虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

20/11/25(水)22:24:04 英語の... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1606310644245.jpg 20/11/25(水)22:24:04 No.749493955

英語の発音ルールって考え出すと頭おかしくなりそうだよね

1 20/11/25(水)22:25:00 No.749494279

クソのかたまり

2 20/11/25(水)22:25:48 No.749494577

Naifu

3 20/11/25(水)22:26:05 No.749494679

お を オ を ぉ ォ

4 20/11/25(水)22:26:10 No.749494725

ニヒトか…

5 20/11/25(水)22:27:02 No.749495052

ランツクネヒト!

6 20/11/25(水)22:27:03 No.749495061

言語は正しいルールを元につくられたんじゃなくて 収集したものから統一した見解を発表してるようなもんだから覚えるしかない

7 20/11/25(水)22:27:30 No.749495253

そんなゲーム見たことない

8 20/11/25(水)22:27:57 No.749495449

ghoti

9 20/11/25(水)22:28:21 No.749495598

HongKong!

10 20/11/25(水)22:28:39 No.749495705

>ghoti フィッシュ

11 20/11/25(水)22:28:40 No.749495710

ムネーモスュネーがニーモジニーになるのどうなってるの?

12 20/11/25(水)22:29:05 No.749495872

発音と文字に関しては漢字語圏の人間が言えた義理じゃないと思う

13 20/11/25(水)22:29:10 No.749495898

ギリギリ日本語に聞こえる日本語 https://www.youtube.com/watch?v=NzwmtkEzAo0

14 20/11/25(水)22:29:23 No.749495980

英語の発音マジでわからん ずッとアイノウアイノウ言ってるから何を知ってるんだと思ったら アナルかアヌスの現地の発音で俺の肛門のことを言ってるらしかった マジで発音わからん

15 20/11/25(水)22:29:47 No.749496167

>ムネーモスュネーがニーモジニーになるのどうなってるの? 表音文字なのに言語によって発音のルールが異なるバグ

16 20/11/25(水)22:29:49 No.749496179

>ランツクネヒト! つくね人!

17 20/11/25(水)22:30:15 No.749496335

Night Knight

18 20/11/25(水)22:30:44 No.749496530

綴り通り読ませてくれる方がいいや

19 20/11/25(水)22:30:59 No.749496632

漢字や音読み訓読みに比べたら大したことないよ

20 20/11/25(水)22:31:07 No.749496680

別 に

21 20/11/25(水)22:31:10 No.749496702

イタリア語は読みやすい

22 20/11/25(水)22:31:18 No.749496752

読まないならいらねえだろうが!

23 <a href="mailto:エスペラント">20/11/25(水)22:31:23</a> [エスペラント] No.749496797

みんな!不規則に変化する言語は嫌だよね!

24 20/11/25(水)22:31:52 No.749496998

なんでナイフの複数形がナイブズなんだよ

25 20/11/25(水)22:32:00 No.749497065

昔のゲームはswordだからスウォードって書いてたっけ 発音聞くとsawedと違いがわからん

26 20/11/25(水)22:32:01 No.749497072

psycho

27 20/11/25(水)22:32:06 No.749497112

欧州には人名地名のスペルを変えたら死刑 ただし読み方は地元の発音でいいというルールがある 日中韓にも似たようなルールがある

28 20/11/25(水)22:32:08 No.749497124

>英語の発音マジでわからん >ずッとアイノウアイノウ言ってるから何を知ってるんだと思ったら >アナルかアヌスの現地の発音で俺の肛門のことを言ってるらしかった >マジで発音わからん あなたはゲイですか

29 20/11/25(水)22:32:09 No.749497126

一分(いちふん・いっぷん) 二分(にふん) 三分(さんふん・さんぷん)

30 20/11/25(水)22:32:23 No.749497221

マシュー・マコノヒーとか音だけで綴り書いてみろよって名前の人がよくいる

31 20/11/25(水)22:32:31 No.749497276

>発音と文字に関しては漢字語圏の人間が言えた義理じゃないと思う 漢字は表意文字だし

32 20/11/25(水)22:32:47 No.749497402

https://note.com/kgmt/n/n08d08e639e41 黙字めんどくせ!

33 20/11/25(水)22:32:59 No.749497492

>昔のゲームはswordだからスウォードって書いてたっけ >発音聞くとsawedと違いがわからん ゲーム雑誌にスウォードじゃないから気をつけてねと書いてあったなあ

34 20/11/25(水)22:33:02 No.749497520

日曜日とか英語圏が見たらキレると思う

35 20/11/25(水)22:33:08 No.749497567

綴り通り読ませてくれはどの言葉にもあると思う…なんなら読めないんだよ綴りが!

36 20/11/25(水)22:34:39 No.749498129

なんでこんなもんを流行らせたんだ

37 20/11/25(水)22:34:51 No.749498208

>日曜日とか英語圏が見たらキレると思う 明日は日曜日です っていう何てことない短文ですら冷静に考えると恐ろしく難解なことになっとる

38 20/11/25(水)22:35:11 No.749498328

ドイツ語は比較的見たまんま読める気がする

39 20/11/25(水)22:35:40 No.749498523

死ねバベルの塔!いや…死ぬな…

40 20/11/25(水)22:35:45 No.749498558

表意文字はしかたねーだろ 表音文字をなんで音通り読まないんだよアホかって思う

41 20/11/25(水)22:36:21 No.749498780

>日曜日とか英語圏が見たらキレると思う 俺は英語のラテン数字由来だけど二月ズレる月にキレそうだよ

42 20/11/25(水)22:36:46 No.749498949

26文字のアルファベットの組み合わせで読まない文字入れるのは贅沢だ

43 20/11/25(水)22:36:47 No.749498951

英語は読まないのもそうだけど発音違うのがクソだよね スペルだとaなのにeとかgなのにjで発音したりとか何考えてんだってなる

44 20/11/25(水)22:37:29 No.749499266

>つくね人! https://twitter.com/eiyuww_pr/status/1199160849249841153

45 20/11/25(水)22:37:56 No.749499455

whatとwhichがwとhが発音と表記でひっくり返ってるってのに言われて気づいた なんでさ!?

46 20/11/25(水)22:38:02 No.749499506

>俺は英語のラテン数字由来だけど二月ズレる月にキレそうだよ 二月で済ませてくれたティベリウスに感謝しなさい

47 20/11/25(水)22:38:19 No.749499607

読み方のルールがそもそも存在しない漢字の訓読みも そのうち覚えるんだから何とかなんだろうなってのはわかる

48 20/11/25(水)22:38:22 No.749499626

>俺は英語のラテン数字由来だけど二月ズレる月にキレそうだよ ラテン語の月は始まりが違うんだからしょうがないだろう それよりも月の真ん中を示すアイズ(中日)がクソだよ! 4月のアイズだと10日で5月のアイズは15日ってわけわかんねえよ!!

49 20/11/25(水)22:38:58 No.749499856

>スペルだとaなのにeとかgなのにjで発音したりとか何考えてんだってなる seriousな問題だな…

50 20/11/25(水)22:39:10 No.749499953

ドイツ語は男性名詞と女性名詞があるのがややこしかった 月が男性で太陽が女性とかだった気がする

51 20/11/25(水)22:39:11 No.749499964

wrongって「ワロング」じゃないの…?

52 20/11/25(水)22:39:14 No.749499991

>whatとwhichがwとhが発音と表記でひっくり返ってるってのに言われて気づいた >なんでさ!? 山茶花をサザンカと読む日本人に言われたくないデース! サンザカって読めデース!!

53 20/11/25(水)22:40:09 No.749500424

ghotiとか英語話者たちもネタにしてるよね

54 20/11/25(水)22:40:24 No.749500563

>>日曜日とか英語圏が見たらキレると思う >明日は日曜日です >っていう何てことない短文ですら冷静に考えると恐ろしく難解なことになっとる 今日は三が日のはじまりの1月1日元日でお日柄もよくお散歩日和です

55 20/11/25(水)22:40:26 No.749500583

新しいもその昔はあらたしいだったそうで・・・

56 20/11/25(水)22:40:30 No.749500604

日本語に関しては日本人ですらこんな言語地元民じゃなかったら絶対やりたくねぇ…と思うから日本語堪能な外国人すごいと思う

57 20/11/25(水)22:40:31 No.749500621

当時の知識人がラテン語書きラテン語読み広めようとしたけど 民衆がラテン語読みガン無視した結果折り合いつけられたのが黙字らしい https://note.com/lineq_str/n/n7cb52bb60206

58 20/11/25(水)22:40:42 No.749500696

フォニックス発音記号って自分で学ぼうと思わないと学ぶ機会ないよねあれ…

59 20/11/25(水)22:40:47 No.749500747

組み合わせに妥当性とか何もないから向こうも英単語覚えてないのが頻繁にあると聞いた

60 20/11/25(水)22:41:03 No.749500859

>明日は日曜日です 明日は元日で日曜日です、晴れの日でもあるので親戚の日下部さんの家に挨拶に行きますとか書かれてもすっと読めるもんな…

61 20/11/25(水)22:41:30 No.749501070

綴りのコンテストとかやってるものな

62 20/11/25(水)22:41:35 No.749501115

アメリカ人やらイギリス人は違和感もってないんだろうなー なんて思ってたら「なんでこっちのKは読んでこっちは読まねーんだよ!!」ってキレてるアメリカ人いて驚いた

63 20/11/25(水)22:42:01 No.749501283

>組み合わせに妥当性とか何もないから向こうも英単語覚えてないのが頻繁にあると聞いた 病名とか難しいらしいね英語

64 20/11/25(水)22:42:01 No.749501287

ウォークがWALKでワークがWORKってなんなの…

65 20/11/25(水)22:42:07 No.749501345

>組み合わせに妥当性とか何もないから向こうも英単語覚えてないのが頻繁にあると聞いた アイザック・アシモフの本を読むと英語の言葉遊びが一杯載ってて面白い でも推理小説の答えにするのだけはいただけない…

66 20/11/25(水)22:42:29 No.749501492

>アメリカ人やらイギリス人は違和感もってないんだろうなー >なんて思ってたら「なんでこっちのKは読んでこっちは読まねーんだよ!!」ってキレてるアメリカ人いて驚いた そりゃ本人たちが一番は?てなってるよこういうのは 日本人だって漢字の読み方めんどくさいでしょ…

67 20/11/25(水)22:42:40 No.749501571

>サンザカって読めデース!! アキバハラがアキハバラになったりあらたしいが新しいになったのと同じく山茶花もサンザカだったけど音にしづらくて変わってしまったんだ

68 20/11/25(水)22:42:46 No.749501618

中国語の英語綴りで whaoとかxingとか出てこられるとどう読んでいいのか訳がわかならい

69 20/11/25(水)22:43:01 No.749501745

ASUS

70 20/11/25(水)22:43:08 No.749501820

>山茶花をサザンカと読む日本人に言われたくないデース! >サンザカって読めデース!! 特殊な例じゃねーか!

