07/17(土)20:20:40 No.824487335

    アメリカンぬの癖にやけに流暢な日本語喋るんぬ

    2 21/07/17(土)20:21:06 No.824487543

    時代はちょっと違うが日本の映画も昔のはそんなもんだぜ 若大将シリーズとかな

    3 21/07/17(土)20:21:06 No.824487544

    ところでぬはゲーマーなんぬがゲームの「マフィア」とか「FALLOUT」は50年代のアメリカの雰囲気を再現してるゲームなんぬ ゲーム中のラジオなんか聞いていると間大西洋アクセントを良くッ聞くんぬッ! この喋り方は、アメリカ人にある種のノスタルジィを感じさせ、昔だなあという感じにさせるんぬッ!!

    4 21/07/17(土)20:21:13 No.824487595

    ジョジョか

    5 21/07/17(土)20:21:39 No.824487804

    アメリカ人なのにこんな流暢な日本語を?

    6 21/07/17(土)20:21:45 No.824487842

    学があるぬの話は為になるなあ

    7 21/07/17(土)20:22:03 No.824487968

    >時代はちょっと違うが日本の映画も昔のはそんなもんだぜ >若大将シリーズとかな 知ってるんぬ NHK朝ドラの「おちょなん」見ててよく再現されてると思ったんぬ おちょなんさんが子供の頃憧れる演劇のセリフとか

    8 21/07/17(土)20:22:56 No.824488345

    北朝鮮のアナウンサー

    9 21/07/17(土)20:23:03 No.824488396

    外人「」初めて見た

    10 21/07/17(土)20:23:20 No.824488531

    それ知ってんならどこの国でも昔と今とでは芝居の喋り方が違うという事が分かるだろうに

    11 21/07/17(土)20:24:12 No.824488918

    アメリカの子どもたちは歴史の授業でルーズベルトの演説を聞くんぬが 皆「変な喋り方だ」というんぬ、ぬもインターナショナルスクールでそうルーズベルトの演説を聞いて同じことを思ったんぬよ 本当にアメリカの人?って思ったんぬ それくらい昔のアメリカ人の喋り方は今のアメリカ人に違和感あるんぬよ

    12 21/07/17(土)20:24:25 No.824489008

    公的な場所で話す言葉と友人と話す言葉は違うもんだし…

    13 21/07/17(土)20:24:26 No.824489019

    ちょっとFalloutやりなおしてみるんぬ

    14 21/07/17(土)20:25:17 No.824489456

    >それ知ってんならどこの国でも昔と今とでは芝居の喋り方が違うという事が分かるだろうに いや子供の頃に疑問だったけど大人になってその喋り方のルーツを知ったって話だろ?

    15 21/07/17(土)20:25:40 No.824489637

    オーストリー「」もいたくらいだからアメリカ「」くらいもっといても驚かないよ

    16 21/07/17(土)20:25:40 No.824489640

    そこまで流暢に話せるなら日本ぬなんぬ

    17 21/07/17(土)20:26:02 No.824489827

    >オードリーヘップバーンが、「人生においてしっかりつかまえておきたい最高のものはッッ!「お互いの存在」よッ!!それを最も、大切にしなくちゃあならないッ!これまでもッこれからもッッ!!」というような言い方を何気ない所でもするんぬ ぬの中のオードリーヘップバーンが荒木作画になったんぬ

    18 21/07/17(土)20:26:27 No.824490019

    フォールアウトでアメリカ語勉強したら恥かくんぬ?

    19 21/07/17(土)20:26:59 No.824490304

    こないだはトルコキャッツがいたな

    20 21/07/17(土)20:27:03 No.824490342

    >ちょっとFalloutやりなおしてみるんぬ Falloutの改造で今風の鉄砲を追加したりするのがあるんぬが ネイティブから見ると凄く違和感があるんぬよ 日本人の間隔から言うと大正風の時代がかった言葉を使う日本人が89式で武装してるような感じなんぬ ドラマ「高い城の男」は、そんな雰囲気をわざと再現してウケてたんぬな 英語のゲームやドラマを見る時アクセントに注目してみるのも楽しいかもしれんぬ

    21 21/07/17(土)20:27:07 No.824490373

    今のアメリカ映画ってやたらとヒソヒソ声で喋るけどアレってネイティブ的には自然な英語なの? というか聞き取れるの?

    22 21/07/17(土)20:27:12 No.824490421

    ちいさい「ッ」で書かれるともうあの画風しか思い浮かばないんぬ

    23 21/07/17(土)20:27:20 No.824490464

    ロシア人の「」とかオランダ人とか中国人とか韓国人の「」とかは見たことはあったけどそういやアメリカ人の「」は見たこと無かった

    24 21/07/17(土)20:27:42 No.824490648

    >フォールアウトでアメリカ語勉強したら恥かくんぬ? 登場人物は割りと普通の英語なので良いんぬ ロボットやラジオはいかにも古風な喋り方をしてるんぬ

    25 21/07/17(土)20:28:00 No.824490807

    そもそもぬは英語とアメリカ語の違いも分からないんぬ 日本の方言くらいの違いなんぬ?

    26 21/07/17(土)20:28:36 No.824491098

    勉強になるんぬ~

    27 21/07/17(土)20:29:00 No.824491306

    英語って語彙というか表現の幅が少なさそうって勝手に思ってるけどそういう強調だとか身振り手振りでどうにかしてるんぬ?

    28 21/07/17(土)20:29:07 No.824491367

    >今のアメリカ映画ってやたらとヒソヒソ声で喋るけどアレってネイティブ的には自然な英語なの? >というか聞き取れるの? 自然なんぬ 目の前にいる人との会話ならまあ聞き取れると思うんぬが 映画だと聞き取りにくいんぬな それで音量上げると爆発シーンなんかで音がでかくなりすぎてびくってなるんぬ 自然すぎるの聞き取りにくいのでやめてほしいんぬよ

    29 21/07/17(土)20:29:15 No.824491423

    スレッドを立てた人によって削除されました インターナショナルスクールって事は日本生まれ日本育ちで両親の国籍がアメリカの白人あるいは黒人か

    30 21/07/17(土)20:29:25 No.824491501

    >英語って語彙というか表現の幅が少なさそうって勝手に思ってるけどそういう強調だとか身振り手振りでどうにかしてるんぬ? それは英語知らないだけぬ

    31 21/07/17(土)20:29:34 No.824491577

    あめりかぬはアメリカからどうやってかきこんでるんぬ?

    32 21/07/17(土)20:30:15 No.824491874

    スレッドを立てた人によって削除されました 両親が日本人でもアメリカ生まれだとアメリカ国籍が認められるが 日本は二重国籍認めてないから一定の年齢になるとどちらかの国籍を選ばなくちゃならないならないんだっけか

    33 21/07/17(土)20:30:20 No.824491925

    1匹でも足りない2匹でも少なすぎる だーかーらースリードーーッグ …ってなんか英語の熟語とか元ネタあるの?訳語よくよく考えても意味わかんないんだけど

    34 21/07/17(土)20:31:11 No.824492321

    バイオショックなんかも芝居がかってたんぬ

    35 21/07/17(土)20:31:37 No.824492493

    人間は言語が違うだけで意思疎通が出来なくなるけどぬはどの国のぬでもコミュニケーション取れるから偉いと思うんぬ

    36 21/07/17(土)20:32:01 No.824492672

    B級映画とかで役者の喋りがメジャーな映画とかドラマとかと違う感じなのはなんでなの?演技が下手とか?

    37 21/07/17(土)20:32:02 No.824492678

    Hadesみたいなネイティブっぽい喋りとアニメ口調が混じってる作品は一般的なんぬ?

