20/10/26(月)20:28:33 何なん... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1603711713038.jpg 20/10/26(月)20:28:33 No.740549837
何なんだろうね変なタイトルになるの
1 20/10/26(月)20:29:11 No.740550085
大体広告代理店のせい
2 20/10/26(月)20:29:51 No.740550317
最近だとなんかあった?
3 20/10/26(月)20:29:52 No.740550323
ワイルド・スピード/スーパーコンボ
4 20/10/26(月)20:29:59 No.740550359
https://anime.eiga.com/news/111994/ your name.
5 20/10/26(月)20:30:14 No.740550450
センスから加齢臭がしてきつい
6 20/10/26(月)20:30:23 No.740550509
多分バス男が最強
7 20/10/26(月)20:30:43 No.740550641
とりあえず沈黙
8 20/10/26(月)20:33:22 No.740551645
曲とかでもあるな…
9 20/10/26(月)20:33:46 No.740551818
su4308123.jpg
10 20/10/26(月)20:34:38 No.740552152
なんでヨースケ女装してんの?
11 20/10/26(月)20:35:15 No.740552398
変とは思わなかったけど見た後にうn…?ってなった炎の王国
12 20/10/26(月)20:35:42 No.740552554
たぶん一番ひどい邦題はカリブゾンビ
13 20/10/26(月)20:36:13 No.740552799
マイティ・ソーバトルロイヤル どう考えてもラグナロクでいい
14 20/10/26(月)20:37:25 No.740553254
俺たちスーパーポリスメン
15 20/10/26(月)20:37:48 No.740553389
su4308135.jpg
16 20/10/26(月)20:38:23 No.740553579
現代があんまりにもシンプルだと長くなったりするな…
17 20/10/26(月)20:38:24 No.740553589
26世紀青年がずば抜けてるクソ邦題 無関係な流行り物ネタが入るとクソ邦題ポイントが一気に上る
18 20/10/26(月)20:38:34 No.740553641
バス男
19 20/10/26(月)20:38:41 No.740553688
えびボクサー(シャコ)
20 20/10/26(月)20:38:46 No.740553729
足される副題
21 20/10/26(月)20:39:03 No.740553838
何でパンツ見えないの?
22 20/10/26(月)20:39:25 No.740553981
>曲とかでもあるな… アルバム名ならジェファーソンエアプレーンの忠臣蔵とかな… 曲名をタイトルにしただけだからまだマシか…
23 20/10/26(月)20:39:50 No.740554132
>曲とかでもあるな… 「ハートにファイア」
24 20/10/26(月)20:39:56 No.740554176
バス男を許すな
25 20/10/26(月)20:40:03 No.740554221
>現代があんまりにもシンプルだと長くなったりするな… Frozenはまぁ…ってなるな
26 20/10/26(月)20:40:10 No.740554261
『ジョニー・ノックスヴィル アクション・ポイント/ゲスの極みオトナの遊園地』(原題:Action Point) クソ邦題だと思うけど なんていうか後世まで残る名作ではないんだけどでもきっと楽しめるから見てねって感じが伝わるし 実際そんな感じだったので好き
27 20/10/26(月)20:40:12 No.740554272
ゼロ グラビティ
28 20/10/26(月)20:40:26 No.740554370
アナと雪の女王
29 20/10/26(月)20:40:31 No.740554390
>現代があんまりにもシンプルだと長くなったりするな… FrozenだのBraveじゃ絶対売れないからね…
30 20/10/26(月)20:40:34 No.740554411
>曲とかでもあるな… ハイスクールはダンステリア!
31 20/10/26(月)20:40:48 No.740554485
アルジャーノンに花束をが駄目だっていうんですか!
32 20/10/26(月)20:40:51 No.740554497
>足される副題 原題そのまま横文字にすると伝わらなかったりするから仕方ない部分はある
33 20/10/26(月)20:40:58 No.740554539
>ワイルド・スピード/スーパーコンボ Furiousだっけ
34 20/10/26(月)20:41:06 No.740554589
ジャスティスの誕生嫌い 正義の夜明けでいいだろ
35 20/10/26(月)20:42:00 No.740554897
>アルジャーノンに花束をが駄目だっていうんですか! 原題 Flowers for Algernon
36 20/10/26(月)20:42:04 No.740554920
良いのも多いから叩く事は無い
37 20/10/26(月)20:42:15 No.740554977
カールじいさんの空飛ぶ家(Up)
38 20/10/26(月)20:42:16 No.740554988
>>現代があんまりにもシンプルだと長くなったりするな… >FrozenだのBraveじゃ絶対売れないからね… カールじいさんの空飛ぶ家も原題だとUpだからまあ仕方ないところはある…
39 20/10/26(月)20:42:36 No.740555114
>>アルジャーノンに花束をが駄目だっていうんですか! >原題 Flowers for Algernon そのまんまだな!
40 20/10/26(月)20:42:41 No.740555152
タイトルに2や3って入ってると新規客が望めないと思ってるのか変な副題に変わる事が多い印象
41 20/10/26(月)20:43:29 No.740555455
ゼログラビティとかマネーショートとか 本来の意味がなくなってる系がつらい
42 20/10/26(月)20:43:33 No.740555487
タイトルで集客かわんのかな…
43 20/10/26(月)20:43:58 No.740555635
なんですかタンタンの冒険をチンチンの冒険にしろってんですか
44 20/10/26(月)20:44:03 No.740555665
>ゼロ グラビティ これは原題のGravityだからこそいいんだって友達が言ってたわ
45 20/10/26(月)20:44:17 No.740555778
アルマゲドン20XX系って元のタイトル何なんだろ
46 20/10/26(月)20:44:20 No.740555800
子供向け作品のタイトルがアメリカだとクソ短くて日本だとクソ長くなるのが面白い どっちが良いとか駄目とかではなく文化の差なんだろうな
47 20/10/26(月)20:44:28 No.740555847
ワイルドスピードシリーズのタイトルは好きだけどやっぱ原題知ってる人には不評だったりする?
