20/12/15(火)12:23:59 ジーコ... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
20/12/15(火)12:23:59 No.755397792
ジーコのテキストが変だとチンポしおしおするよね
1 20/12/15(火)12:24:58 No.755398023
外人監督はそういうことがありますだ
2 20/12/15(火)12:25:27 No.755398149
エロシーンの誤字指摘されると作者はチャック空いてるの指摘されたくらい恥ずかしいよ
3 20/12/15(火)12:26:38 No.755398460
ジーコをやってる時はIQが著しく下がるからちょっとの誤字は気づかず見逃してしまうだ
4 20/12/15(火)12:26:40 No.755398477
たまにカタログで見るwwwwwまみれのやつが気になる
5 20/12/15(火)12:28:38 No.755398978
>外人監督はそういうことがありますだ 絵がよくてシチュも良さそうだとテキストで勿体ねぇ…ってなるます
6 20/12/15(火)12:29:01 No.755399080
乳首ねぶりスライムに正気度を下げられないように注意してね
7 20/12/15(火)12:29:38 No.755399223
外人監督のは変な日本語楽しむためにやってるわ
8 20/12/15(火)12:30:18 No.755399385
su4431445.jpg 絵はいいのですだ
9 20/12/15(火)12:32:19 No.755399898
>たまにカタログで見るwwwwwまみれのやつが気になる 制作者の動画前に「」に教えてもらったけどヤバそうな感じだった
10 20/12/15(火)12:35:21 No.755400718
>たまにカタログで見るwwwwwまみれのやつが気になる ジーコじゃなくてフリゲなので許しティーヌwwwww
11 20/12/15(火)12:38:37 No.755401569
>su4431445.jpg >絵はいいのですだ キャラ紹介の文も不安です。
12 20/12/15(火)12:38:54 No.755401628
>su4431445.jpg >絵はいいのですだ 個人的にはこの程度の誤字なら全然許容できるだ エロシーンの一番いいとこでセリフが誤字ってたりすると難しいだ
13 20/12/15(火)12:39:20 No.755401748
>su4431445.jpg お父さんはさぁ…
14 20/12/15(火)12:40:22 No.755402023
>個人的にはこの程度の誤字なら全然許容できるだ >エロシーンの一番いいとこでセリフが誤字ってたりすると難しいだ su4431462.jpg 終始こんな感じですだ
15 20/12/15(火)12:41:13 No.755402240
>>個人的にはこの程度の誤字なら全然許容できるだ >>エロシーンの一番いいとこでセリフが誤字ってたりすると難しいだ >su4431462.jpg >終始こんな感じですだ なんや
16 20/12/15(火)12:41:46 No.755402361
ただでさえ海外の言葉なんて難しいのにキャラごとの口調やら濡れ場のセリフなんて文字に起こせるだけでも凄いと思う
17 20/12/15(火)12:42:03 No.755402442
お父さんは何のためにそんな事を
18 20/12/15(火)12:43:07 No.755402722
su4431473.jpg 翻訳ついたら化けそうなると思います
19 20/12/15(火)12:44:44 No.755403149
>お父さんは何のためにそんな事を オークと戦うために
20 20/12/15(火)12:46:01 No.755403493
句読点の高さが気になるな...
21 20/12/15(火)12:46:48 No.755403701
この中空に浮いてる。ってなんの記号ですだ?
22 20/12/15(火)12:47:42 No.755403931
ジーコの翻訳サービスってFifaやってなかったっけ
23 20/12/15(火)12:47:55 No.755403996
半濁音かな…?
24 20/12/15(火)12:49:14 No.755404332
ツクール買ってセリフ編集するしかねえ
25 20/12/15(火)12:50:06 No.755404561
うおおおうwwwwwww
26 20/12/15(火)12:50:07 No.755404564
>半濁音かな…? これですか?゜
27 20/12/15(火)12:52:02 No.755405021
あなたの破廉恥程度いいな…
28 20/12/15(火)12:53:41 No.755405423
裸になっていますたwwww
29 20/12/15(火)12:55:40 No.755405906
なんでこうなるんだろうと思ったが単純に「○○しています」の語末変化を考慮しないで完了形のた付け加えてんのかな
30 20/12/15(火)12:56:28 No.755406101
>>たまにカタログで見るwwwwwまみれのやつが気になる >ジーコじゃなくてフリゲなので許しティーヌwwwww 駄目アーナwwww
31 20/12/15(火)12:57:13 No.755406283
>su4431473.jpg >翻訳ついたら化けそうなると思います でもわかりやすい素敵になったら既プレイ人違うですクソ⚪なるのでしょう?