71 20/11/25(水)22:43:13 No.749501872

>ASUS アヌス!

72 20/11/25(水)22:43:19 No.749501913

英語圏の教養が読書数そのものとして言われるのってこのへんよね 数こなして知ってるかどうかってゲーム

73 20/11/25(水)22:43:22 No.749501938

小鳥遊(たかなし)←じゃあ日本もこれついて説明してみろよ

74 <a href="mailto:なー">20/11/25(水)22:43:24</a> ID:0dvkvUhc 0dvkvUhc [なー] No.749501952

なー

75 20/11/25(水)22:43:31 No.749502002

>ASUS アスース!アスースじゃないか!

76 20/11/25(水)22:43:33 No.749502019

サミュエルジョンソンが200年くらい早く生まれててくれたらもう少し規則性あったと思う

77 20/11/25(水)22:43:38 No.749502051

冷静に考えるとoneって書いてワンと読む意味がわからない

78 20/11/25(水)22:44:13 No.749502287

123456789と987654321で7の読みが違うのも追求されそうだ

79 20/11/25(水)22:44:16 No.749502302

>小鳥遊(たかなし)←じゃあ日本もこれついて説明してみろよ それはどう見ても言葉遊びだから歴史的な積み重ねでできた変なのとはちがわねーかな

80 20/11/25(水)22:44:33 No.749502416

>冷静に考えるとoneって書いてワンと読む意味がわからない オネショタ!

81 20/11/25(水)22:44:52 No.749502551

イギリス英語とアメリカ英語で綴りまで違うしな…

82 20/11/25(水)22:44:52 No.749502553

peugeot

83 20/11/25(水)22:44:57 No.749502584

ドイツ語に関しては書いてる文字全部をほぼそのまま読めば発音できた記憶がある

84 20/11/25(水)22:44:58 No.749502586

日 (数字)日 一昨日 昨日 今日 本日 明日 明後日

85 20/11/25(水)22:45:00 No.749502602

>アメリカ人やらイギリス人は違和感もってないんだろうなー >なんて思ってたら「なんでこっちのKは読んでこっちは読まねーんだよ!!」ってキレてるアメリカ人いて驚いた 英語の小説を原文で読んでてHEだのSHEだの誰のこと示してんのかわからなくなって でも本場の人はスラスラ読めるんだろうな思ってたら 海外のレビューに「誰の話をしてんのかさっぱりわからん」ってあって救われた気分になった

86 20/11/25(水)22:45:26 No.749502739

高1の頃発音記号ばかり教えてきた糞英語教師思い出す

87 20/11/25(水)22:45:28 No.749502754

>小鳥遊(たかなし)←じゃあ日本もこれついて説明してみろよ それは広範の法則じゃなくて特有の遊びじゃないか

88 20/11/25(水)22:45:30 No.749502763

ここのつってのが分からなくてイッポン…ニホン…サンボン…ココノポン…?ってなってる人を昔テレビで見た

89 20/11/25(水)22:45:35 No.749502787

>英語の小説を原文で読んでてHEだのSHEだの誰のこと示してんのかわからなくなって >でも本場の人はスラスラ読めるんだろうな思ってたら >海外のレビューに「誰の話をしてんのかさっぱりわからん」ってあって救われた気分になった そんなもんだろうな

90 20/11/25(水)22:45:54 No.749502917

>小鳥遊(たかなし)←じゃあ日本もこれついて説明してみろよ 鷹がいないから小鳥が遊べるっていうところからの洒落 海外にもこういうのあるのかしらね

91 20/11/25(水)22:45:54 No.749502922

そこら辺は作者の腕によるので

92 20/11/25(水)22:45:59 No.749502942

日本も中国語を一回経由させないと単語を作れなかった期間が長いし 英語も例え読み方がぐちゃぐちゃになってもラテン語を手放せなかったのかな

93 20/11/25(水)22:46:13 No.749503028

数字がひどい

94 20/11/25(水)22:46:23 No.749503082

どんな言語にも理不尽な所がある気がする 言語の恣意性という奴だろうか…

95 20/11/25(水)22:46:24 No.749503087

>それは広範の法則じゃなくて特有の遊びじゃないか そういう遊びは読みに困る漢字じゃなくて ひらがな・カタカナでやれよ…

96 20/11/25(水)22:46:25 No.749503104

takeとかcuteとか真ん中の母音の読みがアエイオウからエイアイウーイーオーに変わって後ろに着くeは読まないのよって習ったけどそもそもなんでなんだろね語源学的ななんかあるのかな

97 20/11/25(水)22:46:27 No.749503116

フランク族の支配とかルネッサンス期のラテン語ブームとかで綴りと発音が乖離していって 近年になってそのへん修正しないまま辞書編纂しちゃって固定化されちゃった

98 20/11/25(水)22:47:25 No.749503507

英語なんて半年くらいスカイプ通話すりゃ覚えるのにみんな面倒くさがりなだけ

99 20/11/25(水)22:47:25 No.749503509

>イギリス英語とアメリカ英語で綴りまで違うしな… 日本語の音読みが中国語と違うのは分かるけどこれは本気で馬鹿だと思う

100 20/11/25(水)22:47:27 No.749503533

知らなくてもいい特殊語じゃなく一般語に変な読みが多いって部分だろ

101 20/11/25(水)22:47:27 No.749503535

生とか150以上読み方あるとかいうしGAIJINからしたらふざけんな死ねとか思うんだろうな 感覚で読めるからすげえよ

102 20/11/25(水)22:47:29 No.749503548

>takeとかcuteとか真ん中の母音の読みがアエイオウからエイアイウーイーオーに変わって後ろに着くeは読まないのよって習ったけどそもそもなんでなんだろね語源学的ななんかあるのかな 音便みたいなもんだよ そのほうが言いやすかったから変化しただけ

103 20/11/25(水)22:47:32 No.749503574

アサシンクリードで知ったんだけどhistoryのhはイギリスでは発音しないからaじゃなくanが正しいとか

104 20/11/25(水)22:48:00 No.749503749

>ここのつってのが分からなくてイッポン…ニホン…サンボン…ココノポン…?ってなってる人を昔テレビで見た まぁ通じるからええねん

105 20/11/25(水)22:48:04 No.749503770

>そういう遊びは読みに困る漢字じゃなくて >ひらがな・カタカナでやれよ… 音を表す字じゃないから遊べるんじゃないの

106 20/11/25(水)22:48:23 No.749503898

ドイツ語は女性格男性格がなければ綴りと読みは割とシンプルだし単語も雑にくっつけるから分かりやすい ただしちょっと古典になるだけで表記がフラクトゥールが標準になるのは許されざる

107 20/11/25(水)22:48:24 No.749503899

日本国内に限っても語彙から発音から表記から地方ごとに変わることが当たり前にあると考えると 言語として総括できてるからといって適用範囲や応用法は一筋縄なわけないよね

108 20/11/25(水)22:48:36 No.749503982

漢字は熟語として覚えるからな

109 20/11/25(水)22:48:38 No.749504002

英語とかドイツ語とかはは専門分野になると単語が再現なく専門複雑化するから そういう面だけは感じに感謝してる字面で一発で大体なにいってるかわかるってホントありがたい

110 20/11/25(水)22:48:45 No.749504036

英語圏内の人もこれクソ!とか思わないの?

111 20/11/25(水)22:48:50 No.749504074

世界で一番かんたんな言語って何だろう

112 20/11/25(水)22:48:52 No.749504090

スペイン語を使いこなせるスペイン人は偉いと思う

113 20/11/25(水)22:48:54 No.749504104

>ドイツ語に関しては書いてる文字全部をほぼそのまま読めば発音できた記憶がある スペイン語がその点は強い ローマ字読みしたらマジでそのまま

114 20/11/25(水)22:49:09 No.749504224

使ってる分にはひらがなかたかな便利だなぁ

115 20/11/25(水)22:49:21 No.749504306

前後にどんな単語が来るかとかその単語を強調したいかとかで 単語単独で発音する場合とぬるぬる違ってくるしそもそも表音文字に向いてない言語だとは感じる いっそ漢字使えやって思う

116 20/11/25(水)22:49:26 No.749504335

日本語も明治政府が結構強引に統一してかったら 今でも昔の古文書みたいな文字書いてちょうちょをてふてふとか言ってた可能性あるよ

117 20/11/25(水)22:49:28 No.749504352

>世界で一番かんたんな言語って何だろう 英語

118 20/11/25(水)22:49:29 No.749504371

>英語圏内の人もこれクソ!とか思わないの? 日本人が難読漢字に辟易するのと同じくらいには

119 20/11/25(水)22:49:35 No.749504411

>英語とかドイツ語とかはは専門分野になると単語が再現なく専門複雑化するから >そういう面だけは感じに感謝してる字面で一発で大体なにいってるかわかるってホントありがたい 英語の専門語ってネイティブの人は初見でどう解釈すんだろね

120 20/11/25(水)22:49:36 No.749504422

>peugeot renaultとかarnouxとかフランス語最後の2文字くらいもうつけんで良いだろってなる

121 20/11/25(水)22:49:38 No.749504434

中国人のオーストラリア英語を聞いたときは どこの言語かさっぱり分からなかった

122 20/11/25(水)22:49:41 No.749504455

つまり無敵艦隊が負けてなければクソ綴りが世界席巻せずにすんだ…?

123 20/11/25(水)22:49:48 No.749504502

>日本語の音読みが中国語と違うのは分かるけどこれは本気で馬鹿だと思う waterみたいにウォーターがなまってワーダーになるのと違うわな centreがcenterとか絶対ミスだろ

124 20/11/25(水)22:50:08 No.749504634

>使ってる分にはひらがなかたかな便利だなぁ 漢字カナ混じりが便利なんだよ ぜんぶひらがなにしたらいちぎょうくらいまではなんとかなるけどぎょうすうもじすうふえるごとによむきがなくなるだろ?

125 20/11/25(水)22:50:24 No.749504744

>つまり無敵艦隊が負けてなければクソ綴りが世界席巻せずにすんだ…? だいたいイギリスのせい

126 20/11/25(水)22:50:28 No.749504778

>centreがcenterとか絶対ミスだろ 絶対スペルミスだよね…

127 20/11/25(水)22:50:30 No.749504792

つまりイギリス人が悪い…?

128 20/11/25(水)22:50:38 No.749504867

>123456789と987654321で7の読みが違うのも追求されそうだ ハチの次にシチが来ると無声音が連続するからナナにする方が発音コストが低い だから6173と来たらシチとは読まない

129 20/11/25(水)22:50:44 No.749504916

日本語も江戸時代どころか戦前の文章も読めないとかあるからな

130 20/11/25(水)22:50:48 No.749504938

ドイツ語は-igが「ッヒ」って発音になるというのがまず初歩的トラップ そして-gが「ク」だったり「グ」だったりするのがファッキン

131 20/11/25(水)22:50:48 No.749504941

でももうヨーロッパの田舎島国の方は無視していいんだろ?