48 20/10/26(月)20:44:45 No.740555953
>曲とかでもあるな… メタルはクソダサ邦題メインなところある…
49 20/10/26(月)20:45:06 No.740556087
>ゼログラビティとかマネーショートとか >本来の意味がなくなってる系がつらい 配給の人映画見る前にタイトル付けるだろうからなぁ…
50 20/10/26(月)20:45:24 No.740556211
>『ジョニー・ノックスヴィル アクション・ポイント/ゲスの極みオトナの遊園地』(原題:Action Point) >クソ邦題だと思うけど >なんていうか後世まで残る名作ではないんだけどでもきっと楽しめるから見てねって感じが伝わるし >実際そんな感じだったので好き クソ放題だとは思うけどアクション・ポイントだけよりも見てみる気にはされるから悩むな…
51 20/10/26(月)20:45:33 No.740556262
ビッグヒーローシックスでは絶対にあれ程の人気作にならなかったのは分かる
52 20/10/26(月)20:45:39 No.740556292
まぁ「UP」だけじゃなんの映画かわからんよな
53 20/10/26(月)20:46:12 No.740556526
ワイルドスピードは原題が簡素すぎる シリーズなら同じタイトル使え
54 20/10/26(月)20:46:12 No.740556537
ゾンビーノは名題
55 20/10/26(月)20:46:13 No.740556539
英語で細かいタイトルつけるのが難しいのか知らんけど シンプルな題にニュアンス複数込めてるのが多いよね洋画の原題
56 20/10/26(月)20:46:17 No.740556576
偏屈なオタクにだけ向けて邦題変えてる訳じゃないからなあ
57 20/10/26(月)20:46:45 No.740556738
ネイティブしか分からんような細かいニュアンスがあるだろうから原題だとピンと来なさそう
58 20/10/26(月)20:46:55 No.740556814
>偏屈なオタクにだけ向けて邦題変えてる訳じゃないからなあ お前みたいなギリ健にも分かるようにせんとな
59 20/10/26(月)20:47:08 No.740556888
>ワイルドスピードシリーズのタイトルは好きだけどやっぱ原題知ってる人には不評だったりする? 直訳したら「速くて怒ってる」だし 基本バカ映画だからあれでいいと思う
60 20/10/26(月)20:47:09 No.740556892
Fury Roadを怒りのデス・ロードって訳したのはノリノリすぎて正しい
61 20/10/26(月)20:47:10 No.740556901
Fast Fast&furious Fast five 原題だとどれがどれだかわかんねぇよワイスピ!
62 20/10/26(月)20:47:12 No.740556919
>>>アルジャーノンに花束をが駄目だっていうんですか! >>原題 Flowers for Algernon >そのまんまだな! なのでこうしてまごころを君にさせてもらう!
63 20/10/26(月)20:47:14 No.740556927
>クソ放題だとは思うけどアクション・ポイントだけよりも見てみる気にはされるから悩むな… 確かに… アクションポイントだとなんか有名になったから見るかくらいだな多分
64 20/10/26(月)20:47:16 No.740556938
no not nowが今、納豆は要らない だったり i come from nowhereがあ、いかん風呂むせて脳ワヤヤ だったり
65 20/10/26(月)20:47:21 No.740556979
ワイルド・スピードスーパーコンボは最近の邦題じゃ一番イケてる
66 20/10/26(月)20:47:33 No.740557048
最初から三部作構成って言ってるのに次作に困りそうなタイトルつけるのもある
67 20/10/26(月)20:48:08 No.740557274
The削られがち
68 20/10/26(月)20:48:23 No.740557398
ヒックとドラゴン!
69 20/10/26(月)20:48:24 No.740557406
風と共に去りぬ
70 20/10/26(月)20:48:46 No.740557571
マカロニウエスタンはイタリア語や英語じゃわからん…
71 20/10/26(月)20:48:49 No.740557589
続編出るとは知らずシュガー・ラッシュはオンラインにならなかったやつ!
72 20/10/26(月)20:48:54 No.740557613
たしかゴリラが見ていたみたいな邦題があった気がするなーって思ってたら >su4308135.jpg チワワもあったんか
73 20/10/26(月)20:49:06 No.740557704
>ビッグヒーローシックスでは絶対にあれ程の人気作にならなかったのは分かる 邦題が理由で作中の重要な台詞がなくなるのはあんまりだと思う
74 20/10/26(月)20:49:39 No.740557909
>Fury Roadを怒りのデス・ロードって訳したのはノリノリすぎて正しい 名前つけた人のインタビュー読んだけど作品観せてもらえなかったから めちゃめちゃ悩んでカンでつけたみたいな感じだったような
75 20/10/26(月)20:49:48 No.740557980
逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの?
76 20/10/26(月)20:50:16 No.740558177
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? 明日に向かって撃て!
77 20/10/26(月)20:50:22 No.740558221
ベイマックス
78 20/10/26(月)20:50:26 No.740558253
>メタルはクソダサ邦題メインなところある… 他のバンドは演るだがMANOWARは殺るだより綺麗な翻訳を知らない…
79 20/10/26(月)20:50:28 No.740558273
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? この手の話題に定番の天使にラブソングを
80 20/10/26(月)20:50:36 No.740558323
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? 天使にラブソングを
81 20/10/26(月)20:50:39 No.740558340
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? 遊星からの物体X
82 20/10/26(月)20:50:58 No.740558470
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? 髑髏島の巨神
83 20/10/26(月)20:51:04 No.740558513
>クソ放題だとは思うけどアクション・ポイントだけよりも見てみる気にはされるから悩むな… それなら良い邦題だと思うよ元の見る気まったく起きないやつよりずっと良い
84 20/10/26(月)20:51:10 No.740558553
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? 沈黙の戦艦
85 20/10/26(月)20:51:13 No.740558567
>>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? >明日に向かって撃て! 俺たちに明日はない
86 20/10/26(月)20:51:19 No.740558598
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? それこそ上に出てるアナ雪やカールじいさんとか
87 20/10/26(月)20:51:21 No.740558614
>Fury Roadを怒りのデス・ロードって訳したのはノリノリすぎて正しい >名前つけた人のインタビュー読んだけど作品観せてもらえなかったから >めちゃめちゃ悩んでカンでつけたみたいな感じだったような 結果的にドンピシャのミラクルが起きたのか… ていうか見せてもらえなかったってなんだよ!
