21/02/24(水)00:38:56 ニホン... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1614094736871.jpg 21/02/24(水)00:38:56 No.777802488
ニホンゴムズカシイネ
1 21/02/24(水)00:43:10 No.777803605
文脈を読むのです
2 21/02/24(水)00:43:59 No.777803824
うわて したて かみて しもて じょうず へた
3 21/02/24(水)00:44:28 No.777803940
一割五分の五分は5%
4 21/02/24(水)00:44:48 No.777804037
行って(いって 行って(おこなって
5 21/02/24(水)00:45:24 No.777804204
英語の複数形もキライ
6 21/02/24(水)00:46:12 No.777804435
「かける」を漢字で書くのは前後の文脈から 文字を選ばないといけなくて大変
7 21/02/24(水)00:46:27 No.777804498
英語でもスラング含めて色んな意味に変わる単語あるよね?
8 21/02/24(水)00:47:13 No.777804704
takeあたりは意味が多い
9 21/02/24(水)00:47:17 No.777804727
>英語でもスラング含めて色んな意味に変わる単語あるよね? takeとか?
10 21/02/24(水)00:47:46 No.777804866
fuck!
11 21/02/24(水)00:47:50 No.777804891
ハングル笑えねえなこりゃ
12 21/02/24(水)00:48:08 No.777804982
3月1日は日曜日で祝日 晴れの日でした
13 21/02/24(水)00:48:22 No.777805064
バッファロー バッファロー バッファロー バッファロー…
14 21/02/24(水)00:49:01 No.777805242
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
15 21/02/24(水)00:49:49 No.777805478
貴社の記者が汽車で帰社しました
16 21/02/24(水)00:50:23 No.777805625
文脈判断する単語は英語のほうがよっぽど多いと思うが
17 21/02/24(水)00:50:24 No.777805632
庭には二羽鶏がいる
18 21/02/24(水)00:54:16 No.777806781
su4625070.mp4 日本語もクソだが英語もクソ つまり言語はクソ
19 21/02/24(水)00:55:26 No.777807112
熟語だと思って覚えろ
20 21/02/24(水)00:55:42 No.777807191
>ハングル笑えねえなこりゃ ハングルは文字がそのまま発音だからむしろ一番楽だぞ ひらがなしか使ってないのと同じ
21 21/02/24(水)00:56:27 No.777807392
皆エスペラントを使うのです
22 21/02/24(水)00:57:12 No.777807603
嘘をつけ
23 21/02/24(水)00:57:27 No.777807661
老い甥追い
24 21/02/24(水)00:59:02 No.777808050
日本人でも「言わざる終えない」とか平気で書いたりしてるからな…
25 21/02/24(水)00:59:10 No.777808073
だいたいかんじがわるい
26 21/02/24(水)01:00:21 No.777808345
>皆エスペラントを使うのです Levu la manojn ! au via kapo guos kuglojn!
27 21/02/24(水)01:00:23 No.777808357
>だいたいかんじがわるい 感じ悪いな・・・
28 21/02/24(水)01:00:28 No.777808378
五分は5%と50%の場合があるって知らなかった「」がスレ立ててたの見た事あるな… ネイティブでも分からんのがいるんだからそりゃ分からん
29 21/02/24(水)01:00:55 No.777808499
《英俗》《米俗》《俗語》《卑語》いいよね…
30 21/02/24(水)01:01:08 No.777808555
>ハングルは文字がそのまま発音だからむしろ一番楽だぞ >ひらがなしか使ってないのと同じ 同音異義語が多すぎるんじゃ!
31 21/02/24(水)01:01:21 No.777808610
書き込みをした人によって削除されました
32 21/02/24(水)01:02:20 No.777808844
>>ハングルは文字がそのまま発音だからむしろ一番楽だぞ >>ひらがなしか使ってないのと同じ >同音異義語が多すぎるんじゃ! 韓国の学生の勉強時間が長いのって全教科でそういう推理ゲーム強いられるからなんじゃ…
33 21/02/24(水)01:04:08 No.777809297
日本のテストも全部ひらがなだったらすごく分かりづらいだろうな…
34 21/02/24(水)01:04:27 No.777809384
おのれ神!
