20/11/16(月)13:23:19 美ル殿 のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1605500599095.jpg 20/11/16(月)13:23:19 No.746668773
美ル殿
1 20/11/16(月)13:23:51 No.746668893
公主連結ってなんかエッチだね
2 20/11/16(月)13:24:49 No.746669098
多分中国
3 20/11/16(月)13:28:34 No.746669799
向こうって英語も全部意味取り出して漢字で書くの? 表音表記ってできないの?
4 20/11/16(月)13:29:56 No.746670031
公主 連結
5 20/11/16(月)13:31:22 No.746670283
貪吃佩可(ペコリーヌ) 可可蘿(コッコロ) 凱留(キャル)
6 20/11/16(月)13:32:38 No.746670490
>凱留(キャル) ガイルじゃないですか!
7 20/11/16(月)13:32:53 No.746670528
>凱留 ソニックブーム打ちそう
8 20/11/16(月)13:33:09 No.746670572
公主连结Re:Dive という表記のため中華人民共和国
9 20/11/16(月)13:38:42 No.746671470
ベコもたいがいひどくねーか!
10 20/11/16(月)13:41:33 No.746671945
台湾の当て字だとそうなるんだしょうがないんだ…
11 20/11/16(月)13:43:06 No.746672209
>貪吃 腹減り感ありますよね
12 20/11/16(月)13:44:32 No.746672454
>公主?? なんかエロいな…
13 20/11/16(月)13:45:22 No.746672600
何百万円くらいする広告なんだろ
14 20/11/16(月)13:46:11 No.746672728
向こうの人たちプリコネ好きすぎない?
15 20/11/16(月)13:46:48 No.746672813
プリンセスコネクトの時点で大概だと思う
16 20/11/16(月)13:46:49 No.746672821
「貪吃」が腹ペコとかそういう意味なんだっけ
17 20/11/16(月)13:47:17 No.746672899
こっちでもコラボして欲しい su4360536.jpg
18 20/11/16(月)13:47:22 No.746672915
>プリンセスコネクトの時点で大概だと思う ペコさんとセックス!
19 20/11/16(月)13:49:00 No.746673233
ペコリーヌは本当に腹ペコから来てるのか…
20 20/11/16(月)13:50:32 No.746673491
まあキャラも良いし人気なのは良くわかるよ 1つだけわからないのが橋本環奈
21 20/11/16(月)13:51:20 No.746673639
えび天むすびのほうが良いなあ
22 20/11/16(月)13:52:19 No.746673806
カンナちゃん可愛いだろ
23 20/11/16(月)13:52:26 No.746673829
このデカいビルだけ建って周りになんにもない感
24 20/11/16(月)13:52:38 No.746673856
電脳とか最初に当て字する人のセンスが問われる
25 20/11/16(月)13:53:24 No.746673979
公主って姫って意味なのか…
26 20/11/16(月)13:54:30 No.746674151
>1つだけわからないのが橋本環奈 橋本環奈が向こうで人気なだけだろ
27 20/11/16(月)13:54:48 No.746674206
su4360544.jpg ~☆
28 20/11/16(月)13:55:06 No.746674257
もしやプリンスコネクトでも同じ文になるのか?
29 20/11/16(月)13:55:36 No.746674335
>su4360544.jpg 何も読めねぇ
30 20/11/16(月)13:55:56 No.746674379
おれ外国語はよくわかんねえけどおっぱいがナーフされてないのはいい事だと思うぜ!