    38 21/07/17(土)20:32:25 No.824492854

    日常の喋り方が芝居に向いてないのは今の日本でもあるあるなんぬなー少なくとも日米で共通だったんぬなー

    39 21/07/17(土)20:32:26 No.824492870

    そもそもそれでコミュニケーション取れてんのかという疑問は神棚にお供えしておくんぬ

    40 21/07/17(土)20:32:34 No.824492940

    昔住んでた家が他人の物になったけど勝手に壁のペンキ塗ったりしてたUSキャッツも居たような気がする

    41 21/07/17(土)20:32:47 No.824493040

    日本も昭和の映像とか見るとアナウンサーとか子役とかすげー独特な話し方するなーと思う

    42 21/07/17(土)20:32:48 No.824493051

    >両親が日本人でもアメリカ生まれだとアメリカ国籍が認められるが >日本は二重国籍認めてないから一定の年齢になるとどちらかの国籍を選ばなくちゃならないならないんだっけか デイリーポータルにそんな記事あったな アメリカで生まれて日本帰って来て18の時に日本国籍選択したんだけど35歳だかでアメリカ国籍が失効してない事が発覚したみたいな話

    43 21/07/17(土)20:32:48 No.824493052

    スレッドを立てた人によって削除されました 英語の読み取りは話者の口の形をかなり頼りにするんぬ なのでマスクしてると何言ってるかわからないんぬ ラジオの喋りなんかはわかるように独特なんぬ

    44 21/07/17(土)20:32:51 No.824493070

    歌舞伎みたいな感じなのかな

    45 21/07/17(土)20:33:12 No.824493257

    めっちゃ面白いんぬ ぬは日本語しかわかんないんぬけど昔のアナウンサーの発音聞くとなんか言語化出来ないけど古いな…と思ってノスタルジー感じるんぬッ!!

    46 21/07/17(土)20:34:07 No.824493664

    >B級映画とかで役者の喋りがメジャーな映画とかドラマとかと違う感じなのはなんでなの?演技が下手とか? 磨き上げられ選び抜かれた一流の演技とそれに及ばなかった二流の演技の差としか言えんぬ

    47 21/07/17(土)20:34:31 No.824493872

    >英語の読み取りは話者の口の形をかなり頼りにするんぬ >なのでマスクしてると何言ってるかわからないんぬ >ラジオの喋りなんかはわかるように独特なんぬ 常に人の胸か足元しか見ないで喋るぬはアメリカぬにはなれないんぬ…

    48 21/07/17(土)20:34:37 No.824493933

    >英語の読み取りは話者の口の形をかなり頼りにするんぬ >なのでマスクしてると何言ってるかわからないんぬ だからアメリカ人マスク嫌がるんぬ?

    49 21/07/17(土)20:35:16 No.824494207

    日本も2.26事件時の電話の傍受音声とか聴くと 目上の人相手にもタメ口だし相槌も「はい」でなく「うん、うん」だったりして困惑する

    50 21/07/17(土)20:36:34 No.824494846

    メキシコに吹く風という意味で アメリカ「」をサンタナと名付けよう

    51 21/07/17(土)20:36:59 No.824495063

    電話だけで通じるようになるのは大変だった

    52 21/07/17(土)20:37:38 No.824495377

    RDR2やるとめっちゃ丁寧に考証されてる関係で当時の話し方再現されてて 今の汚いスラングのほとんどがなくてギャングなのに上品にすら聞こえるとは聞いたことあるんぬが もしかして喋り方自体は本国からすると時代がかって聞こえるんぬ?

    53 21/07/17(土)20:37:39 No.824495378

    >日本も昭和の映像とか見るとアナウンサーとか子役とかすげー独特な話し方するなーと思う 昔の日本もラジオが普及するまでは同じ標準語の本を読んでても書き言葉と話し言葉がかけ離れててしゃべると各地の方言がキツくて ラジオ普及以後に標準語のイントネーションや喋り方が少しずつ影響していったのではないかとNHKの人が言ってたくらいにはバラバラだったみたいなんぬ そしてそのNHKラジオのアナウンス言葉もずっと試行錯誤の連続で上品な東京弁と言われた山の手言葉をベースに模索していったらしいんぬ

    54 21/07/17(土)20:38:19 No.824495724

    ルーズベルトの喋り方については当時のマイクと録音装置の音質の問題で特徴的な喋り方じゃないと拾えなかったからと聞いたことがある 本当かどうかは知らない

    55 21/07/17(土)20:38:23 No.824495755

    >デイリーポータルにそんな記事あったな >アメリカで生まれて日本帰って来て18の時に日本国籍選択したんだけど35歳だかでアメリカ国籍が失効してない事が発覚したみたいな話 ハイヒールのモモ子がハワイで子供産んで 子供が二重国籍なんぬ

    56 21/07/17(土)20:39:24 No.824496246

    >目上の人相手にもタメ口だし相槌も「はい」でなく「うん、うん」だったりして困惑する 標準語の敬語マナーとか電話マナーも時間をかけて出来上がったかもしれないんぬなー

    57 21/07/17(土)20:40:06 No.824496601

    ところでルーズベルトってルーズソックスの親戚みたいな語感だよね

    58 21/07/17(土)20:40:16 No.824496674

    ドイツ人は伍長の演説についてなにか思う所あるんぬ?

    59 21/07/17(土)20:41:03 No.824497037

    やんきーごーほーむなんぬ

    60 21/07/17(土)20:41:25 No.824497200

    バイオショックもそんな感じなんぬ?

    61 21/07/17(土)20:41:30 No.824497237

    >1匹でも足りない2匹でも少なすぎる >だーかーらースリードーーッグ >…ってなんか英語の熟語とか元ネタあるの?訳語よくよく考えても意味わかんないんだけど あれは実在する海賊放送のラジオ、WolfmanJackのパロディなんぬ

    62 21/07/17(土)20:41:40 No.824497319

    >英語の読み取りは話者の口の形をかなり頼りにするんぬ >なのでマスクしてると何言ってるかわからないんぬ 英語圏は3Dアニメーションのリップシンクやたら凝ったりするしね…

    63 21/07/17(土)20:42:16 No.824497584

    https://www.youtube.com/watch?v=K6HufzVYCg0 たしかに言われてみるとッ!みたいな言い方してるんぬ 英語できる人はこういうの楽しめるのうらやましいんぬ

    64 21/07/17(土)20:43:08 No.824498018

    気にしたこともなかったんぬなー面白いんぬなー

    65 21/07/17(土)20:43:26 No.824498191

    >https://www.youtube.com/watch?v=K6HufzVYCg0 >たしかに言われてみるとッ!みたいな言い方してるんぬ >英語できる人はこういうの楽しめるのうらやましいんぬ めっちゃ理解できた…

    66 21/07/17(土)20:43:27 No.824498205

    日本の声優でも年代によって喋り方が違って 歳…ベテランと若手で全然違うそうなんぬ

    67 21/07/17(土)20:43:40 No.824498318

    もしかして第一次世界大戦くらいのヨーロッパ人がやたら芝居がかった喋り方してるのも当時はあれが普通だったんぬ?

    68 21/07/17(土)20:43:53 No.824498424

    >めっちゃ「理解」できたッ!!

    69 21/07/17(土)20:45:36 No.824499237

    映像の世紀とかでよく見る喋り方なんぬ

    70 21/07/17(土)20:45:57 No.824499403

    邦画も古いやつだとなんかパキパキした特長的な喋り方するよね

    71 21/07/17(土)20:45:59 No.824499410

    大昔の邦画見ると似たようないやそんな言わんやろ…みたいなセリフ回しはちょくちょく見かける

    72 21/07/17(土)20:46:11 No.824499482

    >もしかして第一次世界大戦くらいのヨーロッパ人がやたら芝居がかった喋り方してるのも当時はあれが普通だったんぬ? 普段の喋り方はもっと普通にモソモソしてるかもだけど 現代で見れるのって記録媒体に残ってるのだけだし そうなると当時の録音で録るためにはバキバキした喋り方が必須って感じな気がしたきたんぬなぁ

    73 21/07/17(土)20:46:23 No.824499606

    アメリカンショート(薄い)ヘアーなんぬ?

