21/07/09(金)12:32:31 二人き... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1625801551453.jpg 21/07/09(金)12:32:31 No.821589172
二人きりの時は様をつけるんだぞ僕
1 21/07/09(金)12:37:50 No.821590646
ハゲ様
2 21/07/09(金)12:39:22 No.821591094
あんたね!
3 21/07/09(金)12:41:58 No.821591912
禿で独身で無職の僕!
4 21/07/09(金)12:44:52 No.821592783
ある程度編成固まったところに星6来ると誰抜けばいいのか迷うね
5 21/07/09(金)12:46:04 No.821593121
血の気多すぎないか末裔君
6 21/07/09(金)12:46:18 No.821593180
今の段階でイベントどこまで周回するか悩ましいぞ僕 秘境で使ってみたサメヤマが笑えるほど強かったから育てたい欲があるぞ僕
7 21/07/09(金)12:48:17 No.821593694
>今の段階でイベントどこまで周回するか悩ましいぞ僕 >秘境で使ってみたサメヤマが笑えるほど強かったから育てたい欲があるぞ僕 どうせ後半においしい周回場所があると信じてるぞ僕 育成にスタミナ使うぞ僕
8 21/07/09(金)12:50:50 No.821594406
手持ちの箱と溶錬使ってやっとこさ覚醒2が3人できたぞ僕
9 21/07/09(金)12:51:56 No.821594722
>育成にスタミナ使うぞ僕 覚醒素材ボックスはかなり美味しくないか僕
10 21/07/09(金)12:52:48 No.821594941
イブちゃんかわいいけど合法ロリなの?
11 21/07/09(金)12:53:13 No.821595049
>イブちゃんかわいいけど合法ロリなの? 三十路疑惑だぞ僕
12 21/07/09(金)12:54:04 No.821595300
上級素材ボックス20個と思ってたら4x20で大盤振る舞いだった
13 21/07/09(金)12:54:14 No.821595349
20年以上前に滅んだ村で育ってたんだよな?
14 21/07/09(金)12:55:19 No.821595661
隔離カプセルみたいなので成長止まってるかもしれないし…
15 21/07/09(金)12:56:43 No.821596030
>上級素材ボックス20個と思ってたら4x20で大盤振る舞いだった なそ
16 21/07/09(金)12:57:34 No.821596263
めっちゃ大盤振る舞いだと思う イヴとサメヤマ引いてすぐ覚醒3に出来るように素材も置いてるし
17 21/07/09(金)12:57:57 No.821596362
イベント美味しいけど資源ステージ回せなくなるのがちょっとつらい
18 21/07/09(金)12:58:26 No.821596489
末裔君よわよわ❤️なのにサメヤマに食ってかかるあたり血の気多すぎだぞ僕
19 21/07/09(金)12:58:42 No.821596562
>イヴとサメヤマ引いてすぐ覚醒3に出来るように素材も置いてるし まぁイブ持ってないんだけどね
20 21/07/09(金)13:01:11 No.821597210
なけなしの石で10連引いたら星6オレンジだったから ニヤニヤしながらレバー引いた 2体目のイヴだった
21 21/07/09(金)13:01:58 No.821597400
わりと予想できる結果のような
22 21/07/09(金)13:02:11 No.821597444
>上級素材ボックス20個と思ってたら4x20で大盤振る舞いだった おかげで覚醒が捗る…
23 21/07/09(金)13:02:52 No.821597598
>2体目のイヴだった 先制になるから最高じゃないか僕
24 21/07/09(金)13:05:25 No.821598133
カレンちゃんパパ面白い人だな… fu146970.png
25 21/07/09(金)13:06:35 No.821598373
えっ?
26 21/07/09(金)13:11:27 No.821599370
フランクすぎる
27 21/07/09(金)13:13:53 No.821599841
末裔いないことがそんなにショックだったのか…
28 21/07/09(金)13:14:38 No.821600007
翻訳の妙なのかほんとにフランクなキャラなのか気になるぞ僕
29 21/07/09(金)13:14:53 No.821600060
鮫山の斜め殴りがシンプルに強すぎる バートンさんは斜めにピュピュピュンしてて恥ずかしくないの?
