21/02/07(日)22:19:14 GAIJIN... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
21/02/07(日)22:19:14 No.772665736
GAIJINの絵が好みだったから翻訳してみたんだけどちょっとしたスラングが混じるだけでも大変だね… あと吹き出し外にある文字は触る気も起きなかったというか決して褒められたことではないけどそこらへんまで手つけてる海賊版のエロ画像やエロ同人作ってる人ってかなり手間暇かけてたのね
1 21/02/07(日)22:20:18 No.772666183
それで金稼いでる人もいるだろうしなあ 褒められたことじゃないけど
2 21/02/07(日)22:20:41 No.772666355
あいつらそれ用のアセット持ってるから実際はそんなに苦労してない
3 21/02/07(日)22:22:49 No.772667287
Unityのアセット?
4 21/02/07(日)22:23:43 No.772667663
韓国語は本当に読めない
5 21/02/07(日)22:24:22 No.772667931
ママサレンは海外でもこんな扱いなのか
6 21/02/07(日)22:36:55 No.772673585
ハングルってすごい丸っこいから記号感強い
7 21/02/07(日)22:37:54 No.772674005
雑巾みたいな女=娼婦って調べるのに苦労したよ… かんこくじんはひどいスラング考えるな
8 21/02/07(日)22:39:22 No.772674611
肉便器も酷いスラングだと思いませんか
9 21/02/07(日)22:39:26 No.772674634
この人の絵すっごい好き何言ってるか全然わからないけど
10 21/02/07(日)22:42:07 No.772675721
吹き出し外の部分も翻訳するとなると翻訳以外にコラや描き足しの手間もかかるから大変
11 21/02/07(日)22:42:24 No.772675858
翻訳だけさせてそれを公式で販売して訳して出した海賊版の方は訴訟で販売差し止めるって聞いた
12 21/02/07(日)22:47:05 No.772677799
>韓国語は本当に読めない 文法はめっちゃ簡単なんだけど似たような文字多すぎだろってなる
13 21/02/07(日)22:48:33 No.772678420
ケツの穴舐めろ
14 21/02/07(日)22:50:49 No.772679401
>翻訳だけさせてそれを公式で販売して訳して出した海賊版の方は訴訟で販売差し止めるって聞いた あー海賊版に海賊グループのロゴがデカデカ貼り付けてある理由はその対策なのか
15 21/02/07(日)22:52:24 No.772680100
薄い本の表紙とかちゃんと元のフォントとかデザインを再現してて無駄な技術力で笑う
16 21/02/07(日)22:55:28 No.772681500
ザーメンティッシュよりはマシじゃないか…
17 21/02/07(日)23:00:46 No.772683704
>あー海賊版に海賊グループのロゴがデカデカ貼り付けてある理由はその対策なのか 作者が写植すればいいだけじゃない?
18 21/02/07(日)23:14:28 No.772689431
日本ので洋ゲーの有志和訳版とかのほうが訳語のセンスとかいいな!公式はクソ訳!みたいなやつがたまにある時くし それの同人版みたいなもんなのかな