    74 21/07/17(土)20:46:36 No.824499734

    >https://www.youtube.com/watch?v=K6HufzVYCg0 >たしかに言われてみるとッ!みたいな言い方してるんぬ >英語できる人はこういうの楽しめるのうらやましいんぬ 英語苦手だからかイギリスっぽく聞こえる アメリカ?か単語がくっついているイメージ

    75 21/07/17(土)20:46:52 No.824499853

    >邦画も古いやつだとなんかパキパキした特長的な喋り方するよね ハッハッハッ、貴様もそうだろう! みたいな演技見るとうーんてなるね

    76 21/07/17(土)20:46:58 No.824499885

    >大昔の邦画見ると似たようないやそんな言わんやろ…みたいなセリフ回しはちょくちょく見かける 慣用句をやたらと使うよね

    77 21/07/17(土)20:47:04 No.824499933

    こういう話聞くと言語学者とか文化を調べる学者ってすげー楽しそうなんぬ 研究は大変だと思うけどルーツを解き明かしたりその背後に見える文化の系譜を調べるのかっこいいんぬ

    78 21/07/17(土)20:47:33 No.824500165

    大戦中の米軍のビデオを見てて勇ましい英語だなと思ってたけど これももしかしたら間大西洋アクセントだったのかな

    79 21/07/17(土)20:47:43 No.824500237

    ウルフマンジャックって赤坂と共演した年に亡くなってたのか…

    80 21/07/17(土)20:47:44 No.824500242

    アメリカ英語は単語の区切りが無くてモニャモニャっと話す感じがするんぬ イギリス英語のほうが聞き取りやすいんぬ

    81 21/07/17(土)20:47:51 No.824500298

    あっこれ北朝鮮の放送みたいな口調なんぬ

    82 21/07/17(土)20:47:58 No.824500348

    >大昔の邦画見ると似たようないやそんな言わんやろ…みたいなセリフ回しはちょくちょく見かける 私そういうの好き!

    83 21/07/17(土)20:48:22 No.824500537

    映像の世紀とかで聴く昔のアナウンサーとかの喋り方なんぬ?

    84 21/07/17(土)20:49:24 No.824500979

    イヤなんでそんな日本語流暢なのか理由言えよ

    85 21/07/17(土)20:49:26 No.824501001

    ぬは中国語齧った日本人なんぬが中国の特撮なんかもすごいわざとらしい喋り方だったんぬ 聞き取りやすいけどリアルであんな喋り方する人見たことなかったんぬ

    86 21/07/17(土)20:49:40 No.824501098

    img閲覧は基本的に見れば見るほどIQが削られる過酷な作業だが 稀にこうしてIQを補充できるスレがあるからやっていける

    87 21/07/17(土)20:49:54 No.824501197

    イギリスの方がふにゃふにゃしてそうなのに違うのかぁ…

    88 21/07/17(土)20:50:37 No.824501511

    聞き取りやすくてそう悪いものではないと思うんぬ

    89 21/07/17(土)20:50:45 No.824501581

    イギリス英語は音がくぐもり過ぎててアメリカ英語は音の欠落が多過ぎて辛いんぬ 個人の感想なんぬ

    90 21/07/17(土)20:50:53 No.824501627

    >イギリスの方がふにゃふにゃしてそうなのに違うのかぁ… 我らがイングリッシュはフランスみたいにぬめぬめしておりませんからな

    91 21/07/17(土)20:51:03 No.824501696

    まぁ日本もアニメみたいな話し方してる人はいないからな

    92 21/07/17(土)20:51:31 No.824501939

    TF2はかなりステレオタイプな各国各地訛りの英語を意図的にやってて面白いんぬ

    93 21/07/17(土)20:51:42 No.824502028

    幕末で地方から出てきた志士同士だと互いにお国訛りとか発音の文化圏の違いで何言ってるかわかんね!ってなったから 歌舞伎とか能とかの劇風に喋ってコミュニケーションしたって聞いた

    94 21/07/17(土)20:52:01 No.824502193

    勉強になるスレなんぬ

    95 21/07/17(土)20:52:09 No.824502250

    日本の昔のアナウンサーが声高めではきはき喋ってるのは電波やらスピーカーの質が悪くて低音が出ないからだったって徹子が言ってたな

    96 21/07/17(土)20:52:11 No.824502268

    正直他言語のネットコミュニティなんてスラングと謎ミームばっかで見てるだけで嫌になりそうだけどそんなことないのか

    97 21/07/17(土)20:52:15 No.824502295

    youtubeに国ごとの英語の発音をネタに動画作ってるやついるんぬがイギリスとアメリカってマジで全然違うな…って無知ゆえにすげー馬鹿なこと思っちゃったんぬ

    98 21/07/17(土)20:52:17 No.824502308

    よく分からんがたぶんアクション映画とかドラマのOPナレーションみたいなやつの事だよな ボナッンザァーみたいな ちょっと格好付けて大仰に言い回す感じの

    99 21/07/17(土)20:52:17 No.824502310

    >ぬは中国語齧った日本人なんぬが中国の特撮なんかもすごいわざとらしい喋り方だったんぬ >聞き取りやすいけどリアルであんな喋り方する人見たことなかったんぬ 同じく齧った程度の日本人なんぬけど 実写ドラマも基本声優がアテレコしてるらしいんぬ

    100 21/07/17(土)20:52:18 No.824502312

    >まぁ日本もアニメみたいな話し方してる人はいないからな 俺は基本的に人と話さないからたまにボイチャしてると 「なんでそんななろう系主人公みたいな喋り方なの?」って聞かれるんだが…?

    101 21/07/17(土)20:52:48 No.824502518

    >俺は基本的に人と話さないからたまにボイチャしてると >「なんでそんななろう系主人公みたいな喋り方なの?」って聞かれるんだが…? だがだが言い過ぎなんだが?

    102 21/07/17(土)20:53:02 No.824502631

    アメリカ英語とイギリス英語は分かる人には死ぬほどわかりやすいみたいなんぬ 日本のゲームで言うとベヨネッタが数語で分かるくらいのゴリゴリなキングスイングリッシュらしいんぬ

    103 21/07/17(土)20:53:06 No.824502657

    >俺は基本的に人と話さないからたまにボイチャしてると >「なんでそんななろう系主人公みたいな喋り方なの?」って聞かれるんだが…? また俺なにかやっちゃいました? とか普段から言ってるんだ

    104 21/07/17(土)20:53:23 No.824502765

    イギリス英語は聞き取れるんぬ アメリカ英語は無理なんぬ スペイン語圏の訛りの入ったアメリカ英語はもう完璧無理なんぬ

    105 21/07/17(土)20:53:23 No.824502768

    >ぬは中国語齧った日本人なんぬが中国の特撮なんかもすごいわざとらしい喋り方だったんぬ >聞き取りやすいけどリアルであんな喋り方する人見たことなかったんぬ 昔の日本の特撮みたいな感じかぬ?

    106 21/07/17(土)20:53:27 No.824502788

    イギリスはガチガチの階級社会と聞いたんぬ 最初のHelloの一言であいつ労働者階級か貴族階級か一瞬で分かると聞いたんぬ ソースはオックスフォード出て日本語で話すより英語のほうが楽といった上司なんぬ

    107 21/07/17(土)20:53:29 No.824502808

    >大昔の邦画見ると似たようないやそんな言わんやろ…みたいなセリフ回しはちょくちょく見かける 昔の邦画みてて思うのは語彙が本当に豊富 最近の邦画は馬鹿でもわかるようになのかセリフに慣用句が一つも出ないとかざらなのに

    108 21/07/17(土)20:53:34 No.824502860

    イギリス訛りのdoorが日本語のドアーともうほとんど同じ発音なのをKilling Floorで覚えたんぬ

    109 21/07/17(土)20:53:48 No.824502990

    >俺は基本的に人と話さないからたまにボイチャしてると >「なんでそんななろう系主人公みたいな喋り方なの?」って聞かれるんだが…? それはかなりオブラートに包んで気持ち悪いって言われてるんだよ

    110 21/07/17(土)20:53:49 No.824502997

    こないだのトルコ「」といい外国の場末の掲示板のぬの言葉とかいう謎言語が堪能なのが凄いんぬ

    111 21/07/17(土)20:53:53 No.824503029

    >標準語の敬語マナーとか電話マナーも時間をかけて出来上がったかもしれないんぬなー 戦後急速に形成されたあるいは制定されたのかなあ

    112 21/07/17(土)20:53:54 No.824503036

    >>まぁ日本もアニメみたいな話し方してる人はいないからな >俺は基本的に人と話さないからたまにボイチャしてると >「なんでそんななろう系主人公みたいな喋り方なの?」って聞かれるんだが…? マウントクソ野郎なの?