35 21/02/24(水)01:06:03 No.777809760
>ネイティブでも分からんのがいるんだからそりゃ分からん 言っちゃ悪いが日本人でそんなことすら分からないのって相当下の方だから 第二言語としてその辺の難しさに触れてる人と並べるのは失礼かなって
36 21/02/24(水)01:07:58 No.777810232
書き込みをした人によって削除されました
37 21/02/24(水)01:09:03 No.777810473
日本語漢字嫌い 当て字ですら無いのやめろ
38 21/02/24(水)01:11:23 No.777810995
夜露死苦
39 21/02/24(水)01:11:23 No.777810996
>おのれ神! 人が共同作業できないよう不和を撒くために言葉を乱したって実際悪魔の所業だよな
40 21/02/24(水)01:12:49 No.777811297
quarter passed とか言ってる方が倍難しいだろ…
41 21/02/24(水)01:13:24 No.777811448
交渉鉱床考証工廠公証高尚公称…
42 21/02/24(水)01:13:26 No.777811461
中国で小学校の時に習う漢字が2500字って割と地獄だと思う
43 21/02/24(水)01:15:08 No.777811813
エスペラントをまだ諦めない
44 21/02/24(水)01:15:24 No.777811874
九分九厘を「9.9%じゃないの?」って言うアホとかたまにいるな
45 21/02/24(水)01:17:30 No.777812303
>九分九厘 打率九分九厘だと9.9%になってしまう
46 21/02/24(水)01:17:36 No.777812321
書く 欠く 角 核 ...
47 21/02/24(水)01:17:46 No.777812361
腹八分目とか十分とかか
48 21/02/24(水)01:18:17 No.777812485
>打率九分九厘だと9.9%になってしまう >九分九厘を「9.9%じゃないの?」って言うアホとかたまにいるな
49 21/02/24(水)01:19:05 No.777812664
>>同音異義語が多すぎるんじゃ! >韓国の学生の勉強時間が長いのって全教科でそういう推理ゲーム強いられるからなんじゃ… 同音異義語には英語で注釈付けたりするらしいな
50 21/02/24(水)01:20:09 No.777812900
外国語にもあるだろと思うんだが
51 21/02/24(水)01:20:39 No.777813008
曰木語おk
52 21/02/24(水)01:23:29 No.777813596
>外国語にもあるだろと思うんだが 有名なのだとGhoti
53 21/02/24(水)01:23:47 No.777813660
>ハングルは文字がそのまま発音だからむしろ一番楽だぞ >ひらがなしか使ってないのと同じ だから同音異義語がどれなのかさっぱりわからないという話では? 前は漢字も使ってたのにそれやめたからさらに酷いことになってる
54 21/02/24(水)01:24:13 No.777813756
>>外国語にもあるだろと思うんだが >有名なのだとGhoti それ読み方の問題で今回とは関係なくね
55 21/02/24(水)01:24:23 No.777813789
数える対象で数え方がいちいち変わるの割とクソだと思う だいたい「個」か「つ」で通じるけど枚や本のところでそれはなんか不自然だし
56 21/02/24(水)01:24:45 No.777813870
英語も一つの単語で意味複数ありすぎて困る
57 21/02/24(水)01:24:45 No.777813873
>>>外国語にもあるだろと思うんだが >>有名なのだとGhoti >それ読み方の問題で今回とは関係なくね スレ画も読み方の話では?