88 20/10/26(月)20:51:27 No.740558646
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? 北北西に進路を取れ
89 20/10/26(月)20:51:29 No.740558660
リベリオンは良い改題だと思うよ 原題がイクイリブリウムとかそんなだし
90 20/10/26(月)20:51:30 No.740558670
今は納豆はいらない
91 20/10/26(月)20:51:31 No.740558674
ソーラグナロクがソーバトルロイヤルになったのは流石に広告代理店の知能低すぎだろって思ったよ ソー全部つまんねえから良かったけど
92 20/10/26(月)20:51:43 No.740558761
点心にラブソングはSister'sActionだっけ原題
93 20/10/26(月)20:51:49 No.740558794
バス男/ナポレオン・ダイナマイトは原題コミコミで猛烈さがほとばしってて逆に好き
94 20/10/26(月)20:51:52 No.740558818
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? ランペイジ巨乳大乱闘
95 20/10/26(月)20:51:53 No.740558823
こういうこと言う奴が大抵字幕なきゃ台詞も聞き取れなかったりするのってただの英語コンプレックスなのではと思ってしまう
96 20/10/26(月)20:51:56 No.740558841
ハムナプトラが邦題と聞いて驚いた
97 20/10/26(月)20:52:00 No.740558869
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? 俺たちに明日はない
98 20/10/26(月)20:52:05 No.740558914
やがて復讐という名の雨(原題:MR73) あるいは裏切りという名の犬(原題:オルフェーヴル河岸36番地) いずれ絶望という名の闇(原題:ディアマンテ13番地)
99 20/10/26(月)20:52:19 No.740559031
ウハウハザブーン
100 20/10/26(月)20:52:22 No.740559053
怒りのデス・ロードも良い邦題
101 20/10/26(月)20:52:23 No.740559054
>邦題が理由で作中の重要な台詞がなくなるのはあんまりだと思う 重要なセリフって何かあったかな… ラストの「だって僕らには…ベイマックスがいるんだから!」ってセリフが 「そうさ僕らは…ビッグヒーローシックス!!」って決め台詞なのは知ってるけど
102 20/10/26(月)20:52:32 No.740559106
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? バタリアン
103 20/10/26(月)20:52:37 No.740559158
>やがて復讐という名の雨(原題:MR73) >あるいは裏切りという名の犬(原題:オルフェーヴル河岸36番地) >いずれ絶望という名の闇(原題:ディアマンテ13番地) なんとなく似てるから似てる感じでつけただろこれ!
104 20/10/26(月)20:52:39 No.740559165
>タイトルで集客かわんのかな… ラノベとかでタイトル変える話よく話題になるしメディア違えど多少は影響あるんじゃないの
105 20/10/26(月)20:52:43 No.740559191
SF小説は原題でもわりと長い気がする
106 20/10/26(月)20:52:43 No.740559192
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? 俺達に明日は無い
107 20/10/26(月)20:52:45 No.740559202
洋楽も邦題変なのいっぱいあるよね
108 20/10/26(月)20:52:47 No.740559214
>>ゼロ グラビティ >これは原題のGravityだからこそいいんだって友達が言ってたわ 宇宙のことだけ指してるからなあ…
109 20/10/26(月)20:52:54 No.740559252
ガッカリはするけどするだけで割とどうでもいいよね映画のタイトル なんならガッカリしてる時点でもう見てるし
110 20/10/26(月)20:53:06 No.740559328
原題がクソ適当にシンプルな場合だと邦題も良いことが多い気がする
111 20/10/26(月)20:53:07 No.740559333
>こういうこと言う奴が大抵字幕なきゃ台詞も聞き取れなかったりするのってただの英語コンプレックスなのではと思ってしまう 吹き替えで見ますので……
112 20/10/26(月)20:53:08 No.740559338
>ソー全部つまんねえから良かったけど ソーは全部最高じゃろがい
113 20/10/26(月)20:53:08 No.740559343
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? アーンイヤーンマン
114 20/10/26(月)20:53:09 No.740559351
何食ったら厳しい愛人から無慈悲な夜の女王なんて表現出てくんだろ
115 20/10/26(月)20:53:14 No.740559386
髑髏島の巨神 怒りのデス・ロード スーパーコンボ
116 20/10/26(月)20:53:22 No.740559435
>アルジャーノンに花束をが駄目だっていうんですか! この文脈で言うとまごころを君にって言うべきだと思うんですよそれ
117 20/10/26(月)20:53:26 No.740559470
>su4308123.jpg いや…
118 20/10/26(月)20:53:29 No.740559489
博士の異常な愛情はナイスだと思うけどわざと誤訳したんだろうか…
119 20/10/26(月)20:53:29 No.740559493
邦題より原題そのままなんだけど~○○~ってクソだせぇ副題つける事の方が問題多いと思う
120 20/10/26(月)20:53:34 No.740559526
「Death Warmed Up」 が何がどうなって 「マイドク いかにしてマイケルはドクター・ハウエルと改造人間軍団に頭蓋骨病院で戦いを挑んだか」 になったのかは気になる
121 20/10/26(月)20:53:35 No.740559535
シュガーラッシュはいかがなものかと
122 20/10/26(月)20:53:38 No.740559550
さらば青春の光
123 20/10/26(月)20:53:40 No.740559565
カタカナで原題そのままのロゴ作られるのが一番アレじゃない?
124 20/10/26(月)20:53:42 No.740559579
>点心にラブソングはSister'sActionだっけ原題 台湾あたりのパロディ映画かな…シスターがカンフーで敵を薙ぎ倒す系の…
125 20/10/26(月)20:53:46 No.740559612
>なんとなく似てるから似てる感じでつけただろこれ! 3部作だよ!めちゃめちゃ良い邦題だと思う
126 20/10/26(月)20:53:47 No.740559616
原題が単語一つだったりシンプルすぎるのはどうしてもね
127 20/10/26(月)20:53:48 No.740559624
ランボー
128 20/10/26(月)20:53:49 No.740559636
>バス男/ナポレオン・ダイナマイトは原題コミコミで猛烈さがほとばしってて逆に好き ナポレオンダイナマイトは主役の名前だぞ
129 20/10/26(月)20:53:59 No.740559694
映画じゃないけど ドアーズの「太陽を待ちながら」とか好き waiting for the sun だからそのまんまなんだけどさ
130 20/10/26(月)20:54:02 No.740559723
upとかただの単語すぎていろいろと困らないのかな
131 20/10/26(月)20:54:06 No.740559751
正直日本に合せて変えて欲しかったのはアリータバトルエンジェル だって銃夢じゃん…
132 20/10/26(月)20:54:20 No.740559838
悪魔の~とか地獄の~とかがウケたらなんでもかんでも付けられそうなのに付けるのやめろ
133 20/10/26(月)20:54:28 No.740559893
>邦題より原題そのままなんだけど~○○~ってクソだせぇ副題つける事の方が問題多いと思う 最近は流石に減ったけどCSの海外ドラマじゃ今でも脈々と受け継がれてるな
134 20/10/26(月)20:54:39 No.740559944
セッションは元のWhiplashの方が絶対良かった
135 20/10/26(月)20:54:41 No.740559960
>洋楽も邦題変なのいっぱいあるよね アンドリューJK…
136 20/10/26(月)20:54:43 No.740559976
山猫は眠らないは確実に邦題で得してる 原題sniperとか趣がなさすぎる
137 20/10/26(月)20:54:44 No.740559977
>点心にラブソングはSister'sActionだっけ原題 何もかも違っててダメだった
138 20/10/26(月)20:55:10 No.740560156
私たちのアポロ計画
139 20/10/26(月)20:55:15 No.740560196
はーまったくお前ら翻訳というものをわかってない 慣用句や言い回しなどを現地語に変換するから邦題もこうなるんだから日本語のセンスのなさ自体を恨みな! ということもなくどの邦題でゴーするかの決定権持ってるのはじいさんとかおっさんだからです
140 20/10/26(月)20:55:16 No.740560205
>点心にラブソングはSister'sActionだっけ原題 (あれ、なんだかそれはそれで凄く面白そうだぞ…)
141 20/10/26(月)20:55:19 No.740560242
題自体が悪いわけじゃないけど2作目に捻ったせいで ファイナルデスティネーションシリーズの順番がわかりづらすぎる…
142 20/10/26(月)20:55:23 No.740560272
アナ雪はFROZENのままだと興味惹けなかったと思うよ…
143 20/10/26(月)20:55:33 No.740560335
ファントムメナスは何であれだけ邦題無いんだ
144 20/10/26(月)20:55:39 No.740560380
ボニー&クライドは俺たちに明日はないの方がかっこいい
145 20/10/26(月)20:55:48 No.740560436
>>点心にラブソングはSister'sActionだっけ原題 >何もかも違っててダメだった 点心にラブソングを ~Sister's Action~
146 20/10/26(月)20:55:50 No.740560449
狩こそ我が人生 吐くまで飲もうぜ
147 20/10/26(月)20:56:23 No.740560647
>私たちのアポロ計画 ジェミニだっけ
148 20/10/26(月)20:56:24 No.740560650
4人はアイドル!