    113 21/07/17(土)20:53:55 No.824503041

    このアメリカぬ生粋の日本ぬからみても全くGAIJINっぽい意味は通じるけどちょっと変な言い回しみたいなの無いので凄いんぬ

    114 21/07/17(土)20:53:58 No.824503070

    今のスタンダードなアメリカ英語を学ぶのにオススメな映像作品とかあったら教えて欲しいんぬ

    115 21/07/17(土)20:54:03 No.824503108

    慣用句って本来慣用するから慣用句なわけだしね…

    116 21/07/17(土)20:54:09 No.824503159

    要するにみんなジョジョみたいな感じで喋ってるのか それを念頭に置いて昔の映画見ると結構楽しめそうだな

    117 21/07/17(土)20:54:10 No.824503167

    アメリカ人ってイギリス英語聞いて「固くてかっこい~~」って思うのかな それとも「なんかふるくさ~」って思うのかな

    118 21/07/17(土)20:54:30 No.824503306

    俳優が悠長な喋りする一方で昔の女優さん早口だったな みんな黒柳徹子みたいな口先でしゃべる感じ

    119 21/07/17(土)20:54:37 No.824503352

    バイオショック2で中国人医師の改造手術記録があるんぬがそれはもうわかりやすい中国訛り英語なんぬ そしてこれでいいんなら日本語訛りの英語とか全然問題ないんぬな…ってなったんぬ

    120 21/07/17(土)20:54:41 No.824503387

    >アメリカ英語は無理なんぬ >スペイン語圏の訛りの入ったアメリカ英語はもう完璧無理なんぬ うちのカーチャンがもう40年くらい英語勉強してて海外旅行も何度も行ってるけど オーストラリアの英語だけは無理って言ってたんぬ

    121 21/07/17(土)20:54:52 No.824503475

    やっぱイギリス英語は単語が分かれてて日本人にも聞き取りやすいのかな ksonがイギリス人のこと変な英語しゃべる奴らって言ってたのはそういうことなのかな

    122 21/07/17(土)20:54:53 No.824503483

    一国の中で言語が多すぎるので翻訳の都合で複雑な話ができなくて 仕方ないから全部ダンス映画になってるのはインドだっけ?

    123 21/07/17(土)20:54:55 No.824503501

    >イギリスはガチガチの階級社会と聞いたんぬ 王室の人が人気取りのためにわざと労働者階級の発音を使ったりするらしいんぬ

    124 21/07/17(土)20:55:02 No.824503545

    英語の新聞なんかだと大真面目な新聞でも(日本のと比べて)芝居がかった表現するなと思う事は結構あるけど 日常生活のレベルだとどうなんだろう

    125 21/07/17(土)20:55:10 No.824503593

    >マウントクソ野郎なの? なにってただだがだが言ってるだけだが…?

    126 21/07/17(土)20:55:16 No.824503627

    >こないだのトルコ「」といい外国の場末の掲示板のぬの言葉とかいう謎言語が堪能なのが凄いんぬ ぬという一見すると意味不明な語尾をよくもまあ使いこなすものなんぬ

    127 21/07/17(土)20:55:21 No.824503653

    >最近の邦画は馬鹿でもわかるようになのかセリフに慣用句が一つも出ないとかざらなのに 慣用句はマジで今使わないよね 通じないから使わない使わないから通じないで消えていくんだろうな

    128 21/07/17(土)20:55:23 No.824503671

    「レディースアンドジェントルメーン!」とか言いそうな感じの芝居がかった喋り方!

    129 21/07/17(土)20:55:25 No.824503685

    >そしてこれでいいんなら日本語訛りの英語とか全然問題ないんぬな…ってなったんぬ 聞き取れればなんでもOKなんぬ

    130 21/07/17(土)20:55:29 No.824503709

    ぬが可愛いというのがバベルの塔崩壊以降に唯一残った世界共通の認識なんぬ

    131 21/07/17(土)20:55:45 No.824503814

    >今のスタンダードなアメリカ英語を学ぶのにオススメな映像作品とかあったら教えて欲しいんぬ Twitchの配信者とかYouTubeの実況者とかがいいと思うんぬ ただ当たり前だけど英語話者ってだけだと生え抜きのアメリカ人じゃない人のほうが圧倒的に多いからそこは注意が必要なんぬ

    132 21/07/17(土)20:55:46 No.824503827

    口元見ないと何言ってるのか分かりにくいんだったら作業しながら顔をみれない状況で話をするときやラジオとかでは聞き取りやすいように喋るのか それだと不便だしそんなこと無いだろう

    133 21/07/17(土)20:56:08 No.824503964

    英語は喋らないけど書く機会はそこそこあるんぬ 日本人はピリオド多用するし改行もきちんとするんぬがアレ日本人特有っぽいんぬなー

    134 21/07/17(土)20:56:11 No.824503992

    なんで我々って慣用句あんまり使わなくなっちゃったんだろ 青菜に塩だねとか そいつは釈迦に説法だね!とか 横車を押すとか もっと普段から使いたいけどこんなん日常会話で使ったら浮くよな

    135 21/07/17(土)20:56:19 No.824504036

    >>今のアメリカ映画ってやたらとヒソヒソ声で喋るけどアレってネイティブ的には自然な英語なの? >>というか聞き取れるの? >自然なんぬ >目の前にいる人との会話ならまあ聞き取れると思うんぬが >映画だと聞き取りにくいんぬな >それで音量上げると爆発シーンなんかで音がでかくなりすぎてびくってなるんぬ >自然すぎるの聞き取りにくいのでやめてほしいんぬよ ここでも見る邦画評と同じ感じだから各国こういった風に感じる作りの作品は多いのだな

    136 21/07/17(土)20:56:19 No.824504038

    >王室の人が人気取りのためにわざと労働者階級の発音を使ったりするらしいんぬ バカにすんぬって逆に炎上しないんぬ…?

    137 21/07/17(土)20:56:20 No.824504054

    >>大昔の邦画見ると似たようないやそんな言わんやろ…みたいなセリフ回しはちょくちょく見かける >昔の邦画みてて思うのは語彙が本当に豊富 >最近の邦画は馬鹿でもわかるようになのかセリフに慣用句が一つも出ないとかざらなのに 昔が最高!とか言うつもりは無いけど最近の映像作品は視覚的分かりやすさを優先してる傾向大きいと思うんぬ 役者のちょっとした仕草や台詞からそれとなく読み取れる感情の機微みたいなのも乙で好きだからちょっと残念なんぬ

    138 21/07/17(土)20:56:44 No.824504233

    東京弁というのもあんまり認識したことないけどちょっと上の世代辺りはギリギリあったみたいだし ラジオやテレビで共通の言葉づかいにへんかしてったんだろうな

    139 21/07/17(土)20:56:47 No.824504257

    7人の侍のセリフが聞き取れないんぬうううう

    140 21/07/17(土)20:57:02 No.824504376

    >>標準語の敬語マナーとか電話マナーも時間をかけて出来上がったかもしれないんぬなー >戦後急速に形成されたあるいは制定されたのかなあ 明治の時代の軍の近代化にともなって地方の農村から集めた言葉が通じないやつらをまとめるのに標準語が必要になったんぬ というのを今考えたんぬ

    141 21/07/17(土)20:57:03 No.824504384

    >あれは実在する海賊放送のラジオ、WolfmanJackのパロディなんぬ 元ネタあったんだ?!ありがとう…

    142 21/07/17(土)20:57:05 No.824504395

    >アメリカ人ってイギリス英語聞いて「固くてかっこい~~」って思うのかな >それとも「なんかふるくさ~」って思うのかな なんでそんな変な英語喋ってんの?ってお互い思ってそう

    143 21/07/17(土)20:57:15 No.824504464

    日本語も日本人でも聞き取れない方言とかあるし かなカナ漢字覚えないといけないクソ言語なんぬー

    144 21/07/17(土)20:57:30 No.824504588

    >なんで我々って慣用句あんまり使わなくなっちゃったんだろ >青菜に塩だねとか >そいつは釈迦に説法だね!とか >横車を押すとか >もっと普段から使いたいけどこんなん日常会話で使ったら浮くよな 長い物に巻かれろって言うからな