132 20/11/25(水)22:50:50 No.749504952

>どんな言語にも理不尽な所がある気がする >言語の恣意性という奴だろうか… でもきっちりルール守る方がだるいっていうか…

133 20/11/25(水)22:50:54 No.749504981

ギリシャとローマが悪い

134 20/11/25(水)22:50:58 No.749505009

あっちからしたら漢字だって大概クソだよ

135 20/11/25(水)22:51:15 No.749505114

>日本語の音読みが中国語と違うのは分かるけどこれは本気で馬鹿だと思う 辞書で有名なアメリカのノア・ウェブスターが1828年に辞典を作る際、イギリス英語のスペルが必要以上に複雑なため、“Colour”の“u”を省略して“Color”とするなど色々スペルを改定し、その中に“Centre”→“Center”も含まれていたとのことです。 日本も漢字簡単にしたから意外とおんなじかも

136 20/11/25(水)22:51:16 No.749505120

何かの番組だったか 外国人はmae(前)の綴りを発音できないって言ってた気がする

137 20/11/25(水)22:51:32 No.749505220

BeijingとかHong kongとかは何でgが付くんだ

138 20/11/25(水)22:51:37 No.749505255

> waterみたいにウォーターがなまってワーダーになるのと違うわな >centreがcenterとか絶対ミスだろ 読み書きできるような身分の人間は未開の荒野にわざわざ行く必要ないからな… 大抵食い詰めた貧乏人が行くので言語がクソみたいなことになる

139 20/11/25(水)22:51:38 No.749505268

>日本語も明治政府が結構強引に統一してかったら >今でも昔の古文書みたいな文字書いてちょうちょをてふてふとか言ってた可能性あるよ ハ行とパ行が昔は同じだったとかそういうトリビア好き

140 20/11/25(水)22:51:41 No.749505294

>>使ってる分にはひらがなかたかな便利だなぁ >漢字カナ混じりが便利なんだよ >ぜんぶひらがなにしたらいちぎょうくらいまではなんとかなるけどぎょうすうもじすうふえるごとによむきがなくなるだろ? ぶんせつで くぎれば あるていどは よみつづけられる のでは?

141 20/11/25(水)22:51:43 No.749505309

表意文字いいよね!でも繁体字くそだよね! ということで台湾語でいいんじゃねえかな

142 20/11/25(水)22:51:49 No.749505354

>辞書で有名なアメリカのノア・ウェブスターが1828年に辞典を作る際、イギリス英語のスペルが必要以上に複雑なため、“Colour”の“u”を省略して“Color”とするなど色々スペルを改定し、その中に“Centre”→“Center”も含まれていたとのことです。 勝手に変えちゃった

143 20/11/25(水)22:52:04 No.749505432

>スペイン語を使いこなせるスペイン人は偉いと思う やっぱりメキシコのスペイン語は本国と違うってスペイン人が言ってた

144 20/11/25(水)22:52:16 No.749505500

>辞書で有名なアメリカのノア・ウェブスターが1828年に辞典を作る際、イギリス英語のスペルが必要以上に複雑なため、“Colour”の“u”を省略して“Color”とするなど色々スペルを改定し、 うn >その中に“Centre”→“Center”も含まれていたとのことです。 なんでや!順序かえただけだろうが!!!

145 20/11/25(水)22:52:25 No.749505549

>外国人はmae(前)の綴りを発音できないって言ってた気がする メェー

146 20/11/25(水)22:52:35 No.749505618

美人局

147 20/11/25(水)22:52:36 No.749505622

>ぶんせつで くぎれば あるていどは よみつづけられる >のでは? ふっかつの じゅもんが ちがいます

148 20/11/25(水)22:52:38 No.749505633

>世界で一番かんたんな言語って何だろう 母国語による 日本人にとっては韓国語 読み書きだけなら中国語

149 20/11/25(水)22:52:48 No.749505703

>その中に“Centre”→“Center”も含まれていたとのことです。 どうして…? 筆記体で書きやすいとかそう言う?

150 20/11/25(水)22:52:51 No.749505723

Eugen 読んでみろ

151 20/11/25(水)22:52:57 No.749505770

>美人局 熟字訓(じゅくじくん)はまた違うから今度な

152 20/11/25(水)22:53:04 No.749505809

>海外にもこういうのあるのかしらね 変な地名ならいっぱいあるな ストウ・オン・ザ・ウォルド(高原でがぶ飲み)ってなんだよと笑ってるアメリカ人に チークトワーガ(ワーガのほっぺ)って何?って返すイギリス人の小話読んだことある

153 20/11/25(水)22:53:05 No.749505815

文章のケツにくる「へ」は「え」と発音するとか意味わかんなすぎる…

154 20/11/25(水)22:53:09 No.749505833

>辞書で有名なアメリカのノア・ウェブスターが1828年に辞典を作る際、イギリス英語のスペルが必要以上に複雑なため、“Colour”の“u”を省略して“Color”とするなど色々スペルを改定し、その中に“Centre”→“Center”も含まれていたとのことです。 やっぱ近現代になるとどこの国の人もみんなかんがえるんだな…

155 20/11/25(水)22:53:10 No.749505844

ネットで一般人が書き散らすような勢い重視のぐちゃぐちゃにな文章ってやっぱり昔もあったのかな

156 20/11/25(水)22:53:11 No.749505850

eee uuu

157 20/11/25(水)22:53:12 No.749505862

>Eugen >読んでみろ オイゲン

158 20/11/25(水)22:53:13 No.749505864

ドイツ語はすごいぞ 偏執的なくらい文法はルールに基づいて作られてるし単語も作られてる 見ろよこのDonaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft!!!!

159 20/11/25(水)22:53:16 No.749505886

>ギリギリ日本語に聞こえる日本語 >https://www.youtube.com/watch?v=NzwmtkEzAo0 なんか古代日本語ってかなり中国語の色強いのな

160 20/11/25(水)22:53:25 No.749505929

一番好きな黙字はdijkstraのj

161 20/11/25(水)22:53:32 No.749505972

>>>使ってる分にはひらがなかたかな便利だなぁ >>漢字カナ混じりが便利なんだよ >>ぜんぶひらがなにしたらいちぎょうくらいまではなんとかなるけどぎょうすうもじすうふえるごとによむきがなくなるだろ? ぶんせつで くぎれば あるていどは よみつづけられる のでは? ツイデに カタカナも つかっておこう

162 20/11/25(水)22:53:36 No.749505997

ひらがなカタカナ漢字縦読み横読み音読み訓読み音節の少なさから来る大量の同音異義語曖昧な言葉の数々 はっきり言ってゴミの部類に入る

163 20/11/25(水)22:53:39 No.749506022

>oioi >読んでみろ

164 20/11/25(水)22:53:44 No.749506036

>Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft!!!! なんて?

165 20/11/25(水)22:53:49 No.749506072

>スペイン語を使いこなせるスペイン人は偉いと思う 親戚のスペイン人はラテン語やったらスペイン語イタリア語全部出来るようになるからいいぜラテン語って言ってた 俺は英語すらジスイズアペンで挫折してんだぞ何言ってんだこの人って思った

166 20/11/25(水)22:53:53 No.749506103

>>Eugen >>読んでみろ >オイゲン Europe 読んでみて

167 20/11/25(水)22:53:56 No.749506120

>縦読み横読み いやこれはべつにいいだろ

168 20/11/25(水)22:54:00 No.749506140

中国語は未だに漢字が増えてると言っててビックリした

169 20/11/25(水)22:54:06 No.749506176

>BeijingとかHong kongとかは何でgが付くんだ その辺は実は発音されてるんだ 日本人はペキンとかホンコンとして認識してるから意識できない

170 20/11/25(水)22:54:06 No.749506180

秋葉原だって何回か読み方変わってるんやで

171 20/11/25(水)22:54:06 No.749506181

新しいをあらたしいと読む者だけが英語に石を投げなさい

172 20/11/25(水)22:54:12 No.749506210

ドイツとイタリアはゲルマンラテンの正当進化だから例外少ないのかな

173 20/11/25(水)22:54:27 No.749506283

birdも元はbridだったという説がある

174 20/11/25(水)22:54:29 No.749506293

>Europe >読んでみて オイローペ

175 20/11/25(水)22:54:30 No.749506297

アメリカとかの先進国の識字率が低いのは割とこういうとこが影響してそうな気はする

176 20/11/25(水)22:54:42 No.749506395

オノマトペも適当に使ってるけど説明しろと言われると困る…

177 20/11/25(水)22:54:43 No.749506407

英語の場合は大母音推移が起こる直前あたりに活版印刷が普及しちゃって 綴りが固定化されたのに読みだけが変化してしまった

178 20/11/25(水)22:54:46 No.749506423

>美人局 つつもたせと言いたいならそれは由来的には当て字だ 本来は筒持たせ

179 20/11/25(水)22:54:50 No.749506446

>読み書きだけなら中国語 発音マジ無理

180 20/11/25(水)22:54:53 No.749506469

>Donaudampfschiffahrtselektrizit?tenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft!!!! ドナウ汽船電気事業本工場工事部門下級官吏組合 ドイツ人はパッと見でこれの意味を分解出来るの…

181 20/11/25(水)22:54:53 No.749506470

>外国人はmae(前)の綴りを発音できないって言ってた気がする 母音が連続すると辛いとは聞く

182 20/11/25(水)22:55:02 No.749506512

>ドイツ語はすごいぞ >偏執的なくらい文法はルールに基づいて作られてるし単語も作られてる いいんだよ どうせドイツ語なんて音にすれば ロバの鳴き声なんだから

183 20/11/25(水)22:55:05 No.749506527

韓国語は近代に作られた人工言語なだけあって概ねローマ字みたいな構成

184 20/11/25(水)22:55:06 No.749506535

英語でこんなん言ってたら (ここからここまで読まない)があるフランス語とかどうなるんだ

185 20/11/25(水)22:55:17 No.749506607

>中国語は未だに漢字が増えてると言っててビックリした 外来語をカタカナで済ませる日本語と違ってこだわりが強いだろうからねえ

186 20/11/25(水)22:55:20 No.749506623

>いいんだよ >どうせドイツ語なんて音にすれば >ロバの鳴き声なんだから ふらんすじんのレス

187 20/11/25(水)22:55:25 No.749506649

man(マン)の複数形はmen(メン) まぁわかるよ woman(ウーマン)の複数形はwomen(ウィミン) なんで変わってない「wo」の部分まで発音違うんだよ!!

188 20/11/25(水)22:55:37 No.749506719

ネットとかで綴り間違いをわざとみんなが使ってそっちが主流になってる単語とかあんのかなあ

189 20/11/25(水)22:55:38 No.749506735

>Europe >読んでみて エヴロペ!

