虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

21/03/04(木)10:49:00 どうい... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1614822540847.jpg 21/03/04(木)10:49:00 No.780205490

どういうことなの… https://store-jp.nintendo.com/list/software/70010000026821.html https://store-jp.nintendo.com/list/software/70010000038836.html

1 21/03/04(木)10:52:26 No.780206017

「配信していません」になってるな

2 21/03/04(木)10:53:20 No.780206179

>「配信していません」になってるな >配信予定日:2021年3月11日

3 21/03/04(木)10:53:49 No.780206262

3月11日って事は配信権がそこで切り替わるのでは

4 21/03/04(木)10:54:06 No.780206300

パブリッシャー変わってるね 多分開発スタジオが自分でパブリッシングするようになって翻訳する人が変わったせい

5 21/03/04(木)10:54:55 No.780206433

アップグレード版でローカライズやめただけじゃない? サイトに登録するタイトルだけはGoogle翻訳かけたんだろう

6 21/03/04(木)10:55:48 No.780206586

日本語非対応のソフトは新着やもうすぐ配信に乗せないようにしてなんか別の項目作って隔離してもらえないかな… ちょっと多くなりすぎてる

7 21/03/04(木)10:56:11 No.780206662

翻訳されてクソダサフォントのクソダサタイトルになってるやつたまにあるよね

8 21/03/04(木)10:56:30 No.780206708

>※本作は日本語に対応しておりません。 オイオイオイ

9 21/03/04(木)10:56:51 No.780206765

あと少し

10 21/03/04(木)10:57:31 No.780206871

変な日本語翻訳ゲームがやりたい

11 21/03/04(木)10:58:14 No.780206973

翻訳には訳者の権利があるからね…

12 21/03/04(木)10:59:28 No.780207189

無印版みたいなクソダサ翻訳ってインディーズだと多いけど ネイティブではない本国の人が頑張って翻訳してんのかな

13 21/03/04(木)11:01:07 No.780207450

おのれスコットピルグリム

14 21/03/04(木)11:02:17 No.780207616

https://www.youtube.com/watch?v=ABk9HrMbjqQ 3D酷いのにエッチな白衣姿にはこだわるってどういうこと…

15 21/03/04(木)11:02:28 No.780207644

ローカライズだとこないだセールで買ったパンツァードラグーンはショッキングだったよ ゲーム自体もイマイチだったがセガは監修すらちゃんとしてないんだなってのがとてもよく分かった

16 21/03/04(木)11:05:21 No.780208099

>ローカライズだとこないだセールで買ったパンツァードラグーンはショッキングだったよ ショボショボだったなあれ…

17 21/03/04(木)11:06:59 No.780208386

パンツァードラグーンリメイクのスタジオが今度はスクエニの何かを復活させるらしいな 楽しみだな悪い意味で

18 21/03/04(木)11:07:08 No.780208420

日本のストアで売るときは日本語対応必須にして欲しい 英語でいいユーザーはとっくに北米とかの垢作ってるでしょう

19 21/03/04(木)11:09:04 No.780208724

ストアに置いてていいけどデフォ表示オフでオプションで探せる感じで…

20 21/03/04(木)11:11:39 No.780209171

>パンツァードラグーンリメイクのスタジオが今度はスクエニの何かを復活させるらしいな >楽しみだな悪い意味で なんかリメイク評判良くなかった気がするけど仕事貰えたんだ…

21 21/03/04(木)11:12:19 No.780209297

>ローカライズだとこないだセールで買ったパンツァードラグーンはショッキングだったよ >ゲーム自体もイマイチだったがセガは監修すらちゃんとしてないんだなってのがとてもよく分かった あれはあれでも発売直後よりはアプデでだいぶマシになったと言うか 発売直後のバージョンはフレームレート安定しないLRの視点変更は妙にレスポンス悪い照準見辛いと まともに遊べるとはちょっと言い難いものだったんだ…

22 21/03/04(木)11:12:32 No.780209329

>日本のストアで売るときは日本語対応必須にして欲しい >英語でいいユーザーはとっくに北米とかの垢作ってるでしょう オンライン対応が垢ごとだったはずだから分けると面倒じゃない?

23 21/03/04(木)11:14:32 No.780209675

アインはあんまり思い入れないからいいんだけど ツヴァイもなんも改善せず出されたら耐えられないパンツァードラグーン

24 21/03/04(木)11:21:52 No.780211013

>楽しみだな悪い意味で レーシングラグーンならちょうど良くなりそう

25 21/03/04(木)11:23:59 No.780211433

>日本語非対応のソフトは新着やもうすぐ配信に乗せないようにしてなんか別の項目作って隔離してもらえないかな… >ちょっと多くなりすぎてる 買ってくれる人増えればアプデ対応してくれるかもしれないし…

26 21/03/04(木)11:24:54 No.780211604

北米垢支払い面倒だから英語のみでも日本垢で買えるなら日本垢で買いたいよ

27 21/03/04(木)11:29:18 No.780212420

別にしっかり監修してくれなんて贅沢は言わない いっそ翻訳サイト丸投げな日本語でもいいからいいから日本語対応してほしい

28 21/03/04(木)11:29:27 No.780212451

ノーリロードヒーローズがリロード不要ヒーローズはちょっとおもしろい

29 21/03/04(木)11:32:08 No.780212944

シャンタエちゃんsteamと値段が倍近く違うんだけど翻訳に差があったりするのかな?