58 21/02/24(水)01:25:07 No.777813933
95割!…も探せばなんか適当な説明が見つかりそうに見えるレベルなのがマジでどうかと思う
59 21/02/24(水)01:25:11 No.777813949
日本語学習者は ~は~を~が~のとかの使い分けによく苦しんでるな
60 21/02/24(水)01:25:51 No.777814087
>日本語学習者は >~は~を~が~のとかの使い分けによく苦しんでるな なんならネイティブでも書き言葉なら悩む…
61 21/02/24(水)01:27:02 No.777814316
私がやりました 私はやりました
62 21/02/24(水)01:27:12 No.777814343
>だいたい「個」か「つ」で通じる 良く考えたら いっこ にこ さんこ ひとつ ふたつ みっつ そもそも言い方が変わるんだな… GAIJINはこういうのどう思ってるんだろう
63 21/02/24(水)01:27:27 No.777814393
バベルの塔壊した神が悪い
64 21/02/24(水)01:27:32 No.777814414
>いっこ にこ さんこ >ひとつ ふたつ みっつ >そもそも言い方が変わるんだな… >GAIJINはこういうのどう思ってるんだろう why Japanese people!?
65 21/02/24(水)01:27:34 No.777814424
>私がやりました >私もやりました
66 21/02/24(水)01:27:41 No.777814450
>英語も一つの単語で意味複数ありすぎて困る 元々別の単語が時代とともに同じ発音に統合されたとか結構多いね
67 21/02/24(水)01:27:50 No.777814475
>スレ画も読み方の話では? 読み方と意味の問題だろ ghotiなんて夜露死苦みたいなもんで単体じゃ何の意味もない言葉じゃん
68 21/02/24(水)01:28:10 No.777814537
古典落語ですら突っ込まれてるからな数の数え方…
69 21/02/24(水)01:28:27 No.777814596
「が」は他を否定するニュアンスを入れつつ主語を強調する 「は」は他の事は否定するわけではない場合
70 21/02/24(水)01:28:48 No.777814656
>読み方と意味の問題だろ >ghotiなんて夜露死苦みたいなもんで単体じゃ何の意味もない言葉じゃん そうか なんかイライラしてるみたいだけど落ち着け
71 21/02/24(水)01:28:56 No.777814680
動物数えたいだけなのに…
72 21/02/24(水)01:29:14 No.777814734
>読み方と意味の問題だろ >ghotiなんて夜露死苦みたいなもんで単体じゃ何の意味もない言葉じゃん じゃあ英語で言うとどういうのが該当するの
73 21/02/24(水)01:30:04 No.777814885
てにをはは日本人の気持ちで俳句読んでれば自然に身に付くと知り合いのネパール人が熱弁してた 日本人は普通やらないと思うとは言えなかった
74 21/02/24(水)01:30:04 No.777814888
方向音痴なのに知らない道を通ったりするからだ の「たり」の意味聞かれたけど答えられなかった…
75 21/02/24(水)01:30:58 No.777815065
単位系の分が混じってることよりも倫理の分が混じってるほうよほど問題だと思う 具体的には分別と分別
76 21/02/24(水)01:31:23 No.777815149
>方向音痴なのに知らない道を通ったりするからだ >の「たり」の意味聞かれたけど答えられなかった… 「など」じゃないの 「知らない道を通ったりするからだ」「知らない道を通るなどのようなことをするからだ」
77 21/02/24(水)01:32:01 No.777815251
>単位系の分が混じってることよりも倫理の分が混じってるほうよほど問題だと思う >具体的には分別と分別 ぶんべつとふんべつという話ではなく?