149 20/10/26(月)20:56:31 No.740560699
嫌だよシューマイや餃子が歌い散らかすアクション映画…
150 20/10/26(月)20:56:34 No.740560726
姐御であるシスターと巫女さんであるシスターのダブルミーニングだからガラッと変える必要はあったのよね
151 20/10/26(月)20:56:37 No.740560750
バス男の何がクソって宣伝にもキターーーだの関係無い乗っかり発揮してた所
152 20/10/26(月)20:56:38 No.740560755
最強のふたり 最強って言葉をチープに使ってるのが好きだわ
153 20/10/26(月)20:57:01 No.740560879
>私たちのアポロ計画 アポロ計画関係ないのに何故付けた…
154 20/10/26(月)20:57:01 No.740560883
セガールが主演だからとりあえず沈黙の~ サモハンキンポーが主演だから全部デブゴン サスペリアが受けたから同じ監督の過去作品を勝手にサスペリア2扱い
155 20/10/26(月)20:57:06 No.740560915
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? 個人的には「ショーシャンクの空に」かな 原題の「The Shawshank Redemption(ショーシャンクの贖い)」もいいんだけど邦題の空にってところがいいんだよ
156 20/10/26(月)20:57:08 No.740560933
>題自体が悪いわけじゃないけど2作目に捻ったせいで >ファイナルデスティネーションシリーズの順番がわかりづらすぎる… デッドコースターはひねりすぎ ファイナルデスティネーション2でよかったじゃん
157 20/10/26(月)20:57:20 No.740561039
>>洋楽も邦題変なのいっぱいあるよね >アンドリューJK… コルピクラーニとかこれは好き放題やっていいよ!って枠でもあるんだろうか
158 20/10/26(月)20:57:37 No.740561148
>ファントムメナスは何であれだけ邦題無いんだ 嫌な予感のいい感じの言い回しが思いつかなかったんじゃないかな
159 20/10/26(月)20:57:44 No.740561195
原題のシスター・アクトもダブルミーニングのナイスタイトルだと思うけどね
160 20/10/26(月)20:57:48 No.740561219
>>私たちのアポロ計画 >アポロ計画関係ないのに何故付けた… わかりました!宇宙計画といえばアプロですね!
161 20/10/26(月)20:57:51 No.740561234
ガーディアンズオブザギャラクシー・リミックスは なんでいきなりリメイクしてんだよ感が半端なかった
162 20/10/26(月)20:57:52 No.740561240
>>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? >個人的には「ショーシャンクの空に」かな >原題の「The Shawshank Redemption(ショーシャンクの贖い)」もいいんだけど邦題の空にってところがいいんだよ 情景が思い浮かぶのはいいよね
163 20/10/26(月)20:57:55 No.740561254
>>>ゼロ グラビティ >>これは原題のGravityだからこそいいんだって友達が言ってたわ >宇宙のことだけ指してるからなあ… オチでタイトルになるかタイトルが変化してオチになるか題名とかけた演出でどちらが好きかというだけな気もするが…
164 20/10/26(月)20:58:02 No.740561300
>ファントムメナスは何であれだけ邦題無いんだ 見えざる脅威とか悪くなさそうなのにね
165 20/10/26(月)20:58:03 No.740561302
>嫌だよシューマイや餃子が歌い散らかすアクション映画… 後世に語り継がれるバカ映画っぽくていいじゃん!
166 20/10/26(月)20:58:12 No.740561353
クソ邦題と思ってたら中身見てこれにしたな!ってわかる邦題はいいけれどたまに性格の悪さが出てる
167 20/10/26(月)20:58:16 No.740561374
戸田奈津子のせいじゃないの
168 20/10/26(月)20:58:15 No.740561376
ラグナロクは日本人に馴染みがないだろうからバトルロイヤルにしましたって経緯を聞いて わざわざソー観に行くやつは神々の黄昏くらい知っとるやろ!となるなった
169 20/10/26(月)20:58:16 No.740561386
シングでもまあ大丈夫だったろうけど遊星からの物体Xで良かったと思う
170 20/10/26(月)20:58:16 No.740561387
なんでオタクってシンプルなタイトルをやたらと好むの?
171 20/10/26(月)20:58:43 No.740561560
>戸田奈津子のせいじゃないの 業界のせいです
172 20/10/26(月)20:58:45 No.740561569
俺たちスーパーポリスメン!と酔っぱらいが世界を救う!は あらすじだけで放題付けることになったやつだと思うけどどっちも作品の展開と逆になっちゃった感 後者は酔っ払いが世界滅ぼしてるし…
173 20/10/26(月)20:58:58 No.740561635
>わざわざソー観に行くやつは神々の黄昏くらい知っとるやろ!となるなった そういう層以外も取り込みたいって話では? 知ってる人だけ見ればいいって先細りするだけだし
174 20/10/26(月)20:59:20 No.740561762
>オチでタイトルになるかタイトルが変化してオチになるか題名とかけた演出でどちらが好きかというだけな気もするが… 重力って言葉は無重力も重力両方とも含んでるからこの映画にはゼロはないほうがいいと思う
175 20/10/26(月)20:59:23 No.740561780
ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー・リミックスは絶対に許せねえ Guardians of the galaxy vol.2じゃろがい!作中のカセットテープとかけてる部分捨てるなや!