31 20/11/16(月)13:56:04 No.746674395
>向こうって英語も全部意味取り出して漢字で書くの? >表音表記ってできないの? 中国語は変なところで音が足りなくてドラえもんの名前にアルファベットが入っちゃうと聞くが多分あんまり関係ないか
32 20/11/16(月)13:56:22 No.746674440
>もしやプリンスコネクトでも同じ文になるのか? そういえば公女連結じゃないんだな
33 20/11/16(月)13:57:37 No.746674631
>su4360544.jpg タイのやつだっけ
34 20/11/16(月)13:57:54 No.746674674
公主って高貴な人物の娘の事じゃないっけ 竜吉公主の名前で公主ってなんだ?って辞書引いた記憶がある
35 20/11/16(月)13:59:14 No.746674899
へー
36 20/11/16(月)13:59:33 No.746674952
プリンセスは高貴な輩の娘だろ
37 20/11/16(月)14:00:30 No.746675108
>このデカいビルだけ建って周りになんにもない感 なんとなく大崎っぽさがある
38 20/11/16(月)14:01:02 No.746675207
>向こうって英語も全部意味取り出して漢字で書くの? >表音表記ってできないの? どっちもあるよ
39 20/11/16(月)14:01:47 No.746675354
これがサイゲームス佐賀か
40 20/11/16(月)14:01:58 No.746675376
見ると不思議と笑顔になれるタイのプリコネCM
41 20/11/16(月)14:12:20 No.746677267
ドラえもんは表音表記されてるってことは知ってる
42 20/11/16(月)14:20:03 No.746678671
台湾のお友達がこのゲームめちゃめちゃハマっててシリアル付いてる飲み物とか箱買いしてるけど こんな大きいビルジャックできるほど人気なんだね
43 20/11/16(月)14:21:07 No.746678857
人気なのは良いことだけど向こうの一般人はドン引きしないんだろうか…
44 20/11/16(月)14:23:38 No.746679312
台湾の二次元広告の話は時々入ってくるしある程度は慣れてるんじゃないかな
45 20/11/16(月)14:27:35 No.746680040
向こうは全面ラッピングのバスとかもよく話題になるよね 楽しそう
46 20/11/16(月)14:28:14 No.746680181
向こうはゲーム文化を国主導で取り入れたから特に何とも思ってないんじゃない
47 20/11/16(月)14:33:08 No.746681048
中国はゲームとか今すごく元気よね まあ日本もビックリマンコ ラボとかやるけど su4360573.jpg
48 20/11/16(月)14:34:42 No.746681335
竜吉公主ってつまりプリンセス竜吉ってことだったのか…
49 20/11/16(月)14:35:06 No.746681396
そこは竜吉姫でいいだろ!
50 20/11/16(月)14:36:08 No.746681574
向こうだと千年さんがコラボキャラでいるんだっけ
51 20/11/16(月)14:41:52 No.746682593
>台湾のお友達がこのゲームめちゃめちゃハマっててシリアル付いてる飲み物とか箱買いしてるけど >こんな大きいビルジャックできるほど人気なんだね 8月に台湾でコミケがあったけどFGOと艦これに次いで多かったくらいにはヒットしてる
52 20/11/16(月)14:44:16 No.746682983
日本ほどおむすび普及してなくて ペコちゃんが食ってるの見てこれ幸いとローソンで売り出してるらしいな
53 20/11/16(月)14:44:22 No.746683009
ぶっちゃけリリース初期も初期の頃はファンアートが日本人が描いたのより海外の人が描いたのの方が多く見かけたレベルだったよ
54 20/11/16(月)14:44:46 No.746683073
ビル住人「前が見えねぇ」
55 20/11/16(月)14:44:59 No.746683108
>そこは竜吉姫でいいだろ! あちらでは公主って書くんだよ
56 20/11/16(月)14:45:31 No.746683199
>ビル住人「うわあああペコちゃんのおっぱいが窓一面に!!」
57 20/11/16(月)14:45:33 No.746683204
>台湾のお友達がこのゲームめちゃめちゃハマっててシリアル付いてる飲み物とか箱買いしてるけど >こんな大きいビルジャックできるほど人気なんだね 台湾はこっちや su4360590.jpg
58 20/11/16(月)14:46:07 No.746683304
>>そこは竜吉姫でいいだろ! >あちらでは公主って書くんだよ 日本とは姫って字の意味が違ったりするの?
59 20/11/16(月)14:49:40 No.746683917
>日本とは姫って字の意味が違ったりするの? 姓として使われるイメージ 周王朝王家の影響で
60 20/11/16(月)14:50:37 No.746684089
>姬 >ピンインjī >1 >付属形態素 昔,女性に対する美称. >2 >付属形態素 (昔の)妾,そばめ. >3 >((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 付属形態素 歌舞をなりわいとした女性. だそうだから高貴な身分を示す言葉じゃないっぽいね
61 20/11/16(月)14:56:34 No.746685158
老婆!
62 20/11/16(月)15:06:43 No.746687098
>だそうだから高貴な身分を示す言葉じゃないっぽいね 伝わるうちに意味が変わったのか… 手紙がトイレットペーパーみたいで面白いね
63 20/11/16(月)15:10:28 No.746687822
>>日本とは姫って字の意味が違ったりするの? >姓として使われるイメージ >周王朝王家の影響で そもそも姫と姬は別の文字 日本人が勝手に統合させた!
64 20/11/16(月)15:13:45 No.746688423
> 向こうって英語も全部意味取り出して漢字で書くの? >表音表記ってできないの? Re:Diveはアルファベットだから英語じゃなくてカタカナを漢字で表すしか無い