78 21/02/24(水)01:32:40 No.777815371
>単位系の分が混じってることよりも倫理の分が混じってるほうよほど問題だと思う >具体的には分別と分別 これ見て瞬時にふんべつとぶんべつって読んだけど何故そう読めるのかは言語化できない 言葉って難しいな
79 21/02/24(水)01:32:42 No.777815373
>>ghotiなんて夜露死苦みたいなもんで単体じゃ何の意味もない言葉じゃん >じゃあ英語で言うとどういうのが該当するの その「」じゃないけどdogとoutのoとかじゃないか これにしたって音が変わる理由は日本語とは少し違うけど黙字かそうでないかって問題に黙字で作られた魚の話するよりは近いだろう
80 21/02/24(水)01:33:02 No.777815416
昼の番組のMCがいつも「~ざる、おえない」って言ってるのが地味に気になってしまう
81 21/02/24(水)01:33:32 No.777815518
見猿、追えない
82 21/02/24(水)01:33:47 No.777815559
おちんちん おちんぽ おちんこ ちんぽこ
83 21/02/24(水)01:33:59 No.777815596
>>読み方と意味の問題だろ >>ghotiなんて夜露死苦みたいなもんで単体じゃ何の意味もない言葉じゃん >じゃあ英語で言うとどういうのが該当するの leadをリードと読むかレッドと読むかじゃない?
84 21/02/24(水)01:35:09 No.777815817
おぺにす…
85 21/02/24(水)01:35:18 No.777815850
表音文字にある同じ文字で意味が違う同音異義語はまあ普通にあるけど表語文字使う言語の同じ漢字同じ単語で意味どころか読み方そのものが違うのは見慣れない人多いと思う
86 21/02/24(水)01:35:26 No.777815875
>方向音痴なのに知らない道を通ったりするからだ >の「たり」の意味聞かれたけど答えられなかった… コレだとは思うけどぱっとは答えられないなあ >2?(副助詞的に用いられ)同種の事柄の中からある動作・状態を例示して、他の場合を類推させる意を表す。「車にひかれたりしたらたいへんだ」
87 21/02/24(水)01:36:50 No.777816118
>>2?(副助詞的に用いられ)同種の事柄の中からある動作・状態を例示して、他の場合を類推させる意を表す。「車にひかれたりしたらたいへんだ」 あーしっくりくるかも
88 21/02/24(水)01:36:56 No.777816135
書き込みをした人によって削除されました
89 21/02/24(水)01:37:48 No.777816283
>これ見て瞬時にふんべつとぶんべつって読んだけど何故そう読めるのかは言語化できない >言葉って難しいな ふんは漢音読み・ぶんは呉音読み 中国が呉の時代に日本に入ってきた言葉は呉音読み・漢の時代に入ってきたのは漢音読みされる 分別は漢の時代に日本に持ち帰られた言葉だから「ふんべつ」が本来の読み方 だから仏教用語なんかだと未だに「ふんべつ」と読む そこから倫理的な意味での「分別をわきまえる」とかは「ふんべつ」のままで 「ぶんべつ」という濁った読み方をするようになったのは明治時代の訳語からで実は語源が別
90 21/02/24(水)01:38:56 No.777816488
>>>ghotiなんて夜露死苦みたいなもんで単体じゃ何の意味もない言葉じゃん >>じゃあ英語で言うとどういうのが該当するの >その「」じゃないけどdogとoutのoとかじゃないか 全然違うだろ
91 21/02/24(水)01:39:27 No.777816585
副詞副助詞とかはちゃんと説明できるやつ探すほうが難しいと思う 古文の訳とかちゃんとやってたら身に付いてたんだろうか
92 21/02/24(水)01:40:18 No.777816742
以上の使い方もちょっとややこしい
93 21/02/24(水)01:41:11 No.777816897
>>その「」じゃないけどdogとoutのoとかじゃないか >全然違うだろ 後から出てたけどreadのがそれらしいね
94 21/02/24(水)01:41:31 No.777816966
あはれを感じるかどうかだと平安時代の人は言っていた
95 21/02/24(水)01:41:34 No.777816972
>後から出てたけどreadのがそれらしいね leadだよ!