176 20/10/26(月)20:59:27 No.740561812
>アンドリューJK… WKだよ! パーティ系女子高生とか楽しすぎるけど!
177 20/10/26(月)20:59:28 No.740561819
直訳の部類だけどon the beachを「渚にて」にするこのケレン味たっぷりのセンスが好き
178 20/10/26(月)20:59:31 No.740561833
だったらタイトル変えて呼び込もうじゃなくてさ 宣伝の仕方がもっとあるんじゃないの…って思うの
179 20/10/26(月)20:59:32 No.740561846
>業界のせいです 金出す消費者のせいだよ
180 20/10/26(月)20:59:57 No.740562021
ピクサーの作品は原題渋ってなった よく子供集められるなあのタイトルで
181 20/10/26(月)20:59:58 No.740562028
あるいは裏切りという名の犬 やがて復讐という名の雨 いずれ絶望という名の闇
182 20/10/26(月)20:59:58 No.740562032
>だったらタイトル変えて呼び込もうじゃなくてさ >宣伝の仕方がもっとあるんじゃないの…って思うの 具体的には
183 20/10/26(月)21:00:09 No.740562104
「ザナンバーオブザビースト(獣の数字)」がなんで「魔力の刻印」になるんだ…
184 20/10/26(月)21:00:22 No.740562193
>だったらタイトル変えて呼び込もうじゃなくてさ >宣伝の仕方がもっとあるんじゃないの…って思うの そんな宣伝に金かけられない映画も多いし タイトルなら数秒で読み上げられるから
185 20/10/26(月)21:00:23 No.740562214
>金出す消費者のせいだよ どう言ったところで意思決定の主体じゃないんだよなぁ
186 20/10/26(月)21:00:25 No.740562223
>ラグナロクは日本人に馴染みがないだろうからバトルロイヤルにしましたって経緯を聞いて >わざわざソー観に行くやつは神々の黄昏くらい知っとるやろ!となるなった というかバトルロイヤルもラグナロクも認知度大して変わらない気がする
187 20/10/26(月)21:00:25 No.740562226
>そういう層以外も取り込みたいって話では? >知ってる人だけ見ればいいって先細りするだけだし ソーなんてそういう層以外に観に行くわけねえんだから原題でいいんだよ!
188 20/10/26(月)21:00:28 No.740562247
>重力って言葉は無重力も重力両方とも含んでるからこの映画にはゼロはないほうがいいと思う とはいえグラビティってタイトルの映画見に行くかと言ったら微妙なとこはあると思う 英単語一個のタイトルってとっつきずらさは否めない
189 20/10/26(月)21:00:31 No.740562265
>だったらタイトル変えて呼び込もうじゃなくてさ >宣伝の仕方がもっとあるんじゃないの…って思うの 収益見込める範囲でお前の思いつくようなことは全部やってると思うよ
190 20/10/26(月)21:00:33 No.740562285
>良いのも多いから叩く事は無い ランボーは分かりやすくていいよね
191 20/10/26(月)21:00:34 No.740562295
映画配給会社の社長と話したことあるけど「中身が見れないまま邦題つけなくちゃいけないときがある」って言ってて…
192 20/10/26(月)21:00:40 No.740562328
>なんでオタクってシンプルなタイトルをやたらと好むの? 既に中身を知ってるから
193 20/10/26(月)21:01:02 No.740562485
あと単語系のタイトルは検索性がクソ悪いってのもあるとか 邦画だけど来るとかそれで結構割りを食ったって話聞いたことある
194 20/10/26(月)21:01:10 No.740562540
映画じゃないけどSCP-1548の和訳タイトル好き
195 20/10/26(月)21:01:13 No.740562565
天使にラブ・ソングをとかは名題って感じ
196 20/10/26(月)21:01:14 No.740562574
>映画配給会社の社長と話したことあるけど「中身が見れないまま邦題つけなくちゃいけないときがある」って言ってて… 結局そこかよ
197 20/10/26(月)21:01:15 No.740562584
マカロニウエスタンだったかは配給会社でカウボーイの訳が違うんだっけ
198 20/10/26(月)21:01:15 No.740562585
やり過ぎなぐらいシンプルイズベストのタイトルに拘るけど タイトル被るだろぜってえ…
199 20/10/26(月)21:01:16 No.740562596
とりあえずアルマゲドンってつけるだけでレンタル率伸びたりするのかな…
200 20/10/26(月)21:01:32 No.740562703
4chanの邦題がふたばらしいな
201 20/10/26(月)21:01:33 No.740562716
英題の改変タイトルはなんも気にならんわ 邦画のタイトルはめっちゃクソ!って思うけど
202 20/10/26(月)21:01:59 No.740562887
シビルウォーはキャプテンアメリカが副題みたいになってたけど 一昔前だったらキャップの名前完全に消えてアベンジャーズになってたかな
203 20/10/26(月)21:02:10 No.740562959
『ドリーム 私たちのアポロ計画』は最終的には『ドリーム』になったけど それでも原題Hidden Figures のダブルミーニングを拾ってないのがひどい
204 20/10/26(月)21:02:12 No.740562971
>だったらタイトル変えて呼び込もうじゃなくてさ >宣伝の仕方がもっとあるんじゃないの…って思うの ないです
205 20/10/26(月)21:02:18 No.740563004
>既に中身を知ってるから やはり〇〇が✕✕する話系タイトルが最強…
206 20/10/26(月)21:02:28 No.740563067
>あと単語系のタイトルは検索性がクソ悪いってのもあるとか >邦画だけど来るとかそれで結構割りを食ったって話聞いたことある お笑い芸人のコンビ名の話題でそれ言ってる人はいたな 一般名詞じゃ被るし検索で探しづらくて駄目だって
207 20/10/26(月)21:02:31 No.740563089
>というかバトルロイヤルもラグナロクも認知度大して変わらない気がする バトルロイヤルは既にヒットした作品があるって前提もあるんじゃね?
208 20/10/26(月)21:02:39 No.740563140
>Guardians of the galaxy vol.2じゃろがい!作中のカセットテープとかけてる部分捨てるなや! タイトルに2や3って入れちゃうと「前作観てないから観ない」ってそっぽ向かれちゃうので…いやまぁ続編なんだから前作観てるの前提なのは当たり前なんですけどね
209 20/10/26(月)21:02:43 No.740563167
>映画じゃないけどSCP-1548の和訳タイトル好き SCPで言うなら空色の空が好きだわ 使われなかったけど
210 20/10/26(月)21:02:51 No.740563215
The Secret Life of Walter Mitty ↓ LIFE!