30 21/03/04(木)11:32:37 No.780213022

PAYDAY2はしっかり日本語入ってるのに日本のストアじゃ買えないの面倒

31 21/03/04(木)11:32:39 No.780213025

https://store-jp.nintendo.com/list/software/70010000035672.html これフラジールっぽくて気になったけど 日本語対応してないんだよなあ

32 21/03/04(木)11:33:22 No.780213156

>ノーリロードヒーローズがリロード不要ヒーローズはちょっとおもしろい ちょっと意図的に翻訳したら大乱射!撃ちまくりヒーローズ!とかでも通るかな…

33 21/03/04(木)11:35:44 No.780213564

パンドラリメイクは細かい演出とかステージ背景とか所々がっつり変更されてる部分があるのが個人的につらかった…

34 21/03/04(木)11:37:41 No.780213920

>ノーリロードヒーローズがリロード不要ヒーローズはちょっとおもしろい ノーリロードだと打ち止めってニュアンスにも取れるから そっちのほうがより正確になったというか

35 21/03/04(木)11:38:13 No.780214011

>シャンタエちゃんsteamと値段が倍近く違うんだけど翻訳に差があったりするのかな? 倍は珍しいけどsteamの方が安いソフトは一杯あるというか大体steamの方が安くないか

36 21/03/04(木)11:39:08 No.780214174

ストア見ててクソダサフォント&謎訳のがあると笑ってしまうと同時にいっそアルファベットそのまんまで出してくれという気分になる

37 21/03/04(木)11:40:18 No.780214400

https://store-jp.nintendo.com/list/software/70010000037954.html こんなのならオリジナルのままでよかったやつ

38 21/03/04(木)11:41:51 No.780214715

https://store-jp.nintendo.com/list/software/70010000033771.html これぐらい怪しい日本語が逆に癖になる

39 21/03/04(木)11:42:04 No.780214743

翻訳フォントは金かかるのかゴシックまんまとかあってちょっと萎える

40 21/03/04(木)11:42:13 No.780214771

>https://store-jp.nintendo.com/list/software/70010000037954.html >こんなのならオリジナルのままでよかったやつ 最近のならこれだろうなと思った あってた フライーングのーが最高に抜けてる

41 21/03/04(木)11:42:34 No.780214839

>シャンタエちゃんsteamと値段が倍近く違うんだけど翻訳に差があったりするのかな? Steam版は自社パブだからガバ翻訳のままみたいね… オーイズミが発売してる方はずいぶん良くなってる

42 21/03/04(木)11:42:46 No.780214873

>https://store-jp.nintendo.com/list/software/70010000033771.html >これぐらい怪しい日本語が逆に癖になる これだいぶ頑張ってたじゃん

43 21/03/04(木)11:42:53 No.780214898

どうせ日本語対応してないならタイトルも原語のままでええやんとは思うよ

44 21/03/04(木)11:43:16 No.780214974

日本語に切り替えできるのに日本版ストアで売ってないやつ買うのめどい

45 21/03/04(木)11:44:39 No.780215230

中国とかだとタイトルも訳さなきゃならんから 十把一絡げで日本も同じ対応されてるとかかな

46 21/03/04(木)11:45:46 No.780215452

https://store-jp.nintendo.com/list/software/70010000033968.html パッと見普通だけどプレイするとだいぶ日本語怪しかったやつ

47 21/03/04(木)11:47:43 No.780215818

中国はそんな決まりがあるのか… じゃあそれのせいかね

48 21/03/04(木)11:48:01 No.780215880

>日本語に切り替えできるのに日本版ストアで売ってないやつ買うのめどい https://www.nintendo.com/games/detail/mark-of-the-ninja-remastered-switch/ これとか日本語入ってるっぽいし箱〇で出てたリマスター前のやつは日本でも売ってたし なんで日本ストアにないのか不思議なくらいだとずっと思ってる

49 21/03/04(木)11:50:31 No.780216359

書き込みをした人によって削除されました

50 21/03/04(木)11:51:33 No.780216558

>どうせ日本語対応してないならタイトルも原語のままでええやんとは思うよ 金と人材には困らないであろうマイクロソフト君も無駄にカタカナにしすぎだと思ってる ディズニーの背景や小物までの翻訳は子供のこと考えたらわからなくもないんだが