    145 21/07/17(土)20:57:37 No.824504622

    東京弁ってのが無くなって純粋に「共通語」ってものが残ったのはある意味言語学者の勝利な気がするんぬ

    146 21/07/17(土)20:57:39 No.824504637

    >もっと普段から使いたいけどこんなん日常会話で使ったら浮くよな オタクが慣用句と文語文を会話でよく使うのはテキスト文に親しみすぎだからとはよく言われるんぬ

    147 21/07/17(土)20:57:51 No.824504727

    >Twitchの配信者とかYouTubeの実況者とかがいいと思うんぬ >ただ当たり前だけど英語話者ってだけだと生え抜きのアメリカ人じゃない人のほうが圧倒的に多いからそこは注意が必要なんぬ 配信は頭から抜けてたんぬ よく知ってるゲームの配信なら拾いやすそうで良さそうなんぬ ありがとうなんぬ

    148 21/07/17(土)20:57:59 No.824504784

    >東京弁というのもあんまり認識したことないけどちょっと上の世代辺りはギリギリあったみたいだし ピーコさんがそれなんぬ

    149 21/07/17(土)20:58:06 No.824504845

    >東京弁というのもあんまり認識したことないけどちょっと上の世代辺りはギリギリあったみたいだし >ラジオやテレビで共通の言葉づかいにへんかしてったんだろうな 勘違いされがちな部分なんぬが 共通語というものは概念でしかなくて実際には個人個人がそれぞれの方言を話しているんぬ 東京生まれ東京育ちでもそれは東京方言なんぬ

    150 21/07/17(土)20:58:07 No.824504851

    BF2拡張のSFでえげれす軍追加されてたけど 英語の発音がすごい好きだったんぬが 実際アメリカ英語とえげれす英語は発音違うんぬなぁ

    151 21/07/17(土)20:58:07 No.824504856

    語彙はめちゃくちゃ減ったよね 洗練なのか退化なのかわからんけど

    152 21/07/17(土)20:58:17 No.824504921

    階級間の英語の違いなんてマイフェアレディで認識が止まってるんぬー

    153 21/07/17(土)20:58:25 No.824504959

    >>>今のアメリカ映画ってやたらとヒソヒソ声で喋るけどアレってネイティブ的には自然な英語なの? >>>というか聞き取れるの? >>自然なんぬ >>目の前にいる人との会話ならまあ聞き取れると思うんぬが >>映画だと聞き取りにくいんぬな >>それで音量上げると爆発シーンなんかで音がでかくなりすぎてびくってなるんぬ >>自然すぎるの聞き取りにくいのでやめてほしいんぬよ >ここでも見る邦画評と同じ感じだから各国こういった風に感じる作りの作品は多いのだな 大きい効果音で目が覚めるのでありますぬよ~

    154 21/07/17(土)20:58:29 No.824504992

    あとレトロの英語といえばあの音質の悪いジャズみたいな音楽

    155 21/07/17(土)20:58:42 No.824505078

    >>なんで我々って慣用句あんまり使わなくなっちゃったんだろ >>青菜に塩だねとか >>そいつは釈迦に説法だね!とか >>横車を押すとか >>もっと普段から使いたいけどこんなん日常会話で使ったら浮くよな >長い物に巻かれろって言うからな 馬鹿にしてくるような奴らには何言ってもぬかに釘だし無視しよう

    156 21/07/17(土)20:58:46 No.824505098

    例聞いてたら確かに何となく昔風のイメージ持ってたな 結構ゲームとか使われてる演出なんだろうな

    157 21/07/17(土)20:59:24 No.824505369

    >>あれは実在する海賊放送のラジオ、WolfmanJackのパロディなんぬ >元ネタあったんだ?!ありがとう… スリードッグの犬のマネと口上はウルフマンジャックのパロだと思うんぬ 名前は60年代に存在したバンド、スリー・ドッグ・ナイトからなんぬ

    158 21/07/17(土)20:59:27 No.824505388

    フランス人ブラジル人中国人韓国人台湾人タイ人フィリピン人までとは英語でメールやり取りしたんぬ 結論からいうとみんな英語めんどくせって思いつつ使ってたんぬ

    159 21/07/17(土)20:59:34 No.824505445

    ジョジョとはちょっと違うだろ 音のリズムを重視していくわけだからどちらかというと常に歌ってるのに近い、その過程でアクセントが強くなる部分が出てくるだけ オッマイダーッリン オッマイダーリン、オッマダーリンクレメンターイン みたいに

    160 21/07/17(土)20:59:36 No.824505466

    大学で地域ごとの文法齧って語ってるだけの自称アメリカ人

    161 21/07/17(土)20:59:44 No.824505521

    英語分からないから俳優の演技力も分からないんぬ 外国人からしたら下手なジャニタレの演技も普通に見れたりするのかぬー

    162 21/07/17(土)20:59:57 No.824505611

    >>ちょっとFalloutやりなおしてみるんぬ >Falloutの改造で今風の鉄砲を追加したりするのがあるんぬが >ネイティブから見ると凄く違和感があるんぬよ >日本人の間隔から言うと大正風の時代がかった言葉を使う日本人が89式で武装してるような感じなんぬ >ドラマ「高い城の男」は、そんな雰囲気をわざと再現してウケてたんぬな >英語のゲームやドラマを見る時アクセントに注目してみるのも楽しいかもしれんぬ でもフォールアウト自体今より未来の荒廃した世界なので今風の銃が残っててもおかしくないのでは?

    163 21/07/17(土)21:00:06 No.824505671

    よく見るゲーム動画投稿者が英語なんだけどやたらもちゃもちゃしてる感じでどこの人だろうなと思ってたんだけど たまに映る実写の手とか見る感じどうやらインド~東南アジア系っぽいんだよな 訛ってるかどうかって意外とわかる

    164 21/07/17(土)21:00:09 No.824505686

    釈迦に説法は最近職場で使ったな

    165 21/07/17(土)21:00:10 No.824505694

    >7人の侍のセリフが聞き取れないんぬうううう あのおばあちゃんマジなに言ってるかわかんないんぬ! みんなわかってなかったんぬ!

    166 21/07/17(土)21:00:15 No.824505735

    地方から東京に出てきて職場の先輩で江戸っ子みたいな喋り方をする人がいることにちょっと感動したんぬ 「オメェそりゃ〇〇だろうがヨォ」みたいな これは東京弁に入るのかぬ?

    167 21/07/17(土)21:00:56 No.824506008

    >でもフォールアウト自体今より未来の荒廃した世界なので今風の銃が残っててもおかしくないのでは? Falloutは近未来SFではなくレトロフューチャーだから地続きの世界ではないんぬなー

    168 21/07/17(土)21:00:58 No.824506017

    ネイティブはそんな言い方しない!もかなり話半分に聞いとけって話もあったんぬな 育ちや今所属する社会階級業種家庭環境地方全部コミだからネイティブ一人じゃなんもわかんないんぬ

    169 21/07/17(土)21:01:00 No.824506040

    Thijsの訛りはかなりわかりやすいんぬ

    170 21/07/17(土)21:01:24 No.824506216

    都々逸みたいのに近い話なのか?

    171 21/07/17(土)21:01:26 No.824506232

    英語できるVの有名人が赤ちゃんみたいな喋りって言われてたのを思い出した

    172 21/07/17(土)21:01:35 No.824506283

    日本も昔の映画はやたらハキハキ喋るよね

    173 21/07/17(土)21:01:35 No.824506287

    >昔住んでた家が他人の物になったけど勝手に壁のペンキ塗ったりしてたUSキャッツも居たような気がする そんな映画あったな

    174 21/07/17(土)21:01:40 No.824506329

    これは!作り!!話!なんぬ!!

    175 21/07/17(土)21:01:54 No.824506444

    そういえば美少女vtuberがGTAプレイしてて黒人のセリフを続けて発音してたんぬが 黒人が仲間の黒人に話しかけるシーンでニガ~って言ったからvtuberもニガ~♪ って言ってたんぬ セーフぬ?