211 20/10/26(月)21:03:11 No.740563330
>そういう層以外も取り込みたいって話では? >知ってる人だけ見ればいいって先細りするだけだし 気持ちはわかるけどアベンジャーズ関連の映画で要らぬ小細工だとも思う ヒゲおじさんの映画なんてバトルロイヤルになったから観にくる層なんでいるのか…?
212 20/10/26(月)21:03:28 No.740563447
>ワイルドスピードシリーズのタイトルは好きだけどやっぱ原題知ってる人には不評だったりする? 原題も略してFFになるようにしてるせいでどれがどれだか分かりづらいとか言われてる 結果バカ映画感のある邦題が褒められてたりしてる
213 20/10/26(月)21:03:30 No.740563469
ラップをやる映画評論家のハゲはgotgリミックスにめっちゃキレてたね
214 20/10/26(月)21:03:49 No.740563600
>やり過ぎなぐらいシンプルイズベストのタイトルに拘るけど >タイトル被るだろぜってえ… 「」なんてだいたい黒一色の服がかっこいいと思うような人種なので
215 20/10/26(月)21:03:50 No.740563605
>>あと単語系のタイトルは検索性がクソ悪いってのもあるとか >>邦画だけど来るとかそれで結構割りを食ったって話聞いたことある >お笑い芸人のコンビ名の話題でそれ言ってる人はいたな >一般名詞じゃ被るし検索で探しづらくて駄目だって エロ漫画家でも思い浮かぶのが数名いるよな…
216 20/10/26(月)21:03:51 No.740563614
>なんでオタクってシンプルなタイトルをやたらと好むの? やたらと長いタイトルを好むのがオタクなはずなのに俺の考えは間違っていた!?
217 20/10/26(月)21:04:04 No.740563697
Up!
218 20/10/26(月)21:04:18 No.740563795
アーンイヤーンマンいいじゃん
219 20/10/26(月)21:04:19 No.740563808
>「」なんてだいたい黒一色の服がかっこいいと思うような人種なので やめろ
220 20/10/26(月)21:04:21 No.740563821
逆に塔の上のラプンツェルは男性客を取り込むために女性向けっぽくない名前にしようとした結果 Tangled(もつれ)って原題になったらしいけど向こうも大概ろくでもないことしてんなと思った
221 20/10/26(月)21:04:23 No.740563838
ちなみに日本で一番検索に引っかかるお笑いコンビは2700
222 20/10/26(月)21:04:25 No.740563856
>やたらと長いタイトルを好むのがオタクなはずなのに俺の考えは間違っていた!? ラノベのタイトル感あるな
223 20/10/26(月)21:04:27 No.740563862
>>Guardians of the galaxy vol.2じゃろがい!作中のカセットテープとかけてる部分捨てるなや! >タイトルに2や3って入れちゃうと「前作観てないから観ない」ってそっぽ向かれちゃうので…いやまぁ続編なんだから前作観てるの前提なのは当たり前なんですけどね リミックスは再上映と勘違いされたなんて話も聞くしむしろ逆効果だったんじゃねぇかな…
224 20/10/26(月)21:04:29 No.740563877
シュガーラッシュは原題変えず広告もアメリカ同様ラルフ推ししてたら子供向けの体裁保てずヒットしなかったと思う
225 20/10/26(月)21:04:33 No.740563904
ワイスピの邦題向こうじゃ好評らしいがな どちらかというと原題のFの言葉遊びが分かりづらい上に特に面白く無いからだけど
226 20/10/26(月)21:04:35 No.740563915
>映画じゃないけど >ドアーズの「太陽を待ちながら」とか好き >waiting for the sun だからそのまんまなんだけどさ ドアーズだとハートに火をつけてとか月光のドライヴとかまぼろしの世界も好きだな… ほぼそのまんまっちゃそうなんだけど雰囲気が出てる…
227 20/10/26(月)21:04:37 No.740563928
>タイトルに2や3って入れちゃうと「前作観てないから観ない」ってそっぽ向かれちゃうので…いやまぁ続編なんだから前作観てるの前提なのは当たり前なんですけどね その理屈もわからなくもないんだけどね… よりによってリミックスはねえだろタコ何も知らねえ人には総集編に見えちまうじゃねえかボゲって思うのよね…
228 20/10/26(月)21:04:49 No.740563993
>逆にめちゃくちゃ良い邦題ってないの? 超能力学園Z
229 20/10/26(月)21:04:51 No.740564004
>わざわざソー観に行くやつは神々の黄昏くらい知っとるやろ!となるなった でもよォラグナロクなんて御大層な名前よりもプロレスのバトルロイヤルって表現がピッタリのアホなノリのお笑いアクション映画だったぜ
230 20/10/26(月)21:05:04 No.740564093
>「」なんてだいたい黒一色の服がかっこいいと思うような人種なので なんで「」の話してんだよ アメリカタイトルの話だよ
231 20/10/26(月)21:05:08 No.740564128
次のタイトルどうする気なんだろうなガーディアンズオブギャラクシー… ユーロMixとかベストヒッツとかかな
232 20/10/26(月)21:05:25 No.740564252
地獄の黙示録やオーロラの彼方へは好き
233 20/10/26(月)21:05:33 No.740564315
なんか海外では逆にバトルロイヤルのほうがcool!って言われてた気がする
234 20/10/26(月)21:05:34 No.740564321
ワイスピは放題の方がいいよ ただ一つ文句を言うならちゃんと何作目かわかるように数字を付けろ シリーズもの全部に言えるけどな
235 20/10/26(月)21:05:39 No.740564352
博士の異常な愛情
236 20/10/26(月)21:05:47 No.740564411
なんでも文句言いたい人とそれに迎合する人達多すぎだと思う ポスターやパッケージのブロッコリー型集合絵も、実際それが見栄えがいいからあれだけ使われるのに無条件で貶して意味あるのかって
237 20/10/26(月)21:05:49 No.740564423
>アメリカタイトルの話だよ 話に入れないとすぐ「」は~って叩きたがるのよくいるんだ
238 20/10/26(月)21:06:12 No.740564556
>>なんでオタクってシンプルなタイトルをやたらと好むの? >やたらと長いタイトルを好むのがオタクなはずなのに俺の考えは間違っていた!? オタクにはゴテゴテ派とシンプル派がいるから…
239 20/10/26(月)21:06:17 No.740564589
作品を知ってる人向けのタイトルと知らない人向けのタイトルって全然違うと思う
240 20/10/26(月)21:06:24 No.740564629
>Tangled(もつれ)って原題になったらしいけど向こうも大概ろくでもないことしてんなと思った 長い髪とオカンとの関係でダブルミーニングだったりすんのかな
241 20/10/26(月)21:06:26 No.740564640
題材だけじゃなくてポスターとかパッケージも違うからな アメリカの『塔の上のラプンツェル』とか皆腕組みしたり武器構えたりして不敵そうにニヤリってカメラ目線で耐えれなかったよ
242 20/10/26(月)21:06:39 No.740564720
>ポスターやパッケージのブロッコリー型集合絵も、実際それが見栄えがいいからあれだけ使われるのに無条件で貶して意味あるのかって ワンパだからじゃないですかね
243 20/10/26(月)21:06:41 No.740564732