190 20/11/25(水)22:55:57 No.749506858

>>使ってる分にはひらがなかたかな便利だなぁ >漢字カナ混じりが便利なんだよ >ぜんぶひらがなにしたらいちぎょうくらいまではなんとかなるけどぎょうすうもじすうふえるごとによむきがなくなるだろ? 読みやすさがあってもそれは書くスピードを犠牲にしているらしい

191 20/11/25(水)22:56:09 No.749506936

漢字は新語でも作りの組み合わせだろうからたぶん類推できる

192 20/11/25(水)22:56:20 No.749506986

thatとhaveに負担かけすぎてない?

193 20/11/25(水)22:56:28 No.749507019

>>中国語は未だに漢字が増えてると言っててビックリした >外来語をカタカナで済ませる日本語と違ってこだわりが強いだろうからねえ つまり新たな性癖を広めればエロ漢字が作られる…!?

194 20/11/25(水)22:56:29 No.749507026

>英語でこんなん言ってたら >(ここからここまで読まない)があるフランス語とかどうなるんだ 仏語は発音ルールわかれば案外そのままな印象ある そうでもないのか

195 20/11/25(水)22:56:34 No.749507050

日本語だって造語あるぞ 「働」「腺」「峠」とか

196 20/11/25(水)22:56:35 No.749507059

>韓国語は近代に作られた人工言語なだけあって概ねローマ字みたいな構成 表音文字としてはさすがにちょっと群を抜いてシステマティックだと思うハングル あんなの作らせようとか思いつくあたり世宗はちょっとどうかしてるんじゃないかと思う

197 20/11/25(水)22:56:36 No.749507064

>オノマトペも適当に使ってるけど説明しろと言われると困る… 日本語勉強してる外人YouTuberが「もぐもぐ」いうかあ?って言ってたな

198 20/11/25(水)22:56:47 No.749507121

>>Donaudampfschiffahrtselektrizittenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft!!!! >ドナウ汽船電気事業本工場工事部門下級官吏組合 >ドイツ人はパッと見でこれの意味を分解出来るの… スペース入れるとかしないの? って思ったけどドナウ汽船電気事業本工場工事部門下級官吏組合も大概どこで文字切るんだよって話だな

199 20/11/25(水)22:56:52 No.749507150

日本語の新しい熟語って作られてるんだろうか?

200 20/11/25(水)22:57:01 No.749507201

香具師(やし) なんで文字数より発音が少ないんだよクソックソッ でも常用するような言葉でもない死別にいいか

201 20/11/25(水)22:57:04 No.749507227

>>Donaudampfschiffahrtselektrizit?tenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft!!!! >ドナウ汽船電気事業本工場工事部門下級官吏組合 >ドイツ人はパッと見でこれの意味を分解出来るの… ひたすら単語を連結して単語を作るから基本単語を知ってれば大体の単語は読めるんだ そのルールをひたすら厳格に適応するから単語の長さが狂いだすんだけど

202 20/11/25(水)22:57:06 No.749507243

AVGNだったかでストリートファイターのRYUは文字だけ見てもどう発音するかわからないと言ってたな

203 20/11/25(水)22:57:12 No.749507268

うま味 読んでみて

204 20/11/25(水)22:57:15 No.749507291

>スペース入れるとかしないの? しないよ 単語s単語s単語 でsつけまくればどんどんくっつけられる

205 20/11/25(水)22:57:17 No.749507298

>thatとhaveに負担かけすぎてない? 「その」「もつ」なんて日本語だって過剰負荷かかってるだろ

206 20/11/25(水)22:57:17 No.749507299

>woman(ウーマン)の複数形はwomen(ウィミン) >なんで変わってない「wo」の部分まで発音違うんだよ!! 男女と男体女体みたいなもの

207 20/11/25(水)22:57:17 No.749507300

例の女性と猫の言い合いする画像が好き

208 20/11/25(水)22:57:19 No.749507309

>BeijingとかHong kongとかは何でgが付くんだ 日本語の「ん」の発音は三種類あるんだ 例として「案内」「案外」「あんまり」の「ん」がそれぞれ「n」「ng」「m」に対応するとされる

209 20/11/25(水)22:57:28 No.749507354

ドイツ語はなんか単語固めたがるんだよな

210 20/11/25(水)22:57:33 No.749507384

>うま味 >読んでみて うまうぇい

211 20/11/25(水)22:57:33 No.749507386

>なんで変わってない「wo」の部分まで発音違うんだよ!! 対象によって数え方の呼び方変わる日本人には言われたくないと思うの

212 20/11/25(水)22:57:34 No.749507391

>日本語の新しい熟語って作られてるんだろうか? ガンガン生まれている

213 20/11/25(水)22:57:47 No.749507451

>なんで変わってない「wo」の部分まで発音違うんだよ!! ウォメンって発音するとウォマンと聞き間違えるし…

214 20/11/25(水)22:57:52 No.749507483

中国人が考えたのかは知らんけどまぁ中国語でコカ・コーラを可口可楽って表した人は凄いと思った

215 20/11/25(水)22:58:03 No.749507539

>ドイツ語はなんか単語固めたがるんだよな 日本語は多言語のこといえないと思う

216 20/11/25(水)22:58:09 No.749507575

>日本語勉強してる外人YouTuberが「もぐもぐ」いうかあ?って言ってたな 米みたいな餅っぽいもの食べないとあの音しないかもね

217 20/11/25(水)22:58:22 No.749507633

>>Donaudampfschiffahrtselektrizit?tenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft!!!! >ドナウ汽船電気事業本工場工事部門下級官吏組合 >ドイツ人はパッと見でこれの意味を分解出来るの… 漢字使っても大概な長さだし…

218 20/11/25(水)22:58:28 No.749507666

メリハリのある漢字に比べてドイツ語は目が滑る滑る

219 20/11/25(水)22:58:36 No.749507705

母音を伸ばす伸ばさないで意味変わるのが困るというのはよく言われるね 小野さんと大野さんが区別つかないとか ウンとウウンの差がわからないとか

220 20/11/25(水)22:58:38 No.749507709

「どんぶらこ」とか言う川の上流から男の子の入った桃が流れてくる時にしか使わないオノマトペは日本人からしてもなんだこれ…ってなる

221 20/11/25(水)22:58:45 No.749507750

日本語は日本人ですら知らない日本語がありすぎるよ… あと詰るみたいに複数の読みと意味があったり

222 20/11/25(水)22:58:46 No.749507756

英語は固有名詞を現地の発音無視して英語風に読みたがるのがいただけない

223 20/11/25(水)22:58:48 No.749507762

>中国人が考えたのかは知らんけどまぁ中国語でコカ・コーラを可口可楽って表した人は凄いと思った メーカー名とか重要なものは出来る人が一生懸命考えるんだよな

224 20/11/25(水)22:58:51 No.749507783

>AVGNだったかでストリートファイターのRYUは文字だけ見てもどう発音するかわからないと言ってたな ライユーだろ

225 20/11/25(水)22:58:57 No.749507809

>漢字は新語でも作りの組み合わせだろうからたぶん類推できる 英語もproとかpreとか語頭語末にちょいと接字するタイプなら分かりやすいし…

226 20/11/25(水)22:59:05 No.749507853

>thatとhaveに負担かけすぎてない? 結構な頻度で目にするI have had ~は何だお前っていつも思う

227 20/11/25(水)22:59:20 No.749507931

>母音を伸ばす伸ばさないで意味変わるのが困るというのはよく言われるね >小野さんと大野さんが区別つかないとか >ウンとウウンの差がわからないとか ローマ字はなんなんだろうな

228 20/11/25(水)22:59:22 No.749507946

好きな洋楽が出来て自分で歌おうとしても自分の発音のクソさに絶望する

229 20/11/25(水)22:59:25 No.749507965

>英語は固有名詞を現地の発音無視して英語風に読みたがるのがいただけない ガッズィーラ

230 20/11/25(水)22:59:31 No.749508011

分からない…俺達は雰囲気で日本語を使ってる…

231 20/11/25(水)22:59:34 No.749508023

>米みたいな餅っぽいもの食べないとあの音しないかもね 擬音語擬態語はまぁ雰囲気でそういうもんだろうってなれるからまだいい 問題は「しーん」だ……音がないから擬音語としてしっくりこないし何もないから擬態語としてもしっくりこない なのになぜこんなに意味が伝わるの

232 20/11/25(水)22:59:38 No.749508038

外国語のスラングを完璧に理解は絶対できねぇな…ってなる

233 20/11/25(水)22:59:46 No.749508083

日曜日(にちようび) 一日(ついたち) 今日(きょう) 明日(あす) 明後日(あさって) 一昨日(おとつい)

234 20/11/25(水)22:59:46 No.749508085

>メリハリのある漢字に比べてドイツ語は目が滑る滑る それは母語の問題で多分向こうも同じことを思っているぞ

235 20/11/25(水)22:59:47 No.749508090

不規則変化も何とかしろや 中学生の頃の俺がイライラして泣いたから謝れ

236 20/11/25(水)22:59:50 No.749508114

>英語は固有名詞を現地の発音無視して英語風に読みたがるのがいただけない それは欧州中でやってる基本ルールだから問題ないんだ

237 20/11/25(水)22:59:51 No.749508123

wolfが「wulf」じゃないのなんでかというと中世だと「w→VV」「u→V」「l→|」「f→|」書いてて 読み通りに書くと「VVV||」で分けわかんないことになるからという理由は一応ある ちなみにnとmは中間のつなぎがなくて「n→||」「m→|||」って表記 「VVV|||a||」と「VVI||||||」が縦棒だらけで意味不明なので丸いoを足した

238 20/11/25(水)22:59:56 No.749508157

>あと詰るみたいに複数の読みと意味があったり 辛い

239 20/11/25(水)22:59:57 No.749508159

マルチメディアクリエイティブデザイナーとかカタカナ語で連結にしたら負けてないぞ

240 20/11/25(水)23:00:11 No.749508246

>分からない…俺達は雰囲気で日本語を使ってる… アメリカ人もイギリス人もみんな雰囲気で英語使ってるし

241 20/11/25(水)23:00:23 No.749508297

>thatとhaveに負担かけすぎてない? thatないと受験で必死に覚えた関係詞をしっかり使わなきゃいけないんだぞ!