    176 21/07/17(土)21:02:23 No.824506652

    オーストラリア英語はマジで面白いらしいんぬ エイがアイになるんぬ ステーションがスタイションぬ

    177 21/07/17(土)21:02:30 No.824506700

    >>>ちょっとFalloutやりなおしてみるんぬ >>Falloutの改造で今風の鉄砲を追加したりするのがあるんぬが >>ネイティブから見ると凄く違和感があるんぬよ >>日本人の間隔から言うと大正風の時代がかった言葉を使う日本人が89式で武装してるような感じなんぬ >>ドラマ「高い城の男」は、そんな雰囲気をわざと再現してウケてたんぬな >>英語のゲームやドラマを見る時アクセントに注目してみるのも楽しいかもしれんぬ >でもフォールアウト自体今より未来の荒廃した世界なので今風の銃が残っててもおかしくないのでは? フォールアウトに描かれる未来はフィクションなんぬ 完全に今風のものが一つだけ混じってると異物感がすごいんぬ(個人の感想なんぬ) 例えばエイリアン2に出てくるパルスライフルは映画に非常に馴染んでるんぬがエイリアンコベナントで宇宙植民する人たちがAR15使ってるの違和感あるんぬ ファンタジーな世界観に現実をちょっとだけ混ぜると浮くんぬ

    178 21/07/17(土)21:02:46 No.824506798

    >外国人からしたら下手なジャニタレの演技も普通に見れたりするのかぬー シュワちゃんの英語ってそれはもう訛ってて俳優時代は色々とアレらしいんぬ 日本だとそんなんわからんし吹き替え効果もあるしでアメリカと全然印象が違う…らしいんぬ

    179 21/07/17(土)21:02:56 No.824506876

    >イギリスはガチガチの階級社会と聞いたんぬ >最初のHelloの一言であいつ労働者階級か貴族階級か一瞬で分かると聞いたんぬ 別に日本でも低所得者と高所得者で話し方違うと思う もっと言うとブルーカラーとホワイトカラーで話し方全然違うじゃん

    180 21/07/17(土)21:03:01 No.824506922

    >そういえば美少女vtuberがGTAプレイしてて黒人のセリフを続けて発音してたんぬが >黒人が仲間の黒人に話しかけるシーンでニガ~って言ったからvtuberもニガ~♪ >って言ってたんぬ >セーフぬ? 差別は意図が問題だから言葉そのものを知らなければセーフなんぬ 実際あのシーンでのVのN-wordまとめがミームとしてネタになってるんぬ

    181 21/07/17(土)21:03:23 No.824507098

    黒人訛りみたいな題材の映画を見てもイマイチ解らなかったな 翻訳したのみてるからなんだけど

    182 21/07/17(土)21:03:31 No.824507156

    >日本も昔の映画はやたらハキハキ喋るよね これはまあ演劇の発声の延長だったり音声収録機材の関係も大きい くぐもった低い声だとぼにゃぼにゃして音が潰れちゃう 逆にハキハキした高い声が割れてる事も多いんだけど

    183 21/07/17(土)21:03:34 No.824507178

    >オーストラリア英語はマジで面白いらしいんぬ >エイがアイになるんぬ >ステーションがスタイションぬ ラテン語っぽい発音になるんぬ?

    184 21/07/17(土)21:03:37 No.824507204

    イギリスに数週間いた時ホストファミリーのおじいちゃんがgreatとかdeliciousとかはアメリカ単語だからやめなーって言ってたな niceとかtastyを使うとお育ち良く聞こえるぞとかなんとか

    185 21/07/17(土)21:03:48 No.824507280

    大坂は全員河内弁でしゃべってるから下品みたいなもんぬな

    186 21/07/17(土)21:04:04 No.824507414

    スコットランドは訛りの強さが有名なんぬ 日本でいうと東北弁くらいわからないんぬ

    187 21/07/17(土)21:04:05 No.824507422

    >もっと言うとブルーカラーとホワイトカラーで話し方全然違うじゃん 営業かそれ以外かでもぜんぜん違うよね… 営業は営業語としか言いようのないクソ言語と振る舞いがある…

    188 21/07/17(土)21:04:29 No.824507593

    なるほど…SFに忍者や刀が出てくる感じの違和感?

    189 21/07/17(土)21:04:35 No.824507640

    日本語だと鼻濁音に異常にこだわる人がいるんぬ んがとがの違いって必要ぬかねえ

    190 21/07/17(土)21:04:42 No.824507686

    TF2のエンジニアとソルジャーを聞き比べしても訛りと言うのがピンと来ない…メディックぐらい設定らしく強調して喋ってくれてやっと理解出来るポンコツ耳なんぬ…

    191 21/07/17(土)21:04:58 No.824507796

    >イギリスに数週間いた時ホストファミリーのおじいちゃんがgreatとかdeliciousとかはアメリカ単語だからやめなーって言ってたな >niceとかtastyを使うとお育ち良く聞こえるぞとかなんとか 言葉の選択は現場の人でないとわからんねー

    192 21/07/17(土)21:04:58 No.824507798

    1900年7月に録音された音声がこれだけど 冒頭のおばちゃんのシャベリはいまと割と変わらん気がする… いや何か微妙に抑揚は違うけど令和に居てもまあ気にならないレベル https://www.youtube.com/watch?v=-eNbVK63S8A

    193 21/07/17(土)21:05:03 No.824507834

    営業はなんであんなに営業ってすぐ分かる口調と雰囲気なんだろうな

    194 21/07/17(土)21:05:06 No.824507856

    もしかして世界大戦もののゲームの無線の真似しやすいアクセントこれだったのか

    195 21/07/17(土)21:05:06 No.824507858

    南部訛りテキサス訛りとか日本語で言うとどれに相当するんぬ!?はすごく悩むらしいんぬな

    196 21/07/17(土)21:05:07 No.824507861

    ニンジャは日本人からみてもフィクションの塊なせいで違和感が消え失せてしまう

    197 21/07/17(土)21:05:08 No.824507871

    トムホランドが急に英国訛り出してカット食らった時は周りの人思わず笑ってたな

    198 21/07/17(土)21:05:10 No.824507891

    現代邦画で台詞ボソボソ言うの好きじゃないかな

    199 21/07/17(土)21:05:18 No.824507943

    アメリカンショートなんぬ

    200 21/07/17(土)21:05:33 No.824508064

    オーストラリアのあいさつ"G'day, mate!"はグダーイ、マイなんぬ グッデイでもないしメイトでもないんぬ

    201 21/07/17(土)21:05:47 No.824508176

    日本語がわからない外国人美少女tuberがゲームの発声を真似して「ちんぽデース!」などの発言を!?

    202 21/07/17(土)21:06:01 No.824508281

    >黒人訛りみたいな題材の映画を見てもイマイチ解らなかったな >翻訳したのみてるからなんだけど 単語を繰り返したり語尾がなんでもイーになると黒人っぽい ワキワキーとかヨーファッキーとか

    203 21/07/17(土)21:06:03 No.824508292

    >もしかして世界大戦もののゲームの無線の真似しやすいアクセントこれだったのか まず無線文化が聞き間違いを最大限避けるべく発展してきてるんでそりゃ分かりやすいんぬ

    204 21/07/17(土)21:06:07 No.824508324

    >南部訛りテキサス訛りとか日本語で言うとどれに相当するんぬ!?はすごく悩むらしいんぬな 東欧訛りは名古屋弁なんぬ

    205 21/07/17(土)21:06:11 No.824508361

    >いや何か微妙に抑揚は違うけど令和に居てもまあ気にならないレベル むしろ現代の学者センセーの喋り方の方が違和感あるわ!

    206 21/07/17(土)21:07:00 No.824508720

    あと外国人って名前が二文字だと日本人の名っぽいと思ってないかぬ? ヒロとかジンとか

    207 21/07/17(土)21:07:15 No.824508847

    >オーストラリアのあいさつ"G'day, mate!"はグダーイ、マイなんぬ >グッデイでもないしメイトでもないんぬ イギリス英語無理やりマネするの、関西人じゃないのに関西弁喋ってるみたいでダサいからよすんぬ

    208 21/07/17(土)21:07:25 No.824508935

    敵の潜水艦を発見!とかも無線でわかりやすい発音だったか…

    209 21/07/17(土)21:07:28 No.824508953

    https://www.youtube.com/watch?v=6PaqfFf4lJ4 これもちょいとエコーかけただけで昭和っぽいので 日本人の発音は大して変わってないんぬな

    210 21/07/17(土)21:07:29 No.824508970

    無線では簡単なyes noもaffirmativeとnegativeに言い換えたりしてるんぬ

    211 21/07/17(土)21:07:53 No.824509168

    中国人に日本語の「すみません」の意味を教えてくれといわれて10秒ぐらい悩んだ記憶が蘇るんぬ 英語で言うとSorryとPleaseとExcuse meとHiと…みたいに説明したんぬが

    212 21/07/17(土)21:08:10 No.824509291

    ヒロは響きの日本語らしさとヒーローにかけられるので多様されてる気がするんぬ

    213 21/07/17(土)21:08:18 No.824509366

    >無線では簡単なyes noもaffirmativeとnegativeに言い換えたりしてるんぬ それは聞き間違いを無くすためじゃないんかぬ?フォネティックコードと同じ理屈なんぬ

    214 21/07/17(土)21:08:36 No.824509495

    宝飾関連の知人がインド英語の本持ってたけど本やCDがあるぐらい独特なんぬ?