>ラグナロクは日本人に馴染みがないだろうからバトルロイヤルにしましたって経緯を聞いて >わざわざソー観に行くやつは神々の黄昏くらい知っとるやろ!となるなった ただロイヤルがバトルしてたのは事実だから…
244 20/10/26(月)21:06:53 No.740564802
モアナと伝説の海~怒りのデスロード~は秀逸だと思う
245 20/10/26(月)21:06:55 No.740564814
ナポレオンダイナマイトがバス男って邦題つけられて 後年ブルーレイかなんか出した時謝罪してたよね
246 20/10/26(月)21:07:02 No.740564858
>なんでも文句言いたい人とそれに迎合する人達多すぎだと思う >ポスターやパッケージのブロッコリー型集合絵も、実際それが見栄えがいいからあれだけ使われるのに無条件で貶して意味あるのかって 正直洋画オタは拗らせてるなと思うよ
247 20/10/26(月)21:07:04 No.740564867
>気持ちはわかるけどアベンジャーズ関連の映画で要らぬ小細工だとも思う 今までのソー単独作なんて毎回鳴かず飛ばずで終わってるんだから小細工くらいさせてやれよ
248 20/10/26(月)21:07:04 No.740564869
ラノベタイトルに通ずる物を感じる
249 20/10/26(月)21:07:12 No.740564903
映画のポスターブロッコリー多すぎ問題
250 20/10/26(月)21:07:14 No.740564915
ジャックリーチャーは一作目が原題ガン無視で二作目は原題に忠実とかいう
251 20/10/26(月)21:07:22 No.740564959
>ただロイヤルがバトルしてたのは事実だから… そういう意味のバトルロイヤルに馴染みあるやつ居ねえじゃねーか!?
252 20/10/26(月)21:07:46 No.740565110
>映画のポスターブロッコリー多すぎ問題 見るほうも固定化してるなら売るほうも固定化していって そのうち能みたいになっていく
253 20/10/26(月)21:07:55 No.740565160
ニューヨーク東8番街の奇跡はまんますぎるけど 原題は洒落が効きすぎてるから難しいな
254 20/10/26(月)21:08:31 No.740565401
>>気持ちはわかるけどアベンジャーズ関連の映画で要らぬ小細工だとも思う >今までのソー単独作なんて毎回鳴かず飛ばずで終わってるんだから小細工くらいさせてやれよ 映画の出来が良かったのでいいよ…
255 20/10/26(月)21:09:04 No.740565619
ダブルミーニングトリプルミーニング好きなんだろうなというのは感じる
256 20/10/26(月)21:09:08 No.740565645
予告とタイトルとポスターで話の10割くらいわかるようにしておかないと「予告と違うじゃない!」って怒るひとがいるので
257 20/10/26(月)21:09:11 No.740565664
地獄の黙示録
258 20/10/26(月)21:09:20 No.740565732
広告代理店もそこまでわかりやすさ重視するならもうなろう系ぐらい内容説明したタイトルの方がいいのでは?
259 20/10/26(月)21:09:36 No.740565815
ソーは次作のラブ&サンダーがダサさ突き抜けてて好きだけど邦題どうなるんだろ
260 20/10/26(月)21:09:42 No.740565857
稀代のクソ邦題と言えば新感染でしょ
261 20/10/26(月)21:09:45 No.740565873
割と真面目に上の方に出てきたUPとかFROZENって検索どうなってたんだろうって気になる
262 20/10/26(月)21:09:49 No.740565905
逆に日本映画が海外でクソ翻訳タイトルつけられた例ってあるの? あんまりアニメ外の邦画の輸出の話をここでは聞かないけど
263 20/10/26(月)21:10:17 No.740566093
なんでヨースケが女装してるクマ…
264 20/10/26(月)21:10:17 No.740566095
>広告代理店もそこまでわかりやすさ重視するならもうなろう系ぐらい内容説明したタイトルの方がいいのでは? 冴えない高校生の僕がある日突然蜘蛛に噛まれたらスーパーヒーローになっちゃった件について
265 20/10/26(月)21:10:17 No.740566096
>割と真面目に上の方に出てきたUPとかFROZENって検索どうなってたんだろうって気になる ピクサーとかディズニーとか付けて検索する
266 20/10/26(月)21:10:25 No.740566152
僕のワンダフルライフいいよね…
267 20/10/26(月)21:10:32 No.740566207
>広告代理店もそこまでわかりやすさ重視するならもうなろう系ぐらい内容説明したタイトルの方がいいのでは? 映画館の呼び出しおねーさんの負担を増やすな
268 20/10/26(月)21:10:46 No.740566299
なろう小説のタイトルとかyoutubeのクソサムネとか全部通底してる 客がパッケージで何なのかを知って安心したがってる
269 20/10/26(月)21:11:09 No.740566452
原題のままだったら絶対売れんわこれってのあるからな…
270 20/10/26(月)21:11:20 No.740566520
ゼログラビティは許せんかった 最後の演出と併せてのタイトルじゃねーか!ってなった
271 20/10/26(月)21:11:38 No.740566635
一般名詞の検索結果を乗っ取れたらデカいとかあるのかな
272 20/10/26(月)21:11:41 No.740566652
邦題の方がセンスあるのもたまにあるし…
273 20/10/26(月)21:11:47 No.740566688
>なろう小説のタイトルとかyoutubeのクソサムネとか全部通底してる >客がパッケージで何なのかを知って安心したがってる 腐るほど量があるのに中身が想像できないものをわざわざ選びたい人はレアだと思うわ
274 20/10/26(月)21:11:52 No.740566727
>逆に日本映画が海外でクソ翻訳タイトルつけられた例ってあるの? 鬼滅の刃がDemon Slayerになったらしいな
275 20/10/26(月)21:12:10 No.740566832
タイトルを長くして興味を惹くしかなかった いかにしてマイケルはドクター・ ハウエルと改造人間軍団に頭蓋骨病院で戦いを挑んだか
276 20/10/26(月)21:12:14 No.740566859
ローガン~最後のXメン~とかじゃなくて本当に良かった
277 20/10/26(月)21:12:33 No.740566975
>稀代のクソ邦題と言えば新感染でしょ あれ元のタイトルそのまま持ってきても日本じゃ意味無いし
278 20/10/26(月)21:12:36 No.740566990
>逆に日本映画が海外でクソ翻訳タイトルつけられた例ってあるの? >あんまりアニメ外の邦画の輸出の話をここでは聞かないけど おくりびとがDepartures 出発という意味だからクソタイトルとは言えないか…
279 20/10/26(月)21:12:37 No.740566991
>広告代理店もそこまでわかりやすさ重視するならもうなろう系ぐらい内容説明したタイトルの方がいいのでは? そっち側に近づいていくと思うんだよね 何使ってでも売るって奴が売り手側にいるから
280 20/10/26(月)21:12:41 No.740567015
>>割と真面目に上の方に出てきたUPとかFROZENって検索どうなってたんだろうって気になる >ピクサーとかディズニーとか付けて検索する 大手の強みだなぁ
281 20/10/26(月)21:12:43 No.740567026
ウォルトディズニーの約束(Saving Mr.Banks)は良い邦題の付け方だったと思うよ
282 20/10/26(月)21:13:05 No.740567190
最高の人生のなんとかかんとか多すぎ問題 せめて被らないようにしろや!!