96 21/02/24(水)01:42:08 No.777817081
古文読みで思い出したけどてふてふってちょうちょうと読むわけじゃないと最近判明したらしいね
97 21/02/24(水)01:42:35 No.777817163
>五分は5%と50%の場合があるって知らなかった「」がスレ立ててたの見た事あるな… >ネイティブでも分からんのがいるんだからそりゃ分からん 割の単位が生まれる前は50%の意味だったから…
98 21/02/24(水)01:42:51 No.777817205
以上以下は〇〇を含んでそれより上/下って意味が周知されてる一方でそうじゃない使い方も普通にあるからややこしい それ以上でもそれ以下でもないって何だよそれは
99 21/02/24(水)01:44:08 No.777817428
割と分その他はそもそも別の単位系
100 21/02/24(水)01:44:09 No.777817430
曰なのはわざとかな…
101 21/02/24(水)01:44:19 No.777817457
>以上以下は〇〇を含んでそれより上/下って意味が周知されてる一方でそうじゃない使い方も普通にあるからややこしい >それ以上でもそれ以下でもないって何だよそれは それは実数ではなく虚数なんだよ!なんて判断になると数学的な思考になる気がする
102 21/02/24(水)01:44:40 No.777817518
おぺにす…
103 21/02/24(水)01:44:55 No.777817569
6がけって言ったときにx0.6なのかx1.6なのか分からなくなる
104 21/02/24(水)01:45:22 No.777817657
>以上以下は〇〇を含んでそれより上/下って意味が周知されてる一方でそうじゃない使い方も普通にあるからややこしい >それ以上でもそれ以下でもないって何だよそれは 語義の一部だけを否定してるんじゃねえかな 具体的にはそれより上/下の部分
105 21/02/24(水)01:46:14 No.777817842
>6がけって言ったときにx0.6なのかx1.6なのか分からなくなる ×6!
106 21/02/24(水)01:46:16 No.777817849
20%=50%
107 21/02/24(水)01:46:18 No.777817856
うさぎを数える時の単位です
108 21/02/24(水)01:46:47 No.777817945
割と分はそもそもなぜこんな誤解されやすい形になってるか 教育課程で説明されるタイミングがろくにないのがめんどくさい
109 21/02/24(水)01:47:47 No.777818107
俺が分かってないだけなのか世間的にも用法がぐちゃってるのか知らんけど 数字の強弱がわからん… 100弱って100を弱めに越えた102? それとも100には辿り着けない弱い存在98?
110 21/02/24(水)01:48:02 No.777818153
倍も若干面倒くさい 何だよ人一倍って2倍じゃねえかよ…古い用法が生き残ってんじゃねえよ…
111 21/02/24(水)01:48:05 No.777818167
曰本語
112 21/02/24(水)01:48:38 No.777818267
>それとも100には辿り着けない弱い存在98? こっちじゃないのか? 100よりやや下ぐらいの
113 21/02/24(水)01:48:47 No.777818290
>それとも100には辿り着けない弱い存在98? より弱い存在だからこっちだよ
114 21/02/24(水)01:49:15 No.777818367
100弱は100に届かないくらいが正解
115 21/02/24(水)01:49:15 No.777818370
>100弱って100を弱めに越えた102? こっちだと思ってた…
116 21/02/24(水)01:49:26 No.777818400
じゃあ100強は?