    215 21/07/17(土)21:08:57 No.824509642

    ヒロについてはヒロヒトが最高に有名な日本人名だったからってのもあると思うんぬ

    216 21/07/17(土)21:08:58 No.824509653

    アルファチームは長いからエーチームにするんぬ

    217 21/07/17(土)21:09:03 No.824509689

    >単語を繰り返したり語尾がなんでもイーになると黒人っぽい >ワキワキーとかヨーファッキーとか 常にラップしてるみたいな?

    218 21/07/17(土)21:09:10 No.824509732

    >宝飾関連の知人がインド英語の本持ってたけど本やCDがあるぐらい独特なんぬ? それはもうかなり

    219 21/07/17(土)21:09:36 No.824509930

    聞き取りやすい発音の研究の結果なんだろうけど ラジオの道路交通情報はどうしてあんな話し方なのか気になるんぬ

    220 21/07/17(土)21:10:06 No.824510199

    書き込みをした人によって削除されました

    221 21/07/17(土)21:10:06 No.824510200

    >>日本も昔の映画はやたらハキハキ喋るよね >これはまあ演劇の発声の延長だったり音声収録機材の関係も大きい >くぐもった低い声だとぼにゃぼにゃして音が潰れちゃう 黒澤映画の農民はボソボソとリアルに喋るのが「ホンモノっぽい!」って感じでウケたんだけど正直今聞いても聞き取れなくて字幕が欲しい…ってなる

    222 21/07/17(土)21:10:08 No.824510216

    >あと外国人って名前が二文字だと日本人の名っぽいと思ってないかぬ? >ヒロとかジンとか 発音しやすい名前選んだらその名前になりがちなんぬかね?発音しにくい名前が結構あるらしいんぬ

    223 21/07/17(土)21:10:10 No.824510232

    >イギリス英語無理やりマネするの、関西人じゃないのに関西弁喋ってるみたいでダサいからよすんぬ GAIJINの関西弁は個人的に親しみがわくんぬ やっぱり意図が問題なんだろうな…

    224 21/07/17(土)21:10:24 No.824510340

    インド英語は文法を無視して単語を羅列すると聞いたよ

    225 21/07/17(土)21:10:33 No.824510406

    90年代の映画の吹き替えはなんかイントネーションが独特

    226 21/07/17(土)21:10:38 No.824510458

    「OK」も「大丈夫」「ありがとう」「遠慮しとく」「はいはい」「すみません」「消えろ」とか色んな意味あるので 下手したら「すみません」より扱いが難しい言葉かもしれん

    227 21/07/17(土)21:10:56 No.824510596

    ヒロみたいに「なんで日本作品の白人はアリスって名前が多いんぬ…」ってあっちの人も思ってるんぬ?

    228 21/07/17(土)21:10:58 No.824510620

    アナウンサーみたいに研究の結果なことが多いだろうけど 狭い界隈だと癖のある話し方が代々受け継がれてるのかもしれないんぬ

    229 21/07/17(土)21:11:24 No.824510795

    スレッドを立てた人によって削除されました ところでスレぬは去年の大統領選でトランプさんに投票したかぬ?

    230 21/07/17(土)21:11:24 No.824510800

    ハルクみたいなカタコトキャラが原語版で何を言ってる気になるんぬ

    231 21/07/17(土)21:11:30 No.824510834

    >下手したら「すみません」より扱いが難しい言葉かもしれん OKはまあいいよ(よくないけど)みたいなギリギリのラインを指す言葉としても使われるね

    232 21/07/17(土)21:11:37 No.824510901

    音声の訛りがヒントになって国籍をざっくり推測できる推理ゲームやったことあるけど ちゃんと英語やっとくんだったなって思ったなあ ちょっと齧ったくらいじゃ訛りまではわからないかもしれないけど

    233 21/07/17(土)21:11:41 No.824510926

    江戸時代でも地方で訛りが違うから花街じゃ出身地隠すためにも花魁言葉使わせたりしてるよね

    234 21/07/17(土)21:11:49 No.824510986

    辞書的な意味と反語的な使い方を一緒にするのは難しいと思うんぬ

    235 21/07/17(土)21:11:52 No.824511015

    >90年代の映画の吹き替えはなんかイントネーションが独特 吹き替えなんて今でもみんな独特だぜ 自然に聞こえるように独特のイントネーションで喋ってる

    236 21/07/17(土)21:11:58 No.824511049

    >「OK」も「大丈夫」「ありがとう」「遠慮しとく」「はいはい」「すみません」「消えろ」 文脈とニュアンスで使うからいいんだろうけど反語表現マジで滅んでほしいんぬ…!

    237 21/07/17(土)21:12:17 No.824511182

    >音声の訛りがヒントになって国籍をざっくり推測できる推理ゲームやったことあるけど >ちゃんと英語やっとくんだったなって思ったなあ >ちょっと齧ったくらいじゃ訛りまではわからないかもしれないけど オブラディン号?

    238 21/07/17(土)21:12:22 No.824511225

    >なるほど…SFに忍者や刀が出てくる感じの違和感? それはむしろ自然じゃないんぬ?

    239 21/07/17(土)21:12:28 No.824511255

    平城京ごろ(8世紀前半?)の日本語発音 道案内の会話を古語+現代発音で読んでから→当時の発音で読み直す動画 https://www.youtube.com/watch?v=NzwmtkEzAo0 流石に1300年違うと全然発音違うね…いや時代が飛び過ぎててスレの話と関係ないが

    240 21/07/17(土)21:12:31 No.824511275

    >ヒロみたいに「なんで日本作品の白人はアリスって名前が多いんぬ…」ってあっちの人も思ってるんぬ? マリアばっかりだろむしろ

    241 21/07/17(土)21:12:44 No.824511345

    中川家の似非中国語みたいな語感だけでそれっぽく喋るの上手い芸人とかいるけどその国の人にはどう聞こえてるのかきになるんぬ

    242 21/07/17(土)21:12:51 No.824511401

    ウィリアムの愛称がビルなんぬ!?

    243 21/07/17(土)21:13:08 No.824511523

    >宝飾関連の知人がインド英語の本持ってたけど本やCDがあるぐらい独特なんぬ? https://www.youtube.com/watch?v=DMMAiOlkyCc 今聞いてたやつがまさにそうだった 抑揚がかなり薄くてrがエ↑ルみたいな発音になるのが不思議 Airportがエァルポルトみたいになるのでびっくりする

    244 21/07/17(土)21:13:12 No.824511553

    アリスに関してはルイスキャロルに文句つけてくれとしかいいようがねえんぬ

    245 21/07/17(土)21:13:20 No.824511620

    かのニューロマンサーにもクローン忍者が出てくるんぬ

    246 21/07/17(土)21:13:26 No.824511665

    OK. It's OK. I'm OK. 全部意味が全然違うから気を付けるんぬ

    247 21/07/17(土)21:13:31 No.824511702

    >リチャードの愛称がちんぽなんぬ!?

    248 21/07/17(土)21:13:38 No.824511748

    スレッドを立てた人によって削除されました >ところでスレぬは去年の大統領選でトランプさんに投票したかぬ? 去年の選挙には行ってないけど一応支持寄りの立場ではあるんぬ

    249 21/07/17(土)21:13:41 No.824511779

    >OK. >It's OK. >I'm OK. >全部意味が全然違うから気を付けるんぬ ぬああああああ

    250 21/07/17(土)21:14:02 No.824511952

    >オブラディン号? うn 英語ネイティブの人のプレイ動画見てたらこれは北欧っぽいな…とか検討つけられてて羨ましかった

    251 21/07/17(土)21:14:04 No.824511964

    クリスマスップレゼントだろッ!!