242 20/11/25(水)23:00:25 No.749508307

>thatとhaveに負担かけすぎてない? いろんな使い方あり過ぎてキャパオーバーしたな学生の頃

243 20/11/25(水)23:00:32 No.749508334

>「どんぶらこ」とか言う川の上流から男の子の入った桃が流れてくる時にしか使わないオノマトペは日本人からしてもなんだこれ…ってなる どんぶらこに関しては最早どっとはらいとかとっぴんぱらりのぷぅみたいなもんじゃないかなという気はする

244 20/11/25(水)23:00:39 No.749508388

>>ドイツ語はなんか単語固めたがるんだよな >日本語は多言語のこといえないと思う 日本語は漢字の単語をそのまま連接修飾して区切りもないから英語に治すときマジ悩む

245 20/11/25(水)23:00:40 No.749508389

>日曜日(にちようび) >一日(ついたち) >今日(きょう) >明日(あす) >明後日(あさって) >一昨日(おとつい) 外国人日本語学習者「死ね」

246 20/11/25(水)23:00:48 No.749508433

強か 厳か

247 20/11/25(水)23:00:50 No.749508444

>wolfが「wulf」じゃないのなんでかというと中世だと「w→VV」「u→V」「l→|」「f→|」書いてて >読み通りに書くと「VVV||」で分けわかんないことになるからという理由は一応ある >ちなみにnとmは中間のつなぎがなくて「n→||」「m→|||」って表記 >「VVV|||a||」と「VVI||||||」が縦棒だらけで意味不明なので丸いoを足した マリリンマンソンがなんだって?

248 20/11/25(水)23:01:16 No.749508588

>中世だと「w→VV」「u→V」「l→|」「f→|」書いてて >「l→|」「f→|」 は?

249 20/11/25(水)23:01:30 No.749508657

>問題は「しーん」だ……音がないから擬音語としてしっくりこないし何もないから擬態語としてもしっくりこない 静粛を求める動作の口に人差し指を当ててシーッ!からの変化かなあ

250 20/11/25(水)23:01:36 No.749508677

小説で「拙い」が出た時一瞬戸惑う

251 20/11/25(水)23:01:41 No.749508702

ドイツ語はゲシュタルト崩壊するわって感じ

252 20/11/25(水)23:01:46 No.749508718

>一昨日(おとつい) あんた 関西の人かね?

253 20/11/25(水)23:01:47 No.749508723

>「VVV|||a||」と「VVI||||||」が縦棒だらけで意味不明なので丸いoを足した こりゃ読めねえわ…

254 20/11/25(水)23:01:48 No.749508726

> 問題は「しーん」だ……音がないから擬音語としてしっくりこないし何もないから擬態語としてもしっくりこない >なのになぜこんなに意味が伝わるの 全く音がしないとこ行くと耳鳴りみたいな音が聞こえるからそれの事を表現してるんだろうと思うんだけどあれどちらかって言うとキーンだよな…

255 画像ファイル名:1606312913957.png 20/11/25(水)23:01:53 No.749508768

>強か >厳か

256 <a href="mailto:話者">20/11/25(水)23:01:56</a> [話者] No.749508782

伝われば良いだろう…

257 20/11/25(水)23:02:02 No.749508828

>>問題は「しーん」だ……音がないから擬音語としてしっくりこないし何もないから擬態語としてもしっくりこない >静粛を求める動作の口に人差し指を当ててシーッ!からの変化かなあ しんと静まりかえるとか昔からある日本語が元なんや

258 20/11/25(水)23:02:04 No.749508835

>小説で「拙い」が出た時一瞬戸惑う マズい…

259 20/11/25(水)23:02:04 No.749508838

>対象によって数え方の呼び方変わる日本人には言われたくないと思うの それよく言われるけど英語だって似たようなのあるじゃんかとしか思わないんよな… a pair of shoes とか a cup of tea とか

260 20/11/25(水)23:02:07 No.749508853

>関西の人かね? おとついは江戸弁じゃないの?

261 20/11/25(水)23:02:23 No.749508921

>強か >厳か つよか きびしか

262 20/11/25(水)23:02:26 No.749508934

>しんと静まりかえるとか昔からある日本語が元なんや その「しん」はどっからきたの

263 20/11/25(水)23:02:30 No.749508963

>伝われば良いだろう… ヨシ!

264 20/11/25(水)23:02:40 No.749509032

木の板に彫ってた時代の都合もあるのか

265 20/11/25(水)23:02:51 No.749509097

ボディーランゲージは素晴らしいな…

266 20/11/25(水)23:03:02 No.749509152

>>日曜日(にちようび) >>一日(ついたち) >>今日(きょう) >>明日(あす) >>明後日(あさって) >>一昨日(おとつい) >外国人日本語学習者「死ね」 「きのう」と「さくじつ」とか日本人でも区別つかないぜ

267 20/11/25(水)23:03:08 No.749509195

>>関西の人かね? >おとついは江戸弁じゃないの? 道民だよ

268 20/11/25(水)23:03:11 No.749509214

英語は綴がクソだけど男性中性女性がないからまだマシだと思う あんなの覚えられねえよ死ね

269 20/11/25(水)23:03:15 No.749509238

>「VVV|||a||」と「VVI||||||」 これ「wuman」と「wimin」です

270 20/11/25(水)23:03:15 No.749509245

中国語って同じ文字でも発音で意味がいくつかに変わるんだよね? 歌とか大変すぎない?

271 20/11/25(水)23:03:21 No.749509281

大人気ない

272 20/11/25(水)23:03:26 No.749509308

thatないと英語は死ぬと思う あれがあるからこそ複数の文を一文にまとめられる

273 20/11/25(水)23:03:38 No.749509366

なんだかためになるな…

274 20/11/25(水)23:03:42 No.749509393

ドイツ語の単語連結病は普段は問題にならないがドイツ語で数字を表記し出すと途端に問題になってくる あれだけはマジでシャレにならないくらい読みにくい

275 20/11/25(水)23:03:55 No.749509446

「結構です」とか一つの文章に肯定・否定の意味を両方持たせるのマジでどうかしてると思う

276 20/11/25(水)23:03:57 No.749509460

イタリア語の方が読みやすいとか聞く

277 20/11/25(水)23:03:59 No.749509466

本当に静かな時ってなんか聞こえてる感じしない? しーんのーの部分がずっと聞こえてるというか

278 20/11/25(水)23:04:07 No.749509511

今日日←みたいに文脈で覚える単語というのはある

279 20/11/25(水)23:04:13 No.749509559

訓読みと音読みはもうその文章のニュアンスというか雰囲気で読み分けてるところはある 比較的くだけた文章だと訓読み! カッチリしてる文章だと音読み!

280 20/11/25(水)23:04:34 No.749509681

>thatないと英語は死ぬと思う >あれがあるからこそ複数の文を一文にまとめられる 日本語でもあるあるだが複数の文をまとめすぎてあれこれそれどれが不明になる文!

281 20/11/25(水)23:04:48 No.749509752

国境の長いトンネルを抜けるとそこは雪国だった もこっきょうじゃなくてくにざかいのはずだよな本来 もはやこっきょうと読まれるけど

282 20/11/25(水)23:04:53 No.749509775

>「結構です」とか一つの文章に肯定・否定の意味を両方持たせるのマジでどうかしてると思う その程度は英語でもやってる 元はイギリスの言葉だぞ

283 20/11/25(水)23:04:54 No.749509785

英語はwhy notとか単純な単語の組み合わせがうn?ってなる

284 20/11/25(水)23:05:03 No.749509826

fuckみたいにthatやwhatも文の適当なところに突っ込んでも意味通じるのかな

285 20/11/25(水)23:05:07 No.749509845

俺は日本語の「~(な)ので」と「~(だ)から」の違いがわからないぜー!!

286 20/11/25(水)23:05:07 No.749509848

てにをはは今でもふわっとしてます

287 20/11/25(水)23:05:07 No.749509853

>「結構です」とか一つの文章に肯定・否定の意味を両方持たせるのマジでどうかしてると思う 大丈夫です

288 20/11/25(水)23:05:08 No.749509859

人気がない がヤバい

289 20/11/25(水)23:05:12 No.749509885

>あれだけはマジでシャレにならないくらい読みにくい むしろ無量大数とかいう数字が用意されてたのがわけわかんないし…

290 20/11/25(水)23:05:12 No.749509886

シーン… は漫画表現以前にも存在した擬音なのだろうか

291 20/11/25(水)23:05:16 No.749509901

>「きのう」と「さくじつ」とか日本人でも区別つかないぜ 「ほんじつ」「みょうにち」「みょうごにち」あたりはビジネス用語化してる感あるな

292 20/11/25(水)23:05:17 No.749509906

個人的なイメージだけど日本語よりおっとり喋れる外国語ってあんのかな 耳が慣れてないから外国語全部早口に思える

293 20/11/25(水)23:05:34 No.749509998

>それよく言われるけど英語だって似たようなのあるじゃんかとしか思わないんよな… >a pair of shoes とか a cup of tea とか そら程度の問題だけど217種類くらいあるらしいよ? https://origamijapan.net/origami/2018/02/19/kazoekata-list/ 程度の問題にもほどがあんだろ!! ジャパニーズは母国語でもよくわからないのがあるのはどうなんですか!

294 20/11/25(水)23:05:37 No.749510016

>本当に静かな時ってなんか聞こえてる感じしない? >しーんのーの部分がずっと聞こえてるというか 言われてみれば静かすぎるときの耳鳴りの音なのかなシーンて

295 20/11/25(水)23:05:55 No.749510118

>「結構です」とか一つの文章に肯定・否定の意味を両方持たせるのマジでどうかしてると思う 「いいよ」は未だによく分からん!どっちだ!ってなる

296 20/11/25(水)23:06:18 No.749510233

>fuckみたいにthatやwhatも文の適当なところに突っ込んでも意味通じるのかな What the fuck!!

297 20/11/25(水)23:06:20 No.749510244

>は漫画表現以前にも存在した擬音なのだろうか 雪の降る音がしんしんだからなあ割と昔から

298 20/11/25(水)23:06:22 No.749510252

>英語は綴がクソだけど男性中性女性がないからまだマシだと思う >あんなの覚えられねえよ死ね 教授が「慣れると大体勘で判別できるよ」とか言ってたけどそんなエスパーみたいなこと可能なのか?

299 20/11/25(水)23:06:22 No.749510255

>なんか古代日本語ってかなり中国語の色強いのな 飛鳥時代は仏教が技術や法体系ごとパッケージングして輸入されたから

300 20/11/25(水)23:06:28 No.749510278

>英語はwhy notとか単純な単語の組み合わせがうn?ってなる あれはそれに続く言葉を相手に言わせる・思わせる劇みたいな用法だからそれだけで見ると意味わからんよね

301 20/11/25(水)23:06:32 No.749510296

>個人的なイメージだけど日本語よりおっとり喋れる外国語ってあんのかな >耳が慣れてないから外国語全部早口に思える 日本語も抑揚が少ないからマシンガンみたいに聞こえるらしいよ

302 20/11/25(水)23:06:38 No.749510341

英語の綴りは完全に見た目重視で花と小麦粉を「flower」「flour」で発音完全に同じなのに書き分けるんだ 語源も同じというか真っ白な小麦粉のことを綺麗な「花」と呼んでいたのが定着したやつ

303 20/11/25(水)23:06:46 No.749510389

フランス語の数の数え方より酷いものはこの世に存在しないと思う

304 20/11/25(水)23:06:55 No.749510435

海外ゲームのフレーバーテキスト読んでるんだけど that節使うのが下手くそなライターが混じってるのに気づいた そいつの文章だとすぐにわかるまでになった

305 20/11/25(水)23:07:01 No.749510471

改めて言葉の曖昧さを考えるとヒューマンエラーなくなるわけねぇな…

306 20/11/25(水)23:07:19 No.749510563

こんにちときょうで意味が変わるのもかなり罠

307 20/11/25(水)23:07:31 No.749510623

>教授が「慣れると大体勘で判別できるよ」とか言ってたけどそんなエスパーみたいなこと可能なのか? 慣れは何事にも優る 読んだことない感じでもなんとなく文脈から察しがつくのと似たようなもんだ

308 20/11/25(水)23:07:49 No.749510722

>改めて言葉の曖昧さを考えるとヒューマンエラーなくなるわけねぇな… 伝わってないヨシ!