117 21/02/24(水)01:49:44 No.777818455
100強があるんじゃから
118 21/02/24(水)01:49:45 No.777818462
10時15分前を9時45分と解釈するか10時15分のちょい前と解釈するかみたいな…
119 21/02/24(水)01:50:04 No.777818506
世界中の人にアンケートとってみたところ 大体どこの国の人もみんな自国語は他所より難しい言語だろうと思ってるらしい
120 21/02/24(水)01:50:27 No.777818564
九分九厘の分と歩合の分のどっちが後に出来たか知らんけど違うのにしといてくれよとは思う 時代劇時代小説に出てくる刻とかも出てくる度に何時間のこと言ってるかわからんしもうちょっと整理しといてくれ
121 21/02/24(水)01:50:30 No.777818572
>俺が分かってないだけなのか世間的にも用法がぐちゃってるのか知らんけど >数字の強弱がわからん… >100弱って100を弱めに越えた102? >それとも100には辿り着けない弱い存在98? 弱は明確に辞書にも載ってる用法だよ 四捨五入して繰り上げてその数字になるのが弱 切り捨ててその数になるのが強 だから100弱なら50~100 100強なら101~149
122 21/02/24(水)01:50:37 No.777818591
俺は100強って100をガツーンと上回ってくる130くらいのイメージだったが この流れを見るに100を上回るってだけの意味で105あたりなのかい
123 <a href="mailto:坊さん">21/02/24(水)01:50:49</a> [坊さん] No.777818632
>うさぎを数える時の単位です うさぎはヒリだからな… ヒリだってことは獣じゃないから食べても許されるってことなんだ
124 21/02/24(水)01:51:13 No.777818713
>だから100弱なら50~100 間違えた51~100ね
125 21/02/24(水)01:51:22 No.777818741
>だから100弱なら50~100 範囲広くねえ!?
126 21/02/24(水)01:51:36 No.777818780
知り合いの日本語教師にあれこれそれの定義を説明聞いたけどどんなだったかな
127 21/02/24(水)01:51:43 No.777818799
>数字の強弱がわからん… >100弱って100を弱めに越えた102? >それとも100には辿り着けない弱い存在98? NHK放送文化局曰くこうなるけど「残り時間は100…弱ですかね?」とか言われたら2つを分けて100と弱(少し)って受け取るのも無理はない気がする >Q「1時間弱」というのは、1時間よりも長いのでしょうか。あるいは短いのでしょうか。 >A1時間よりも短いです。 >「~弱」を国語辞典で引いてみると、「数量を表すことばにつけて、それよりやや少ないことを表す。[用例]徒歩で一時間弱かかる。」という説明が出てきます(『例解新国語辞典(第九版)』2016年)。 >要するに「1時間弱」は「1時間よりもやや少ない」ということで、これで話は終わってしまいそうなのですが、特に若い人たちを中心に、誤解をしている人が少なからずいます。「1時間弱」や「7割弱」のことを、「1時間と、ちょっと」「7割と、ちょっと」という意味だと思ってしまっているようなのです。
128 21/02/24(水)01:51:47 No.777818816
五分弱って言ったら四分三十秒~五分00までが範囲になるのか?
129 21/02/24(水)01:51:53 No.777818839
>この流れを見るに100を上回るってだけの意味で105あたりなのかい 強はちょい上くらいのニュアンスで使ってるな 大分上なら超を使う
130 21/02/24(水)01:52:35 No.777818959
小一時間と一時間弱はどっちが強いの?
131 21/02/24(水)01:52:37 No.777818964
100に対して105なら弱で140なら強みたいなイメージだった
132 21/02/24(水)01:52:58 No.777819017
>小一時間と一時間弱はどっちが強いの? 小一時間
133 21/02/24(水)01:53:16 No.777819065
>小一時間と一時間弱はどっちが強いの? 小一時間はおよそ一時間だからちょっと過ぎてもいい だから小一時間
134 21/02/24(水)01:53:20 No.777819078
別に誤用を押し通すのに使う気もないが言語自体誤用と誤解で変化してるフシがあるので七面倒なのはそのせいだと思う なんだよバーガーって
135 21/02/24(水)01:53:22 No.777819083
>小一時間と一時間弱はどっちが強いの? 小一時間の方が長いかもしれない