32 20/12/15(火)12:59:12 No.755406762
スケイルガーデンリスペクトのところは翻訳版が出たし人気が出たら有志が翻訳してくれそうな気がする
33 20/12/15(火)13:00:27 No.755407086
通報しますた
34 20/12/15(火)13:03:53 No.755407809
日本人ひとりかませれば語感はまともになるだろうに
35 20/12/15(火)13:05:00 No.755408048
>日本人ひとりかませれば語感はまともになるだろうに 大半のゲームが英語対応できてから言うべきだな!
36 20/12/15(火)13:08:49 No.755408862
股間が盛り上がってきますた
37 20/12/15(火)13:12:02 No.755409519
説明文とかはまあいいとして竿のセリフがオカマみたいになるの笑っちゃうからどうにかして欲しい
38 20/12/15(火)13:12:42 No.755409671
絵は……絵はすごく上手いんだがな……
39 20/12/15(火)13:13:57 No.755409933
最初から英語にした方がいいとおもいますた○
40 20/12/15(火)13:14:09 No.755409981
外人監督の誤字については気にせず流すテクが大事だお
41 20/12/15(火)13:14:50 No.755410105
日本ジーコの海外翻訳版も少し前からよく出るようになってるけどそれも向こうじゃこんな扱いなのだ?
42 20/12/15(火)13:15:15 No.755410194
てにをははむずかしいのです。
43 20/12/15(火)13:15:40 No.755410296
>いますた
44 20/12/15(火)13:16:16 No.755410422
>日本ジーコの海外翻訳版も少し前からよく出るようになってるけどそれも向こうじゃこんな扱いなのだ? 翻訳は完璧には難しいですだ 広い心が大事でありますなぁ
45 20/12/15(火)13:17:52 No.755410731
丁寧に喋ってるのに唐突に命令形が飛び出したりするとびっくりしますだ
46 20/12/15(火)13:19:17 No.755411016
ノシ
47 20/12/15(火)13:19:57 No.755411134
日本語は難しいでした
48 20/12/15(火)13:21:58 No.755411550
もうちょいな感じの日本語獲得力で惜しいな
49 20/12/15(火)13:22:02 No.755411565
しますたは卑怯だろ°
50 20/12/15(火)13:24:00 No.755411964
読点の位置も高いから半濁点ではないと思いますだ
51 20/12/15(火)13:25:03 No.755412169
句読点の位置さえしっかりしてれば後は想像で補いますだ 位置ズレだけはどうしても気になっちゃうだ
52 20/12/15(火)13:26:26 No.755412419
>ただでさえ海外の言葉なんて難しいのにキャラごとの口調やら濡れ場のセリフなんて文字に起こせるだけでも凄いと思う 英語って日本語みたいな口調の使い分けってあるんだろうか…
53 20/12/15(火)13:27:30 No.755412638
大体こういう文章が書きたいんだろうなというのは伝わってきます でもおかしな文章見ると笑ってしまうます
54 20/12/15(火)13:27:46 No.755412695
敬語みたいな表現はありますだ
55 20/12/15(火)13:28:49 No.755412899
ボイス付きの作品だと声無しのキャラだけ翻訳酷かったりするます
56 20/12/15(火)13:29:14 No.755412979
こちらである程度の補完は出来るます゜ でも…そちらに意識を割くとエロスから脳みそが切り替わるですか?