309 20/11/25(水)23:07:55 No.749510759

>むしろ無量大数とかいう数字が用意されてたのがわけわかんないし… その辺のやたら桁数の多い単位は大体仏教用語の引用だし

310 20/11/25(水)23:07:56 No.749510764

>俺は英語のラテン数字由来だけど二月ズレる月にキレそうだよ 今から28日*13月+元日にしよう

311 20/11/25(水)23:07:58 No.749510776

>海外ゲームのフレーバーテキスト読んでるんだけど >that節使うのが下手くそなライターが混じってるのに気づいた >そいつの文章だとすぐにわかるまでになった 日本語で言うと〇〇の☓☓の△△の□□みたいになるとかそんな感じ?

312 20/11/25(水)23:08:02 No.749510808

とっぴんばらりのぷうは日本人でもよく分からんし…

313 20/11/25(水)23:08:10 No.749510850

>フランス語の数の数え方より酷いものはこの世に存在しないと思う デンマーク語

314 20/11/25(水)23:08:20 No.749510900

英語のニュースでさえクソ速で聞き取れんから聞かなくていい部分かなり多いんだろなとは思う

315 20/11/25(水)23:08:33 No.749510968

>教授が「慣れると大体勘で判別できるよ」とか言ってたけどそんなエスパーみたいなこと可能なのか? 勘は経験で身につくものだから単に似たような単語がこれだから~で類推出来るくらい読めばという話だと思う…

316 20/11/25(水)23:08:35 No.749510978

特に訛りないというか東京弁?の話者だからよく分からんけど 方言のある人達って喋り言葉と書き言葉の単語とか文の繋ぎ方の違いどう処理してんの?

317 20/11/25(水)23:08:38 No.749510995

>フランス語の数の数え方より酷いものはこの世に存在しないと思う あれフランス人ちゃんと数えられるというか 150,524,702みたいな数さっと言えんのかなあの国の人…

318 20/11/25(水)23:08:57 No.749511103

>教授が「慣れると大体勘で判別できるよ」とか言ってたけどそんなエスパーみたいなこと可能なのか? 「」だって見たことない漢字をあたりをつけて発音できるだろ? 屹立とか

319 20/11/25(水)23:09:09 No.749511163

呪術廻戦は発音できねーよ!って中華のオタクがキレてた 日本人でも発音怪しいけどこれ

320 20/11/25(水)23:09:17 No.749511200

バベルの塔破壊なんてするから…

321 20/11/25(水)23:09:23 No.749511231

>語源も同じというか真っ白な小麦粉のことを綺麗な「花」と呼んでいたのが定着したやつ 小さい頃英語で小麦粉はお花と同じフラワーって言うんだぜー!とか思ってたのにそれはマジだったのか…

322 20/11/25(水)23:09:33 No.749511276

>改めて言葉の曖昧さを考えるとヒューマンエラーなくなるわけねぇな… エーの倉庫に運び込んでね!っていうとドイツ人はEに持っていく

323 20/11/25(水)23:09:37 No.749511300

>>個人的なイメージだけど日本語よりおっとり喋れる外国語ってあんのかな >>耳が慣れてないから外国語全部早口に思える >日本語も抑揚が少ないからマシンガンみたいに聞こえるらしいよ なんか他の言語に比べて k の音が多いらしくてカカカカカカって聞こえる印象らしいな

324 20/11/25(水)23:09:46 No.749511353

アルファベット圏の方が失読症になりやすいみたいな事聞いたけど教育の質の違いとかもありそうだしよく分からん

325 20/11/25(水)23:09:50 No.749511368

>呪術廻戦は発音できねーよ!って中華のオタクがキレてた 言ってるつもりでずずつかいせんになるよね

326 20/11/25(水)23:09:52 No.749511385

>呪術廻戦は発音できねーよ!って中華のオタクがキレてた >日本人でも発音怪しいけどこれ あれ英語でもちゃんと JUJUTSUKAISENだからな 読めん

327 20/11/25(水)23:09:59 No.749511427

船をsheとか言ったり微妙に性別意識を受け継いでるような気がする

328 20/11/25(水)23:10:00 No.749511437

>言ってるつもりでずずつかいせんになるよね え、ならないけど…

329 20/11/25(水)23:10:07 No.749511474

表音文字なのに発音しないのはちょっと

330 20/11/25(水)23:10:11 No.749511495

>特に訛りないというか東京弁?の話者だからよく分からんけど >方言のある人達って喋り言葉と書き言葉の単語とか文の繋ぎ方の違いどう処理してんの? 真面目な人だと標準語準拠に変換する 適当な人だと口語そのままで書くので面白い文章になる

331 20/11/25(水)23:10:12 No.749511506

>特に訛りないというか東京弁?の話者だからよく分からんけど >方言のある人達って喋り言葉と書き言葉の単語とか文の繋ぎ方の違いどう処理してんの? 文章は共通語だけどたまに動詞が方言になる

332 20/11/25(水)23:10:17 No.749511534

>てにをはは今でもふわっとしてます その辺ふわふわでも日本人ならニュアンスで…ってなるしな… そもそもこのふわふわって表現何…だよな

333 20/11/25(水)23:10:21 No.749511557

>特に訛りないというか東京弁?の話者だからよく分からんけど >方言のある人達って喋り言葉と書き言葉の単語とか文の繋ぎ方の違いどう処理してんの? それはそれこれはこれ いやまじで

334 20/11/25(水)23:10:33 No.749511621

>言ってるつもりでずずつかいせんになるよね サ行苦手そう

335 20/11/25(水)23:10:36 No.749511634

>150,524,702みたいな数さっと言えんのかなあの国の人… いちおくごせんごじゅうにまんよんせんにゃにゃひゃくににん

336 20/11/25(水)23:10:51 No.749511714

心底有難っス

337 20/11/25(水)23:11:00 No.749511767

>方言のある人達って喋り言葉と書き言葉の単語とか文の繋ぎ方の違いどう処理してんの? それはそれ これはこれ

338 20/11/25(水)23:11:09 No.749511808

じゅじゅちゅかいせんになるタイプの方が多そう

339 20/11/25(水)23:11:16 No.749511839

はとがの使い分けは日常でよくやってるけど説明するとなると分からん なにこれ…

340 20/11/25(水)23:11:25 No.749511899

>方言のある人達って喋り言葉と書き言葉の単語とか文の繋ぎ方の違いどう処理してんの? 処理してるとか考えないんじゃないか書き言葉は 口語はバリバリ方言話者だけど 口語でそのまま書くほうが頭使うよ

341 20/11/25(水)23:11:25 No.749511900

じゅじゅちゅかいせん!

342 20/11/25(水)23:11:39 No.749511972

全日と前日を打ち間違えてえらいめにあったことがあるよ

343 20/11/25(水)23:11:42 No.749511991

>アルファベット圏の方が失読症になりやすいみたいな事聞いたけど教育の質の違いとかもありそうだしよく分からん 日本の失読症には漢字だけ読めないのと仮名だけ読めないのと漢字と仮名の両方が読めないのがあるらしいな

344 20/11/25(水)23:11:43 No.749512003

強調したいときは「が」を使うとか? これはペンです これがペンです

345 20/11/25(水)23:11:47 No.749512025

じゅーつかいせん!!

346 20/11/25(水)23:11:51 No.749512033

モ ズ 百舌鳥 納得いかない

347 20/11/25(水)23:11:51 No.749512038

別にしゃべるとき方言が抜けなくても文は普通に書けるよ 俺とか関西弁だからそのまま文書いたらナンジェーの人になるし

348 20/11/25(水)23:11:54 No.749512051

>>呪術廻戦は発音できねーよ!って中華のオタクがキレてた >>日本人でも発音怪しいけどこれ >あれ英語でもちゃんと >JUJUTSUKAISENだからな >読めん 意味が伝わる名前に変えよう シャーマンファイト

349 20/11/25(水)23:12:05 No.749512108

正しい日本語って事なら、や。使おうぜ!

350 20/11/25(水)23:12:10 No.749512141

英語の複数形が単数形と同じやつは群れを塊で見てると色々覚えやすくする理由ついてるんだけど 起源遡るとだいたい中性名詞なんだよね 英語喋ってる人が名詞の性別と変化形よくわかんなってしまったというだけだったりする

351 20/11/25(水)23:12:12 No.749512155

>いちおくごせんごじゅうにまんよんせんにゃにゃひゃくににん フランス語の数え方は掛け算混じっててイカれているとしか思えねえ どうなってんだあの読み方

352 20/11/25(水)23:12:14 No.749512163

>全日と前日を打ち間違えてえらいめにあったことがあるよ 文脈からわかるだろうし…

353 20/11/25(水)23:12:16 No.749512171

せやけどここで普段の言葉使ったら定型やと思われるだけやんケ

354 20/11/25(水)23:12:16 No.749512177

修文 この単語を「文章を修正する」と言う意味に理解する人がいるのはなんでなんだい

355 20/11/25(水)23:12:21 No.749512203

未知のものを提示するときは「が」 既に出てるか示唆しているものを挙げるときは「は」

356 20/11/25(水)23:12:26 No.749512226

>はとがの使い分けは日常でよくやってるけど説明するとなると分からん >なにこれ… 続く言葉が自動詞か他動詞によって使い分け…てるわけじゃねえな なにこれ…

357 20/11/25(水)23:12:34 No.749512272

中学英語の時の文法ってなんだよって投げたけど日本語の文法って何で習ったか忘れたわ

358 20/11/25(水)23:12:45 No.749512339

文章でもそうなんだけど接続詞無視して繋げる癖がある 上の文も「を」を抜かした

359 20/11/25(水)23:13:02 No.749512415

>はとがの使い分けは日常でよくやってるけど説明するとなると分からん >なにこれ… 定冠詞と不定冠詞みたいなもんかな わからん…

360 20/11/25(水)23:13:09 No.749512441

>全日と前日を打ち間違えてえらいめにあったことがあるよ 新日派だったか…

361 20/11/25(水)23:13:14 No.749512463

>正しい日本語って事なら、や。使おうぜ! なんかみんな正しく使えてない人ばっかりだな…。

362 20/11/25(水)23:13:20 No.749512500

>未知のものを提示するときは「が」 >既に出てるか示唆しているものを挙げるときは「は」 英語のaとtheのようなことを違う形で表現してるのは面白いね

363 20/11/25(水)23:13:23 No.749512517

>中学英語の時の文法ってなんだよって投げたけど日本語の文法って何で習ったか忘れたわ 大体古典の授業で習っただけだな… でもそれ古文だからな… 現代文の文法って活用以外なにかあるんか?