30 21/07/09(金)13:15:27 No.821600176
それっぽく「えっ?」を「む?」に変えてもやっぱり可愛いおじさん過ぎる…
31 21/07/09(金)13:17:26 No.821600584
お義父さんと呼んでもよいのだぞ とかいいそう
32 21/07/09(金)13:19:17 No.821600935
えっ? 机が壊れているようだが。
33 21/07/09(金)13:20:25 No.821601180
困ったぞ50連で星5が2人しかでないぞ僕 100連は最低でも用意しないとダメだったか…
34 21/07/09(金)13:24:25 No.821602035
カレンもおらん 末裔君もおらん えっ
35 21/07/09(金)13:24:41 No.821602095
次は出るでしょ
36 21/07/09(金)13:28:55 No.821602940
僕→バイス→敵みたいに会話が続くと次の僕のセリフがバイス口調になる説あるな あんたね!みたいな 急に僕が様付けになるのはわからない…
37 21/07/09(金)13:31:18 No.821603409
ネタにはなるけどそれはそれとして翻訳周りはお便り出した方がいいかもね せっかく話が面白いからその辺で違和感あるともったいない
38 21/07/09(金)13:34:59 No.821604121
えっ?っていう強面のおっさんいたらそりゃラブリーだわ
39 21/07/09(金)13:36:06 No.821604330
ソルラドパパは威厳あるキャラ作りしてるけど案外若いしチェスでしょうもない不正するし娘には甘い
40 21/07/09(金)13:37:48 No.821604633
>ネタにはなるけどそれはそれとして翻訳周りはお便り出した方がいいかもね >せっかく話が面白いからその辺で違和感あるともったいない 前半は所々変だけど後半は特にそういうのなくなっていたから担当者が違うのかな…
41 21/07/09(金)13:38:27 No.821604767
>ソルラドパパは威厳あるキャラ作りしてるけど案外若いしチェスでしょうもない不正するし娘には甘い たぶん若い頃はかなりヤンチャな性格だったんだろうね…
42 21/07/09(金)13:39:58 No.821605093
前半は所々変なのもそうだけどセリフ見ただけじゃ状況がわからないよ地の文が欲しいよ僕ってなる所がかなりあった
43 21/07/09(金)13:41:00 No.821605299
全くお前は!あの時は猫助けられたからよかったけど! 助けられたからよかったけど!(早く仲間を助けに行ってあげなさいの意)
44 21/07/09(金)13:41:21 No.821605365
セリフでボイスついちゃってるのは直せないだろうな…
45 21/07/09(金)13:41:34 No.821605410
手紙とか背景に演出で出てくるようなテキストも結構多いしこれめっちゃたいへんだったのでは?とは思う
46 21/07/09(金)13:42:58 No.821605686
エルシーの件でお便りの数あれば結構素早く対応してくれるみたいだから 気になったら要点をお便りするの結構大事かもね
47 21/07/09(金)13:45:22 No.821606217
このゲーム翻訳必要な演出とか細かいテキストめちゃくちゃ気軽に出してくるから絶対手が足りてないだろうなというのはわかる 直して欲しいけど物理的に無理ってなって物量減らすコースになったらもっとつらいしお手紙の書き方に悩む
48 21/07/09(金)13:45:33 No.821606253
分業してるだろうし担当者が上達するのもあるだろうから結構ムラがあるぞ僕 煽り担当は優秀だぞ僕
49 21/07/09(金)13:46:56 No.821606553
>煽り担当は優秀だぞ僕 なんなのこれ僕…
50 21/07/09(金)13:47:26 No.821606666
キャラ絵しか知らない状態で聞くのだけど これはつまりパズルゲームにRPGを足した感じのシステムなんです?
51 21/07/09(金)13:48:15 No.821606841
口調とか呼称が統一されてないのは翻訳者のポンコツ度を感じるぞ僕 微妙に堅苦しい言い回しとか見ると日本人の翻訳者じゃなさそうな気配がするぞ僕
52 21/07/09(金)13:49:09 No.821607037
煽りは比喩も入るしNGな表現のチェックも要るから多分心得のある人が目を通してる
53 21/07/09(金)13:49:59 No.821607188
普通に日本人雇えればそれで解決な気がするけど難しいのかね
54 21/07/09(金)13:50:01 No.821607194
なんかこんな感じのシステムのゲームは昔あったようななかったような… 知らない人に教える時に例えに出せる他のゲームが思いつかない
55 21/07/09(金)13:50:35 No.821607322
>口調とか呼称が統一されてないのは翻訳者のポンコツ度を感じるぞ僕 >微妙に堅苦しい言い回しとか見ると日本人の翻訳者じゃなさそうな気配がするぞ僕 前者に関してはまあそもそも一人でやってるわけじゃないとはいえ最終チェックが甘いのかなというのはある 後者に関しては大陸語の翻訳はどうしてもそうなっちゃうんだ
56 21/07/09(金)13:50:51 No.821607383
カレンパパは娘が巨像に入り浸っている?なにやら男と親しげに…?ふーん…ちょっと外の様子見てくる くらいの軽さで城を空けてそう
57 21/07/09(金)13:51:27 No.821607494
洋ゲー翻訳っぽい文章とかはよくあるけど大陸ゲーの翻訳はまたなんか違う雰囲気を感じるときがある
58 21/07/09(金)13:52:25 No.821607674
日本人にやらせるにしても原語のニュアンスを理解できて日本語のそれに当てられる日本人じゃないとダメだから 何人かどうかはたぶん関係ないぞ
59 21/07/09(金)13:53:33 No.821607912
言語って根本的なレベルで癖や特徴があるんだなというのは感じる
60 21/07/09(金)13:54:17 No.821608065
訳の硬さは他の大陸ゲームでもそんな感じだしよっぽどノウハウある人がやらないとそうなっちゃうのかな
61 21/07/09(金)13:54:28 No.821608099
第一言語が日本語のバイリンガルが翻訳してるとしても 表現力とか語彙力が乏しかったらそれ相応の出来になるんだぞ僕
62 21/07/09(金)13:54:43 No.821608140
僕の口調とキャラ呼称ぐらいは統一化させてほしいぞ僕
63 21/07/09(金)13:55:42 No.821608322
文章でどの要素を重視してるかも言語によって結構な差があるしそれでなくともローカライズ作業はただの翻訳じゃないから恐ろしい仕事だよ
64 21/07/09(金)13:56:20 No.821608429
抽象的で冗長なのは翻訳の癖だからまあ理解するけど口調は翻訳チームで共通化させるだけでいいんだしそこは頑張ってほしい僕
65 21/07/09(金)13:56:27 No.821608453
>第一言語が日本語のバイリンガルが翻訳してるとしても >表現力とか語彙力が乏しかったらそれ相応の出来になるんだぞ僕 映画とかゲームの翻訳そんな奴にやらせないでほしいぞ僕 もっと翻訳者の給料増える世になってほしいぞ僕
66 21/07/09(金)13:57:45 No.821608688
なっちまうか…翻訳家に!
67 21/07/09(金)13:57:59 No.821608740
2か国語使えたら翻訳できるでしょは文章なんて誰でも書けるんだから小説も誰でも書ける級の暴論だぞ僕