ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
20/11/11(水)23:14:45 No.745332459
コモンみたいなカード名
1 20/11/11(水)23:15:46 No.745332811
クリーチャー1体除去くらいのカード名
2 20/11/11(水)23:16:50 No.745333148
効果ヨシ! コストヨシ! レアリティヨシ! カード名……
3 20/11/11(水)23:16:51 No.745333152
兵士の切りつけ(W) ブロックしているクリーチャー最大2体を対象とする。 兵士の切りつけはそれらに2点のダメージを与える。
4 20/11/11(水)23:17:56 No.745333452
一般兵の切り付けにしては損害がデカイが…
5 20/11/11(水)23:18:07 No.745333512
レンジストライクしてそうな名前
6 20/11/11(水)23:18:08 No.745333517
2マナ+1/+0先制攻撃インスタントみたいな名前
7 20/11/11(水)23:18:17 No.745333574
攻撃クリーチャー1体かブロック・クリーチャー1体を対象とする。兵士の切りつけはそれに3点のダメージを与える。
8 20/11/11(水)23:18:25 No.745333615
コストが高い
9 20/11/11(水)23:19:11 No.745333842
PWにとっては神の怒りよりも恐ろしい兵士の切りつけ
10 20/11/11(水)23:19:59 No.745334112
神が怒っても怖いだけだけど兵士の切りつけは痛いもんな…
11 20/11/11(水)23:21:25 No.745334584
翻訳の妙とかじゃないのこれ…
12 20/11/11(水)23:21:38 No.745334651
フレーバーがよくわからんな なんか乱闘して統率者以外死んだみたいな感じか
13 20/11/11(水)23:22:01 No.745334787
英語名はSlash the Ranks だから適訳…なのかなあ?
14 20/11/11(水)23:22:07 No.745334809
パワー修整と先制攻撃付加くらいのコモン
15 20/11/11(水)23:27:13 No.745336239
兵士が切りつけるんじゃなくて 有象無象の兵士「を」切りつけるからジェネラルだけ残るってことか
16 20/11/11(水)23:27:58 No.745336438
切り捨てるってことか?
17 20/11/11(水)23:29:27 No.745336876
いやまあ目的語の位置にthe ranksが来てるから普通は大きく損なわせるとか大きく減らすとかのslashになるよ cutでもcut downとかでそういう意味がある奴
18 20/11/11(水)23:31:01 No.745337356
イラストとフレーバー見ると将軍を殺すつもりがそれ以外の全員殺しちゃった!みたいな感じ?
19 20/11/11(水)23:32:13 No.745337757
絵もよくわからん 打ち合ってるならまだしも二人ともこっち向いてるし
20 20/11/11(水)23:32:24 No.745337814
単に切りつけるわけではなく撫で切りにするみたいな意味か…
21 20/11/11(水)23:37:39 No.745339486
>絵もよくわからん >打ち合ってるならまだしも二人ともこっち向いてるし 統率者は耐えてるけど雑兵は後ろで爆ぜてるんだろ
22 20/11/11(水)23:40:51 No.745340486
部下がいなくなりただ一人の兵となった将軍の切りつけとかでは
23 20/11/11(水)23:42:28 No.745340984
兵士たちが死んで将軍のみが最後に互いに剣を掲げるってわけか
24 20/11/11(水)23:46:06 No.745342134
この場合「兵員の削減」って訳した方がわかりやすかったと思う
25 20/11/11(水)23:46:40 No.745342321
斬る意味もかけてるだろうけど単に減少って意味で使える https://www.dictionary.com/browse/slash 兵士はSoldierの訳でよく見るけどthe ranksは将軍と対比した上で兵列とかそういう感じの集団名詞で今回はslashされてる側 https://ejje.weblio.jp/content/rank 兵士たちが切られて大減少ってことなので掛詞も込めると軍勢の大削減とか兵列の切り落としとかなんかそういう所に落ち着きそうなものだけどスレ画になっちゃった
26 20/11/12(木)00:03:57 No.745347895
相変わらずまともな訳者いないんだな
27 20/11/12(木)00:05:55 No.745348541
Slashはこれまでも大体切りつけだからそれに則ったんだろう
28 20/11/12(木)00:06:27 No.745348696
しかし神の怒りだとファンタジーだけど これはだいぶエグいな
29 20/11/12(木)00:07:26 No.745349009
こういう時慣例翻訳は融通効かんなーと思ってしまう 莫大なカード翻訳するから仕方ないんだろうけどさ
30 20/11/12(木)00:09:35 No.745349706
slashのニュアンスを生かすなら「兵数の切り下げ」とかかねえ
31 20/11/12(木)00:09:46 No.745349766
精神ドリッパーを思い出せば全てを許せる
32 20/11/12(木)00:10:32 No.745349992
大将以外全滅だからなぁ