    252 21/07/17(土)21:14:05 No.824511976

    >ヒロみたいに「なんで日本作品の白人はアリスって名前が多いんぬ…」ってあっちの人も思ってるんぬ? ビルとかマイクとかテッドとかいう名前平凡過ぎて今はあまり見かけないんぬ もしぬが「母さん今日はビルの家に泊まるよ」と言ったらビルって実在するの?って疑われるくらいなんぬ "太郎"とか"花子"と同じなんぬ

    253 21/07/17(土)21:14:14 No.824512036

    アリスは英語圏でも象徴的な名前として結構多様されてる気がするんぬ

    254 21/07/17(土)21:14:16 No.824512050

    インド英語はよくカレー屋で聞くインド人の日本語訛りと似ててなんか笑っちゃった

    255 21/07/17(土)21:14:27 No.824512129

    OKみたいな適当な言葉使うなってことなんぬな

    256 21/07/17(土)21:14:44 No.824512272

    リチャードの愛称がディックはどうしてそうなったんぬ…?

    257 21/07/17(土)21:14:45 No.824512285

    この日本の学園を舞台にしたゲームのセンパイの名前がタロウ・ヤマダで 恋のライバルの名前がオサナ・ナジミなんぬ…

    258 21/07/17(土)21:15:01 No.824512383

    fackとokは大体同じでいいんぬ?

    259 21/07/17(土)21:15:07 No.824512423

    スレぬのふりして質問して解答してる人何なんぬ?

    260 21/07/17(土)21:15:09 No.824512442

    そういや世界の英語発音訛りモノマネみたいなの昔はやったね 昔のググっても出てこなかったから新しめのだけど… 俺には合ってるかわからんがたしカニだいぶ違うなってなった https://www.youtube.com/watch?v=M4D0jiC8pJ8

    261 21/07/17(土)21:15:19 No.824512520

    なんかフランス訛り英語はめちゃめちゃ聞き分けやすいと思うんぬ フランスかどうかはともかく確実におめーの英語なんか響き勝ちがうんぬ!は分かるんぬ

    262 21/07/17(土)21:15:20 No.824512525

    イギリス人の回りくどい言い方を身に着けたいと思う 気軽に皮肉を飛ばしたい

    263 21/07/17(土)21:15:23 No.824512549

    >リチャードの愛称がディックはどうしてそうなったんぬ…? リチャード→リック→ディック

    264 21/07/17(土)21:15:34 No.824512651

    >fackとokは大体同じでいいんぬ? oh miss spell nannu

    265 21/07/17(土)21:15:50 No.824512755

    ぬは名前にヨシが入るからGAIJINに一発で覚えてもらえるんぬ 呼ぶ時は頭の中でマリオのヨッシーと人名のヨシュアがぼんやり浮かんでるらしいんぬ

    266 21/07/17(土)21:16:04 No.824512855

    >イギリス英語無理やりマネするの、関西人じゃないのに関西弁喋ってるみたいでダサいからよすんぬ でもイギリス英語の方が発音も聞き取りやすいし…

    267 21/07/17(土)21:16:05 No.824512866

    「アリス」が古臭いってのは有名は話なんぬが ある種象徴的な名前になってて逆にそこまで古臭くないんぬな リンダとかエマとかフローレンスとかのがやべーんぬ

    268 21/07/17(土)21:16:06 No.824512874

    スレッドを立てた人によって削除されました >>ところでスレぬは去年の大統領選でトランプさんに投票したかぬ? >去年の選挙には行ってないけど一応支持寄りの立場ではあるんぬ やっぱ人気強い人ではあったんぬなぁ…

    269 21/07/17(土)21:16:07 No.824512882

    ぬの私生活のことやたら聞き出そうとしてきたり トランプがどうとかなりすましで質問して答えてみたりする人、無視してたけど不愉快なんぬ…

    270 21/07/17(土)21:16:09 No.824512911

    ヨシ!

    271 21/07/17(土)21:16:09 No.824512915

    >恋のライバルの名前がオサナ・ナジミなんぬ… オサナ・ナジミはわりとアドバイス役が多いけどライバルは珍しい気がするんぬ

    272 21/07/17(土)21:16:11 No.824512937

    >リチャードの愛称がディックはどうしてそうなったんぬ…? リチャードは元々どっちかと言えばリッカードに近い発音でそれがリックになって Rの音とDの音が似てるからディックになったんぬ

    273 21/07/17(土)21:16:18 No.824512993

    リチャードはリッチではないんぬ…? サガフロ2は間違いなんぬ…?

    274 21/07/17(土)21:16:20 No.824513013

    オースティンパワーズでなんとなくの日本語マネしてるシーンよく覚えてるな いやいや全然違うだろ…と思ったけど案外あんなもんなんだろうな

    275 21/07/17(土)21:16:40 No.824513175

    ティナという名前がキラキラネーム扱いとか知らなかったんぬ…

    276 21/07/17(土)21:16:40 No.824513177

    fuckが使っていいのかダメなのかわからん 使ったら即撃たれでも文句言えないくらい言うわりに 映画でもネットでもみんな平気でfuckfuckいうよね…fxxkみたいに文字伏せることもあるけどさ

    277 21/07/17(土)21:16:59 No.824513330

    >>オブラディン号? >うn >英語ネイティブの人のプレイ動画見てたらこれは北欧っぽいな…とか検討つけられてて羨ましかった やっぱりかぬ!あのゲーム発音も凝ってたなーと関心した反面ぬは全然わかんなかったんぬ マバのタトゥーはニューギニアのものとか外国の人は見たらわりと検討つくとか知らんぬ!

    278 21/07/17(土)21:17:13 No.824513441

    >GAIJINの関西弁は個人的に親しみがわくんぬ >やっぱり意図が問題なんだろうな… あとGAIJIN弁も関西弁も日本標準語に比べて抑揚が強くて親和性高いんぬ

    279 21/07/17(土)21:17:15 No.824513460

    むしろなんでディックがちんぽになったんぬ… 愛称のディックとちんぽのディックはどっちが先なんぬ?

    280 21/07/17(土)21:17:32 No.824513576

    畜生!とかくそったれ!ぐらいなら放送コードにひっかかりつつ普通にいいそうなんぬ

    281 21/07/17(土)21:17:51 No.824513719

    スレッドを立てた人によって削除されました fuckはガイジみたいなもんだよ 親からしたら子供に絶対言わせたくない言葉

    282 21/07/17(土)21:18:20 No.824513941

    >使ったら即撃たれでも文句言えないくらい言うわりに >映画でもネットでもみんな平気でfuckfuckいうよね…fxxkみたいに文字伏せることもあるけどさ 「」がしょっちゅうちんぽまんこ使ってるからってどこでも使っていいわけじゃないのと同じなんぬ

    283 21/07/17(土)21:18:20 No.824513947

    >畜生!とかくそったれ!ぐらいなら放送コードにひっかかりつつ普通にいいそうなんぬ 映画の特典映像のインタビューとかでめっちゃ言ってるんぬ ピー音入ってるんぬ

    284 21/07/17(土)21:18:21 No.824513952

    ヨッシーは向こうではYOSHIだから馴染み深いんぬな

    285 21/07/17(土)21:18:22 No.824513956

    >fuckが使っていいのかダメなのかわからん >使ったら即撃たれでも文句言えないくらい言うわりに >映画でもネットでもみんな平気でfuckfuckいうよね…fxxkみたいに文字伏せることもあるけどさ 相手を形容する言葉として使ったらだいたいダメなんぬ

    286 21/07/17(土)21:18:34 No.824514041

    NYでもブルックリン訛りとかははっきり違うとは聞くけど違いはわからん…

    287 21/07/17(土)21:18:41 No.824514091

    >I'm cheering you up >I'm cheering you on >全部意味が全然違うから気を付けるんぬ

    288 21/07/17(土)21:18:45 No.824514114

    >「」がしょっちゅうちんぽまんこ使ってるからってどこでも使っていいわけじゃないのと同じなんぬ 納得できたんぬ