ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
21/02/08(月)17:52:25 No.772880588
Attack on Titan…
1 21/02/08(月)17:53:43 No.772880897
な に や っ て る の ?
2 21/02/08(月)17:53:47 No.772880907
What are you doing?
3 21/02/08(月)18:03:42 No.772883206
AoT…
4 21/02/08(月)18:04:16 No.772883340
次号読むまでは何の疑いもなくカッコイイ…って思って読んでたのに
5 21/02/08(月)18:06:31 No.772883889
めちゃくちゃ重要な話なのにそういう時期でオチ付けるのほんと酷いと思う
6 21/02/08(月)18:06:40 No.772883933
英語だとAttack titanでニュアンスがいまいち伝わりづらいやつ
7 21/02/08(月)18:08:03 No.772884274
英語版でもAttack on Titanがエレンの巨人の固有名称としても使われてるの?
8 21/02/08(月)18:09:52 No.772884694
右の調査兵団の人誰だっけ
9 21/02/08(月)18:10:05 No.772884749
>英語版でもAttack on Titanがエレンの巨人の固有名称としても使われてるの? The Attack Titan
10 21/02/08(月)18:10:45 No.772884902
タイトルがAttack Titanだと何かまずいことあったんです?
11 21/02/08(月)18:10:53 No.772884935
>次号読むまでは何の疑いもなくカッコイイ…って思って読んでたのに 次回冒頭でいきなり落とすのはひどいよね……でも笑うわ
12 21/02/08(月)18:10:59 No.772884956
>The Attack Titan じゃあこのシーンはタイトル回収に使えないのか…
13 21/02/08(月)18:11:31 No.772885087
かっこよくないというかメッセージ性が薄いなAoT
14 21/02/08(月)18:11:44 No.772885136
まあでもAoTにうまく掛けようとしてるよアタックタイタン
15 21/02/08(月)18:12:39 No.772885357
意味は通じるから大丈夫だといいな…
16 21/02/08(月)18:13:06 No.772885474
戦え…戦え…ってどう訳されてる?
17 21/02/08(月)18:13:49 No.772885645
初期はエレンの巨人の名前の設定はなかったってこと?
18 21/02/08(月)18:13:56 No.772885681
>戦え…戦え…ってどう訳されてる? fight...fight...
19 21/02/08(月)18:18:02 No.772886667
>初期はエレンの巨人の名前の設定はなかったってこと? 初期はなかったって言うか作中で明確に名詞として出たのがクルーガーさんの語りからだったと思う
20 21/02/08(月)18:19:13 No.772886970
でも地ならし発動後の「進撃の巨人だ」の所が"Attack on Titan"になるであろうところはうらやましい
21 21/02/08(月)18:23:59 No.772888173
「進撃の巨人だ」もアタックタイタンだった気がする… タイタンが文字に入ってれば対比としては十分じゃないかな
22 21/02/08(月)18:28:13 No.772889259
>「進撃の巨人だ」もアタックタイタンだった気がする… エレンを指して言ってる場面だからね
23 21/02/08(月)18:30:38 No.772889843
英語版のタイトルを考える時原作者と相談出来なかったとかだろうか
24 21/02/08(月)18:38:51 No.772891773
日本語の「の」が万能すぎるのが悪い
25 21/02/08(月)18:42:04 No.772892638
難しいよねこれ attackも何かニュアンス違わねえか?ってなるけどそんな事も無いのかな
26 21/02/08(月)18:46:28 No.772893694
アタックオンタイタン アームドオンタイタン スーパービッグオンタイタン ウーマンオンタイタン ホイールオンタイタン ジョーオンタイタン ファーストオンタイタン
27 21/02/08(月)18:48:09 No.772894081
タイトルの『進撃の巨人』自体展開によって意味合い変化していくしね 初期は壁を突き破って進行してくる巨人達を指して エレンが巨人になってからは巨人相手に活路を切り開く進撃の巨人であり 最終的には役割且つ名詞としての進撃の巨人に至ってる
28 21/02/08(月)18:49:12 No.772894337
自由のために戦ったとか止めてはならぬ物語とか良い風に言ってるけどそんなに良いモノって訳じゃなかったね…
29 21/02/08(月)18:50:16 No.772894576
細かい日本語のニュアンス伝えるの難しそう
30 21/02/08(月)18:50:40 No.772894685
ところでファルコがアニを食べたらムチムチ鳥人お姉ちゃん巨人になるんだろうか
31 21/02/08(月)18:52:41 No.772895141
>細かい日本語のニュアンス伝えるの難しそう 諺とかダジャレとか大変そう エレンの家がー!とか
32 21/02/08(月)18:53:36 No.772895368
女型は男が食べても女型になるんだろうけど ちょっと具体的にどんな感じになるのか見てみたい気がする
33 21/02/08(月)18:53:40 No.772895381
酷いギャグになったはずが後から天丼と見せて ギャグの時間は終わったんだよってやられるやつ…
34 21/02/08(月)18:53:45 No.772895405
超大型はコロッサルタイタンだった
35 21/02/08(月)18:55:58 No.772895914
これを読んだ時は名シーンだったけど次の話と父さんが始めた物語だろで感動は消し飛んだ
36 21/02/08(月)19:01:52 No.772897371
>エレンの家がー!とか なんて訳してたかな… 前に誰か貼ってたけど
37 21/02/08(月)19:02:38 No.772897564
いいよねミスターディスカバリーチャンネル
38 21/02/08(月)19:03:26 No.772897775
>>エレンの家がー!とか >なんて訳してたかな… >前に誰か貼ってたけど なんかあっちの諺にかけたものになってたはず
39 21/02/08(月)19:05:10 No.772898223
>>>エレンの家がー!とか >>なんて訳してたかな… >>前に誰か貼ってたけど >なんかあっちの諺にかけたものになってたはず 屋根がまたお前の頭の上にあるぞ!みたいな感じだった気がする
40 21/02/08(月)19:05:17 No.772898259
>>エレンの家がー!とか >なんて訳してたかな… >前に誰か貼ってたけど まさか屋根がお前の頭上にあるなんてな!HAHAHA! みたいな内容
41 21/02/08(月)19:06:12 No.772898503
「お前ん家の屋根がまた頭の上にある気分はどうだ?」だったはず エレンが巨人でしかもどこかのは知らないけど家のガレキが吹っ飛んできたのも含めて
42 21/02/08(月)19:06:18 No.772898533
WHAK!