136 21/02/24(水)01:54:30 No.777819269
>小一時間と一時間弱はどっちが強いの? >デジタル大辞泉の解説 >《「こ」は接頭語》ほぼ一時間。約一時間。一時間弱。「小一時間散歩する」「豪雨が小一時間ほどでやむ」
137 21/02/24(水)01:54:40 No.777819308
イスは脚で 机はええと
138 21/02/24(水)01:54:55 No.777819355
12時5分前は11:55なのか12:00~12:04辺りを指すのかわからない人も多い
139 21/02/24(水)01:56:03 No.777819558
朝一昼一午後一
140 21/02/24(水)01:56:15 No.777819610
接続語を省いた熟語の連結で意味を絞れってのに無理があるよ…
141 21/02/24(水)01:56:26 No.777819640
四捨五入して云々って書いてあるのは個人サイトしか見あたらなかった 辞書サイトだと端数を切り上げ切り捨てとは書いてあったが
142 21/02/24(水)01:56:30 No.777819650
いもげ見て賢くなることもあるんだな
143 21/02/24(水)01:57:57 No.777819933
ここ見て賢くなった気になるのは良くないと思いますね
144 21/02/24(水)01:58:46 No.777820085
小〇〇は続く言葉よりも小さいって意味だから1時間超えないのが正しい
145 21/02/24(水)01:59:13 No.777820167
汚名挽回も汚名返上も同じ意味で解釈出来ちゃうのがね…
146 21/02/24(水)02:00:24 No.777820366
>汚名挽回も汚名返上も同じ意味で解釈出来ちゃうのがね… でも名誉挽回と名誉返上だとめっちゃ逆に感じる気はするんだよ
147 21/02/24(水)02:00:57 No.777820443
学部でとった程度だけど知ってる言語の中ではアラビア語が難が一番しかったな… というかアブジャド全般に言えるけど文法わかんないと発音確定できないから 声に出して読んで覚えるのすらできないのだいぶハードル高くない?
148 21/02/24(水)02:01:39 No.777820566
うさぎの数え方
149 21/02/24(水)02:02:19 No.777820710
小一時間って言うと30分のイメージがあるけど小半時からの連想なんだろうか
150 21/02/24(水)02:02:21 No.777820718
イカをいっぱい買ってきてね
151 21/02/24(水)02:02:29 No.777820747
アラビア語は表現がだらだら長くなりやすいと聞く
152 21/02/24(水)02:03:08 No.777820880
アラビアのロレンスも長いからな…
153 21/02/24(水)02:03:26 No.777820940
>汚名挽回も汚名返上も同じ意味で解釈出来ちゃうのがね… 挽回するが取り戻すだからできなくない?
154 21/02/24(水)02:04:28 No.777821176
『2時5分前』は2時4分なのか1時55分なのか問題
155 21/02/24(水)02:04:58 No.777821301
>でも名誉挽回と名誉返上だとめっちゃ逆に感じる気はするんだよ そりゃ返上は取得の方に舵取れなくてどうやっても先につけた言葉に否定的になっちゃうから… 挽回の方はもとの状態に戻すって意味だから先の言葉を今かもとの状態かに読み替えるだけでどっちにも進める
156 21/02/24(水)02:05:34 No.777821417
英語ネイティブにとってはアラビア語と日本語は同じぐらい習得しにくいとか
157 21/02/24(水)02:05:54 No.777821489
>挽回するが取り戻すだからできなくない? 遅れを挽回するとかって言うから先に持ってくる言葉を取り戻す前の状態に指定する事もできるはず
158 21/02/24(水)02:06:26 No.777821608
言語好きでも無いのに無理して覚えるより通訳雇ったほうが楽だぜー!
159 21/02/24(水)02:07:00 No.777821703
韓国はハングル中心に舵取りはじめた辺りから めきめき隣国の中国が国力伸ばしてきて出世のためにも漢字覚えるの必須らしいな
160 21/02/24(水)02:07:43 No.777821845
>めきめき隣国の中国が国力伸ばしてきて出世のためにも漢字覚えるの必須らしいな エリート層は漢字必須よ
161 21/02/24(水)02:09:24 No.777822168
Google翻訳やらDeepLやらでだいたい読めるようになったの本当に楽
162 21/02/24(水)02:09:35 No.777822202
漢字読めないと歴史の勉強すら出来ないからな…