57 20/12/15(火)13:29:17 No.755412993
絵は好きのことだから日本語の間違いはもったいないです…
58 20/12/15(火)13:29:52 No.755413088
オナニーシステムは製品版に実装する゜
59 20/12/15(火)13:30:00 No.755413110
有料の業者よりも日本人のオタク友達一人作るのがいいだ でもそれはとてもハードル高いと思うます
60 20/12/15(火)13:30:48 No.755413262
なぜ日本で発売するですか?自国でもとても売り上げ狙えそうな絵見えるます
61 20/12/15(火)13:30:53 No.755413279
好きな台湾製ジーコがあって文章がGoogle翻訳みたいで惜しかったんだけど ブログ見てたら「翻訳は日本の方に行ってもらっています」ってあって首を傾げてしまった…
62 20/12/15(火)13:31:09 No.755413326
日本人に翻訳できれば整った文章がなります そのような簡単話は世に変な翻訳は生まれませんですだ
63 20/12/15(火)13:31:26 No.755413381
自分の下手な翻訳を引き継いで修正してくれるネイティブな友人がいるかって言われるとな
64 20/12/15(火)13:32:42 No.755413603
steamのエッチなゲームは日本語訳酷いの多いよね…あるだけマシなんだろうけど…
65 20/12/15(火)13:33:29 No.755413738
おら頑張りますだ
66 20/12/15(火)13:33:30 No.755413745
日本人のアマチュアにジーコ一本分の翻訳させるとして 相場はいくらくらいになるんだ…?
67 20/12/15(火)13:34:11 No.755413887
>ブログ見てたら「翻訳は日本の方に行ってもらっています」ってあって首を傾げてしまった… 日本の方がGoogleにぶち込んで終わり!ってやったんじゃないかな…
68 20/12/15(火)13:34:31 No.755413946
>なぜ日本で発売するですか?自国でもとても売り上げ狙えそうな絵見えるます オプションで言語切り替えが割と多く日本語はついでです
69 20/12/15(火)13:34:43 No.755413985
海外の人の文章はなんで。が真ん中にあったりするんだろう
70 20/12/15(火)13:34:53 No.755414025
翻訳外注するとしても 適当に翻訳されても作者には判断できない問題があるですだ
71 20/12/15(火)13:35:10 No.755414086
せっかく外国のひとの友達がいてもエロ同人ゲームの翻訳なんてお願いできるですか?破廉恥程度が確認される°
72 20/12/15(火)13:35:57 No.755414233
>オプションで言語切り替えが割と多く日本語はついでです なるほどですね じゃああんまり気にすることでもないか
73 20/12/15(火)13:36:21 No.755414312
その国の言語になってるだけでネイティブなら修正は楽だよね って意味ではワンクッションの機械翻訳は裾野を広げてくれてはいる…
74 20/12/15(火)13:37:10 No.755414461
>海外の人の文章はなんで。が真ん中にあったりするんだろう フォントに間違いがあるましてもそれをおかしいと感じます事が無いからですだ
75 20/12/15(火)13:37:30 No.755414516
普段ならいいけどちんちん握ってる時だと困りますだ
76 20/12/15(火)13:38:17 No.755414657
。はピリオドと認識できていない可能性があります特にぱみたいな破裂音があるせいで
77 20/12/15(火)13:39:02 No.755414796
有志校正が求められる時代か
78 20/12/15(火)13:40:32 No.755415070
>有志校正が求められる時代か 女子高生のようで美しくて素敵です°
79 20/12/15(火)13:41:13 No.755415207
レスを見ていると変な気分になります? なりました
80 20/12/15(火)13:42:01 No.755415367
ジーコじゃなくて漫画だけどでもなぁ提督の人は業者頼むダメだ 次は日本住みの台湾人頼むまたダメだして自分で日本語学校通いましたら日本人のオタクが添削してくれることありました 家は焼け落ちた
81 20/12/15(火)13:42:32 No.755415469
ト"ァが口ッ久されてレまいます、
82 20/12/15(火)13:44:02 No.755415772
それはゆれいだ
83 20/12/15(火)13:44:09 No.755415802
>ト"ァが口ッ久されてレまいます、 囹和最新版過ぎる…
84 20/12/15(火)13:45:10 No.755415998
>オナニーシステムは製品版に実装する゜ 有無を言わせない感じがたまらない
85 20/12/15(火)13:51:33 No.755417204
>>外人監督はそういうことがありますだ >絵がよくてシチュも良さそうだとテキストで勿体ねぇ…ってなるます 変な日本語より逆に元の英語とか中国語の方がシコれることある…
86 20/12/15(火)13:52:10 No.755417322
>su4431473.jpg いますたが壺エミュみたいでだめですた゜
87 20/12/15(火)13:52:29 No.755417371
>有志校正が求められる時代か 俺に翻訳させろ!ってのはたまにある気がする