364 20/11/25(水)23:13:31 No.749512559

>正しい日本語って事なら、や。使おうぜ! 正しい日本語ならそもそも縦書きなのでは?

365 20/11/25(水)23:13:32 No.749512562

そんな難しいかじゅじゅつかいせん

366 20/11/25(水)23:13:33 No.749512572

>納得いかない 読みが先にあって後から字がついたパターンだな

367 20/11/25(水)23:13:39 No.749512594

英単語の頭のpはどこから来たんだ…

368 20/11/25(水)23:13:51 No.749512657

助詞の使い方は外人がまっさきに覚える部分なんだけど 日本人は小学生の頃にやってるからみんな忘れている

369 20/11/25(水)23:14:01 No.749512694

…。

370 20/11/25(水)23:14:03 No.749512708

フランス語もそうだけど本来そもそも10進数でもなんでもない進数概念だったのが アラビア数字の流入で無理やりフォーマットを10進数に変えたな…って言語は凄い歪なんだよな 英語も地味に本来12進数だったから酷いことになってんだけど

371 20/11/25(水)23:14:08 No.749512732

日本語は発音にあんまり抑揚つけないからYouTuberとかの大袈裟発音に慣れてるとリアルだと戸惑うってさ ゆっくりみたいな感じに聞こえてるんだろな

372 20/11/25(水)23:14:12 No.749512754

もしかして日本語ってクソムズなのでは?

373 20/11/25(水)23:14:17 No.749512786

>…。 おぺにす

374 20/11/25(水)23:14:18 No.749512788

>中学英語の時の文法ってなんだよって投げたけど日本語の文法って何で習ったか忘れたわ それこそ中学で体系的に学び直すだろ

375 20/11/25(水)23:14:20 No.749512801

>修文 >この単語を「文章を修正する」と言う意味に理解する人がいるのはなんでなんだい 修の字を「修正する、改める」とだけ認識して「修める、理解する」と思わないからですね 文も同様

376 20/11/25(水)23:14:24 No.749512827

じゅじゅツ!かいせん!

377 20/11/25(水)23:14:32 No.749512854

>未知のものを提示するときは「が」 >既に出てるか示唆しているものを挙げるときは「は」 「彼の名前はKOUSHIROU、歌舞伎役者である」 ここでKOUSHIROUさんはすでに出てないし示唆もしてないからまったくあてはまらないんやな

378 20/11/25(水)23:14:39 No.749512883

>現代文の文法って活用以外なにかあるんか? 主語述語はちゃんとあるだろ オタクはまず自分の中で面白いものとか言いたいことが完結してしまってて主語を抜く癖があるとかはよく言われるしな

379 20/11/25(水)23:14:41 No.749512897

>未知のものを提示するときは「が」 >既に出てるか示唆しているものを挙げるときは「は」 後者の場合に『挙げるとき"が"「は」』みたいに前後の文での違いを意識して強調をすることもある

380 20/11/25(水)23:14:48 No.749512934

ぷ...。

381 20/11/25(水)23:14:53 No.749512952

>はとがの使い分けは日常でよくやってるけど説明するとなると分からん >なにこれ… は は主題の提示で話題の中心がそこにあるということを示していて が は話題の一部を抜き出して示す感じかな

382 20/11/25(水)23:15:04 No.749513003

>もしかして日本語ってクソムズなのでは? それはない 少なくとも発話については

383 20/11/25(水)23:15:05 No.749513007

「が」にはtoの意味が含まれる感じかなあ

384 20/11/25(水)23:15:29 No.749513134

>フランス語もそうだけど本来そもそも10進数でもなんでもない進数概念だったのが >アラビア数字の流入で無理やりフォーマットを10進数に変えたな…って言語は凄い歪なんだよな >英語も地味に本来12進数だったから酷いことになってんだけど ヨーロッパ大陸圏はアラビア数字来るまでローマ数字じゃないの?

385 20/11/25(水)23:15:33 No.749513155

>もしかして日本語ってクソムズなのでは? 世界最難関どころか歴史上鑑みても一番難しい言語じゃなかろうか

386 20/11/25(水)23:15:39 No.749513177

昔々おじいさんとおばあさんが住んでいました おばあさんは川へ洗濯におじいさんは山へシヴァ狩りに行きました

387 20/11/25(水)23:15:45 No.749513198

>>もしかして日本語ってクソムズなのでは? >それはない >少なくとも発話については もう本当に雑に文章組み立てても意味が成立するの凄い楽だよな…

388 20/11/25(水)23:15:46 No.749513206

>英語も地味に本来12進数だったから酷いことになってんだけど シリング廃止してえらい!

389 20/11/25(水)23:15:49 No.749513223

>世界最難関どころか歴史上鑑みても一番難しい言語じゃなかろうか これどこの言語の人もいうから安心して欲しい

390 20/11/25(水)23:15:56 No.749513256

>もしかして日本語ってクソムズなのでは? 日本人も知らない様な踏み込んだ所まで行ったらクソムズだけど そんな所まで足踏み込まなくてもコミュニケーションできるから

391 20/11/25(水)23:16:04 No.749513302

>>もしかして日本語ってクソムズなのでは? >世界最難関どころか歴史上鑑みても一番難しい言語じゃなかろうか あんたらはほかの言語の何を知ってるんだよ…

392 20/11/25(水)23:16:07 No.749513317

>>正しい日本語って事なら、や。使おうぜ! >正しい日本語ならそもそも縦書きなのでは? よいいに別らなき書横いし正に的語本日

393 20/11/25(水)23:16:08 No.749513321

>もしかして日本語ってクソムズなのでは? 逆に緩すぎだと思う

394 20/11/25(水)23:16:17 No.749513360

…って二つ使うものじゃなかったっけ?

395 20/11/25(水)23:16:28 No.749513408

>モ ズ >百舌鳥 >納得いかない そもそも日本語は元は文字がない言語だったんだから 漢語由来の言葉以外の名詞は漢字は何使っても自由なんだよ

396 20/11/25(水)23:16:33 No.749513431

観光なら単語の連発だけでイケそうだけど他の国でも通用するんかな

397 20/11/25(水)23:16:37 No.749513454

>…って二つ使うものじゃなかったっけ? …警察だ!

398 20/11/25(水)23:16:40 No.749513478

にほんごさえうまくしゃべれにゃいのにいわんやがいこくごをや

399 20/11/25(水)23:16:51 No.749513542

>…って二つ使うものじゃなかったっけ? 出版社の作法としてはそうなってる 日用ではその限りではない

400 20/11/25(水)23:16:51 No.749513543

学習要項通りなら15歳で習得だから遅い方だね

401 20/11/25(水)23:16:55 No.749513563

ロシア語とかの方が遥かに難しいだろ 日本語性別ないし

402 20/11/25(水)23:16:55 No.749513566

しゃべる分には大して難しくない言語ではある日本語 単語繋ぐだけの超カタコトでも通じちゃうからな 読み書きになるととたんに難易度がハネ上がると言われてはいる

403 20/11/25(水)23:17:02 No.749513596

>もう本当に雑に文章組み立てても意味が成立するの凄い楽だよな… 噂に聞くピジンイングリッシュってこんな風なんだろうか

404 20/11/25(水)23:17:02 No.749513597

>もう本当に雑に文章組み立てても意味が成立するの凄い楽だよな… 外人が本当に雑に文章組み立てると意味を理解するのすっごい苦労するかんな…!

405 20/11/25(水)23:17:05 No.749513615

和泉だって「わいずみ」じゃないしなぁ 鳥取だって「とりとり」じゃないし

406 20/11/25(水)23:17:08 No.749513623

>観光なら単語の連発だけでイケそうだけど他の国でも通用するんかな 出川を見ろ

407 20/11/25(水)23:17:10 No.749513629

助詞省略した場合もニュアンスの区別がある気がする 「わたし、掃除しておきます」 「わたしが掃除しておきます」 「わたしは掃除しておきます」

408 20/11/25(水)23:17:11 No.749513635

英語圏からすると最難関クソ難言語ではあるらしい どの言語も不規則性やわけわかんない法則あるから日本語だけ特に難しいとかではないはず

409 20/11/25(水)23:17:14 No.749513644

そういや今の日本で新しい漢字って産まれなさそうだね

410 20/11/25(水)23:17:22 No.749513698

>もしかして日本語ってクソムズなのでは? 覚えても日本でしか役に立たない問題以外は別に難しい言語ではないはず…

411 20/11/25(水)23:17:24 No.749513708

他の言語見ると規則から外れるとまったく意味通じない堅物ばかりだよ

412 20/11/25(水)23:17:28 No.749513739

>文章でもそうなんだけど接続詞無視して繋げる癖がある これでも通じるけどそのラインが少し緩すぎる人だと途端に文章が崩壊する…

413 20/11/25(水)23:17:32 No.749513750

>もしかして日本語ってクソムズなのでは? 口調や訛りで漫画とかキャラ分けしてるの字幕じゃ通じないだろうなってたまに思う

414 20/11/25(水)23:17:34 No.749513764

漢字まで含めたら糞ムズ 話すだけならむしろ簡単な方の言語だったはず

415 20/11/25(水)23:17:36 No.749513771

>もしかして日本語ってクソムズなのでは? ヨーロッパの言語からかけ離れている事を除けば発音の少なさから話したり聞き取ったりするだけなら割と簡単な部類とされてる その代わり読み書きは地獄だとか

416 20/11/25(水)23:17:39 No.749513789

>読み書きになるととたんに難易度がハネ上がると言われてはいる ひらがなをマスターしたと思ったらカタカナという変化球が来て漢字というファッキンワードが待ってるからな ただこれ言いだすと中国語の方が死ぬほど難しいことになる

417 20/11/25(水)23:18:02 No.749513908

>和泉だって「わいずみ」じゃないしなぁ >鳥取だって「とりとり」じゃないし 熟字訓に関してはもう暗記しかない

418 20/11/25(水)23:18:04 No.749513914

ここで誤字った文見ても意味分かったりするって事は英語も多少間違っても意味通ったりできる…のか?