51 21/03/04(木)11:52:31 No.780216784

北米ストアでアイザック買うの面倒だったけどめっちゃ楽しかったから買ってよかった

52 21/03/04(木)11:58:58 No.780218109

>https://store-jp.nintendo.com/list/software/70010000033968.html >パッと見普通だけどプレイするとだいぶ日本語怪しかったやつ これ元は日本人が開発してる買い切りスマホアプリじゃなかったっけ

53 21/03/04(木)11:59:40 No.780218256

>北米ストアでアイザック買うの面倒だったけどめっちゃ楽しかったから買ってよかった 北米版のTBOI日本語入ってんだよな… 日本版のにアフターバースが来ないのって何か今更規制に引っかかってるとかなんだろうか

54 21/03/04(木)12:01:36 No.780218662

海外版に日本語入ってて日本未発売かつレーティングに問題なさそうなゲームはサポート費用分すら売れる見込みなさそうなマイナーレースゲーに多い

55 21/03/04(木)12:07:35 No.780219926

そういや去年末あたりからCERO以外の機関でレーティングされたソフトも出るようになったんだっけ

56 21/03/04(木)12:09:13 No.780220311

ノーリロードはセーブ対応なのにリロード不要はセーブ非対応ってどういうことなの

57 21/03/04(木)12:10:46 No.780220703

>日本版のにアフターバースが来ないのって何か今更規制に引っかかってるとかなんだろうか グロ宗教うんこまみれの泣きゲーだしリバースが規制に引っかからなかったことからして不思議

58 21/03/04(木)12:13:23 No.780221344

日本語化するならばフォントももう少しこだわってほしい フォントの使用料って高いのかな

59 21/03/04(木)12:14:35 No.780221637

>日本語化するならばフォントももう少しこだわってほしい >フォントの使用料って高いのかな 高いし需要が大きくないしめんどくさい MSゴシック最高!

60 21/03/04(木)12:15:06 No.780221748

>MSゴシック最高! MSゴシックですらねえ!

61 21/03/04(木)12:16:02 No.780221984

アケアカでショップのお姉さんが可愛いだけのクソゲー魔魁伝説が配信されたよ

62 21/03/04(木)12:16:09 No.780222025

有料フォントってマジでびっくりするぐらい高いからな

63 21/03/04(木)12:17:34 No.780222383

ゆうても商用利用できるフォントで三万くらいでしょ 買おうよそれくらい…

64 21/03/04(木)12:17:42 No.780222430

>金と人材には困らないであろうマイクロソフト君も無駄にカタカナにしすぎだと思ってる その点ゲーム内テキストが最低限の操作説明以外全くない「Fe」は完璧なローカライズだったぜ! 某有名ゲームシリーズの略称と被ってるから変えてもよかったんじゃないかと思うぜ! https://store-jp.nintendo.com/list/software/70010000002738.html

65 21/03/04(木)12:18:28 No.780222625

ひらがなカタカナ漢字と文字数多過ぎる日本語も悪いみたいなところあると思う いやマジで

66 21/03/04(木)12:20:50 No.780223251

>日本語化するならばフォントももう少しこだわってほしい >フォントの使用料って高いのかな 作る労力が半端ない分日本語の商用フォントは値段も高い よっぽど日本で売れる見込みがあるとかでもなければインディーズ規模じゃわざわざフォントの雰囲気合わせるとかしないだろうね

67 21/03/04(木)12:20:56 No.780223279

Steamはチェック者によってはタイトルロゴまで全部その原語に変更しないと通さないとかあるからな… 舐めとんのか

68 21/03/04(木)12:21:53 No.780223548

>ゆうても商用利用できるフォントで三万くらいでしょ >買おうよそれくらい… それ買った所でペイ出来るくらい売れるんですかね…?

69 21/03/04(木)12:22:12 No.780223637

>金と人材には困らないであろうマイクロソフト君も無駄にカタカナにしすぎだと思ってる そういやForzaHorizonシリーズの収録車種で変なとこ片仮名にしちゃってて アプデで英語表記に修正されたことが何度かあったような…

70 21/03/04(木)12:22:57 No.780223845

中華フォント使うのはやめて欲しい…

71 21/03/04(木)12:23:12 No.780223921

日本語とかいうどマイナー言語に対応してくれるだけありがたいと思うべき クソ翻訳やクソフォントも甘んじて受け入れろ

72 21/03/04(木)12:23:19 No.780223960

>ゆうても商用利用できるフォントで三万くらいでしょ >買おうよそれくらい… 大概のソフトの翻訳費用より高そう

73 21/03/04(木)12:23:31 No.780224025

アルファベットのタイトルって目が滑るんだけど カタカナでも詰まってるとダメだな…

74 21/03/04(木)12:26:03 No.780224752

>ストア見ててクソダサフォント&謎訳のがあると笑ってしまうと同時にいっそアルファベットそのまんまで出してくれという気分になる タイトルはそのままでも気にしない人の方が多いっていうか 英語タイトルじゃ買いたくないし…みたいな人っていたとしても相当少数派だと思うんだけどな 日本語化してないから買わないってのは普通にいるだろうけど

↑Top