419 20/11/25(水)23:18:10 No.749513941

>英語圏からすると最難関クソ難言語ではあるらしい >どの言語も不規則性やわけわかんない法則あるから日本語だけ特に難しいとかではないはず いやそりゃ膠着語じゃない言語からしたらそう感じるだろ何言ってんだ

420 20/11/25(水)23:18:11 No.749513949

>そういや今の日本で新しい漢字って産まれなさそうだね 絵文字作ってUnicodeに入れて世界中にばらまいたし…

421 20/11/25(水)23:18:35 No.749514073

英語学習で文法を1から頑張るよりなんか映画とか見まくった方が体感的にわかるのかな?

422 20/11/25(水)23:18:36 No.749514078

>ただこれ言いだすと中国語の方が死ぬほど難しいことになる 中国語は今はまずピンイン覚えるから読みにくい漢字にはピンインつけてるぞ

423 20/11/25(水)23:18:43 No.749514111

>ここで誤字った文見ても意味分かったりするって事は英語も多少間違っても意味通ったりできる…のか? i don't knowをidkと書いたりはする

424 20/11/25(水)23:19:01 No.749514216

英単語を雑に音写したカタカナ単語が飽和してるのが現代日本語の最高にシャレにならん部分だと思う いや日本人はまだ別にいいけど外人は頭抱えるだろあれ

425 20/11/25(水)23:19:02 No.749514220

>ここで誤字った文見ても意味分かったりするって事は英語も多少間違っても意味通ったりできる…のか? 日本語で私カレーって言っても通じるけどアイアムカレーだと何言ってんのこいつになるっていうような例は聞くな

426 20/11/25(水)23:19:04 No.749514228

誰が掃除する? >「わたしが掃除しておきます」 お前はどうする? >「わたしは掃除しておきます」

427 20/11/25(水)23:19:06 No.749514237

>i don't knowをidkと書いたりはする lol

428 20/11/25(水)23:19:14 No.749514274

屈折語「膠着語死ね」 膠着語「屈折語は死ね」

429 20/11/25(水)23:19:19 No.749514296

>英語学習で文法を1から頑張るよりなんか映画とか見まくった方が体感的にわかるのかな? 何を身に着けたいのかによる 聞きとりたいならそれ+わからんかった単語をメモる

430 20/11/25(水)23:19:19 No.749514299

英語圏からみるとアイスランド語が一番難しいんじゃなかったか

431 20/11/25(水)23:19:21 No.749514308

>ここで誤字った文見ても意味分かったりするって事は英語も多少間違っても意味通ったりできる…のか? ケンブリッジのコピペとかあるように ある程度は脳内で勝手に修正してくれるからな

432 20/11/25(水)23:19:22 No.749514316

>…って二つ使うものじゃなかったっけ? それは活版印刷の時代「…」の活字が「……」だった名残 日本語のルールというよりは今までそうだったから合わせましょうという慣例による校正の基準

433 20/11/25(水)23:19:23 No.749514326

omg

434 20/11/25(水)23:19:34 No.749514379

>英語学習で文法を1から頑張るよりなんか映画とか見まくった方が体感的にわかるのかな? 目的が話すか読み書きかで変わる

435 20/11/25(水)23:19:38 No.749514404

適当でも通じる言語に慣れきってるから他の言語習得が難しいんじゃねーかな

436 20/11/25(水)23:19:54 No.749514473

>シリング廃止してえらい! 1時間労働を12時間すると1日分で1ヶ月は20日分の労働と計算する理屈はわかるがそれを単位で持ち出されると困惑するんだ

437 20/11/25(水)23:20:04 No.749514516

>英単語を雑に音写したカタカナ単語が飽和してるのが現代日本語の最高にシャレにならん部分だと思う >いや日本人はまだ別にいいけど外人は頭抱えるだろあれ たとえば び・る・でぃ・ん・ぐ と音節を区切るようになって「自分は一体何を…」ってなるらしいな日本に長くいる外国人

438 20/11/25(水)23:20:13 No.749514568

>英単語を雑に音写したカタカナ単語が飽和してるのが現代日本語の最高にシャレにならん部分だと思う >いや日本人はまだ別にいいけど外人は頭抱えるだろあれ 和製英語は本来の意味を指してない場合がままあってウケる

439 20/11/25(水)23:20:24 No.749514625

>>英語学習で文法を1から頑張るよりなんか映画とか見まくった方が体感的にわかるのかな? >何を身に着けたいのかによる 洋画とかを字幕なしで見たい

440 20/11/25(水)23:20:39 No.749514699

発音の抑揚で意味変わるとかが少ないから発音はマシな方よ

441 20/11/25(水)23:20:43 No.749514714

GAIJINがよく日本語ムズいっていうのはヨーロッパの言語からかけ離れててかつ隔離された言語だからだと思う 逆にヨーロッパの影響受けた言語を話す地域が広過ぎるんだ…

442 20/11/25(水)23:20:57 No.749514782

プログラミングで2バイト文字使うんじゃねえ…みたいな新しい言語の諍いも生まれている

443 20/11/25(水)23:20:58 No.749514789

忖度とか初めて聞いたとき新しい単語を作るんじゃねぇ!って思ったな

444 20/11/25(水)23:21:00 No.749514798

文字数制限にひっかかりやすい言語とかは可哀想

445 20/11/25(水)23:21:03 No.749514824

日本語と親近性のある言語って何

446 20/11/25(水)23:21:17 No.749514894

スマートとか最近はスマホとか元の意味も戻って来てるけど 痩せてるとかスラっとしてるみたいな意味はどっから来たんだ

447 20/11/25(水)23:21:21 No.749514919

戸田 奈津子

448 20/11/25(水)23:21:22 No.749514922

>日本語と親近性のある言語って何 韓国語

449 20/11/25(水)23:21:23 No.749514923

>と音節を区切るようになって「自分は一体何を…」ってなるらしいな日本に長くいる外国人 毒されるのか…

450 20/11/25(水)23:21:25 No.749514935

日本語だと文全体でほわっと意味を掴み取るんだけど英語とかは頭の一語から順にしっかり意味を取ってくので掴みが大切

451 20/11/25(水)23:21:28 No.749514952

>日本語と親近性のある言語って何 我中国語理解

452 20/11/25(水)23:21:31 No.749514969

>洋画とかを字幕なしで見たい 字幕ありで見まくれば耳が覚えてくれる

453 20/11/25(水)23:21:33 No.749514981

>英単語を雑に音写したカタカナ単語が飽和してるのが現代日本語の最高にシャレにならん部分だと思う >いや日本人はまだ別にいいけど外人は頭抱えるだろあれ 古代以降に新しい物や文化を表すのを全部漢語持ってきて済ましちゃったから 和語で新たな単語作る能力がほぼなくなっちゃってるのが痛いよね

454 20/11/25(水)23:21:34 No.749514989

>日本語と親近性のある言語って何 韓国語?

455 20/11/25(水)23:21:37 No.749515005

>日本語と親近性のある言語って何 それこそウラルアルタイ語圏だろ 韓国とか

456 20/11/25(水)23:21:43 No.749515041

都営大江戸線の発音が難しいらしいな

457 20/11/25(水)23:21:51 No.749515088

中国語は文字が似てるだけで全然似てないかんな

458 20/11/25(水)23:21:52 No.749515090

>英語圏からすると最難関クソ難言語ではあるらしい >どの言語も不規則性やわけわかんない法則あるから日本語だけ特に難しいとかではないはず 英語圏の翻訳のプロが習得する時の時間で比較した場合アラビア語と日本語がツートップというデータは見たことある

459 20/11/25(水)23:21:53 No.749515102

>日本語と親近性のある言語って何 台湾語

460 20/11/25(水)23:22:12 No.749515200

>都営大江戸線の発音が難しいらしいな とえーおーえどだから長音多くてキッツいだろうな

461 20/11/25(水)23:22:28 No.749515293

>英語圏の翻訳のプロが習得する時の時間で比較した場合アラビア語と日本語がツートップというデータは見たことある だからそれは語族の問題だって…

462 20/11/25(水)23:22:29 No.749515296

>日本語と親近性のある言語って何 韓国語と中国語だろう

463 20/11/25(水)23:22:34 No.749515323

一番近い朝鮮語ですらたいして似てないという

464 20/11/25(水)23:22:49 No.749515419

>中国語は文字が似てるだけで全然似てないかんな 日本語は中国語のローカル言語だからスペイン語ポルトガル語くらいには似てるだろ

465 20/11/25(水)23:22:50 No.749515424

中国語って今でもレ点と一二点つければ読めるのかな?

466 20/11/25(水)23:22:51 No.749515429

>日本語と親近性のある言語って何 近いだけあって韓国語はほぼ単語を順番に翻訳していくだけで日本語になるぞ てにおは的な物の使い方も似てる

467 20/11/25(水)23:23:02 No.749515493

韓国語だとスーパーマンがスポメンになるけど音的には向こうのが正しいよなあ

468 20/11/25(水)23:23:07 No.749515506

>>英語圏の翻訳のプロが習得する時の時間で比較した場合アラビア語と日本語がツートップというデータは見たことある >だからそれは語族の問題だって… いろいろある別語族の中でも特に離れてて難しいってことじゃないの

469 20/11/25(水)23:23:09 No.749515519

>中国語って今でもレ点と一二点つければ読めるのかな? 出来そうな気がするから困る

470 20/11/25(水)23:23:15 No.749515543

>日本語だと文全体でほわっと意味を掴み取るんだけど英語とかは頭の一語から順にしっかり意味を取ってくので掴みが大切 結論から述べるのと違って日本語だと相手の反応悪いなって思ったら最後に結論ひっくり返せるからなあ

471 20/11/25(水)23:23:15 No.749515547

>中国語って今でもレ点と一二点つければ読めるのかな? うん喋り無視したらかなり楽に読める

472 20/11/25(水)23:23:29 No.749515613

>適当でも通じる言語に慣れきってるから他の言語習得が難しいんじゃねーかな どの程度フィーリングでいけるかなんて現地人じゃないと分からんしなあ

473 20/11/25(水)23:23:29 No.749515616

しかし中国語そのまま使えばいいだろうに文字だけパクるって昔の日本人もわけわからんな

474 20/11/25(水)23:23:30 No.749515619

>英語圏の翻訳のプロが習得する時の時間で比較した場合アラビア語と日本語がツートップというデータは見たことある 結局母国語から言語体系の離れた馴染みの薄い言語ほど習得が難しいってだけだな エルフが鍛冶魔法覚えるのが難しいみたいなもんだろう

475 20/11/25(水)23:23:52 No.749515729

>しかし中国語そのまま使えばいいだろうに文字だけパクるって昔の日本人もわけわからんな 昔は使ってたぞ

476 20/11/25(水)23:23:56 No.749515752

>しかし中国語そのまま使えばいいだろうに文字だけパクるって昔の日本人もわけわからんな 音を真似るより文字導入するだけの方が楽だろ?

477 20/11/25(水)23:24:02 No.749515781

>忖度とか初めて聞いたとき新しい単語を作るんじゃねぇ!って思ったな これの読み未だになんか慣れない

↑Top