283 20/10/26(月)21:13:20 No.740567297
良い例もかなりあるよね
284 20/10/26(月)21:13:21 No.740567305
新感染って適当に付けたから続編の邦題が苦しいことになってる ペニンスラでいいじゃんなんだよ新感染半島ファイナルステージって
285 20/10/26(月)21:13:22 No.740567311
恋はデジャ・ブはちょっとテーマとは違うよなって感じだけど 原題のグラウンドホッグ・デイよりはマシなのが何とも
286 20/10/26(月)21:13:22 No.740567313
>稀代のクソ邦題と言えば新感染でしょ 喜べ次回作の新感染半島 ファイナル・ステージが待ってるぞ
287 20/10/26(月)21:13:34 No.740567381
ラグナロクからバトルロイヤルに変えたのはわりと良かった 王族共の身内争い過ぎる…
288 20/10/26(月)21:13:57 No.740567548
>何使ってでも売るって奴が売り手側にいるから それはすごく優秀でありがたい人では?
289 20/10/26(月)21:14:02 No.740567578
バトルロイヤルもラグナロクもそんな間違ってないからなあれ
290 20/10/26(月)21:14:12 No.740567646
まぁ海外もデーモンスレイヤーだから…
291 20/10/26(月)21:14:21 No.740567710
>あれ元のタイトルそのまま持ってきても日本じゃ意味無いし だからってクソみてーなオヤジギャグにする必要ねーだろ!!!!!!
292 20/10/26(月)21:14:31 No.740567769
>それはすごく優秀でありがたい人では? 無能有能とかの話してねえけど?
293 20/10/26(月)21:14:40 No.740567824
>>あれ元のタイトルそのまま持ってきても日本じゃ意味無いし >だからってクソみてーなオヤジギャグにする必要ねーだろ!!!!!! じゃあ何がいいと思うんだよ!
294 20/10/26(月)21:14:50 No.740567879
何もしなくても見る人じゃなくわかんない人向けにマーケティングするのは間違ってないね
295 20/10/26(月)21:14:54 No.740567902
邦題は言葉遊び的なもの入れたがるからな
296 20/10/26(月)21:15:04 No.740567974
>喜べ次回作の新感染半島 ファイナル・ステージが待ってるぞ 一作目見た人は困惑するし 一昨目見てない人は敬遠するし 誰も得しない
297 20/10/26(月)21:15:18 No.740568061
客も母数が減っていってるし 好きに売りたいように売ればええ
298 20/10/26(月)21:15:28 No.740568132
こういう話題って結局どういう方向に話を持っていきたいのかわからねぇ
299 20/10/26(月)21:15:29 No.740568133
俺がある日辿り着いた猿の惑星の正体が地球だった件について
300 20/10/26(月)21:15:34 No.740568174
>>あれ元のタイトルそのまま持ってきても日本じゃ意味無いし >だからってクソみてーなオヤジギャグにする必要ねーだろ!!!!!! しんかんせんのチケット一枚 って元に似た遊びが出来る分悪くないと思うよあれ
301 20/10/26(月)21:15:35 No.740568188
>新感染って適当に付けたから続編の邦題が苦しいことになってる >ペニンスラでいいじゃんなんだよ新感染半島ファイナルステージって 見たこと無いけどそのタイトルだと一周回って見たくなってくるな
302 20/10/26(月)21:15:44 No.740568254
>ペニンスラでいいじゃんなんだよ新感染半島ファイナルステージって ペニンシュラホテルの話と勘違いする奴出そう
303 20/10/26(月)21:15:44 No.740568257
>腐るほど量があるのに中身が想像できないものをわざわざ選びたい人はレアだと思うわ まあこういうことですね 想像力を働かせる事が喜びじゃなくて負担になってる
304 20/10/26(月)21:15:59 No.740568362
>邦題は言葉遊び的なもの入れたがるからな 原語もそれはそうだろう ネイティブじゃないから気づいてないだけで
305 20/10/26(月)21:16:36 No.740568600
>こういう話題って結局どういう方向に話を持っていきたいのかわからねぇ 俺の考えたクソ邦題遊び
306 20/10/26(月)21:16:38 No.740568613
新感染自体は悪くないと思うけど続くとどうにもならなくなるタイトルのパターンだからな…
307 20/10/26(月)21:16:55 No.740568739
>新感染って適当に付けたから続編の邦題が苦しいことになってる >ペニンスラでいいじゃんなんだよ新感染半島ファイナルステージって 分かりやすく続編であること示してるじゃん だいたいあの辺のラインを一線級の洋画勢と比べるなよ、 需要的にはアルバトロスに毛が生えたようなもんなんだからそれなりの題しかつかんぞキューブシリーズみたいな
308 20/10/26(月)21:16:59 No.740568772
>>腐るほど量があるのに中身が想像できないものをわざわざ選びたい人はレアだと思うわ >まあこういうことですね >想像力を働かせる事が喜びじゃなくて負担になってる だって中身の質の保証なんてないんだぜ?
309 20/10/26(月)21:17:04 No.740568806
変えたのと変えてないときでちゃんとデータ取るべきだよな…… それこそバトルロイヤルにしたから見に行こうってなる奴何人いるんだって話だし
310 20/10/26(月)21:17:17 No.740568879
なろうのなげータイトルは所謂表紙買い出来ないサイトの表示形式の問題だから別に説明タイトルが特別優秀なわけではない
311 20/10/26(月)21:17:30 No.740568954
ゼロ・グラビティはタイトルのあーだこーだを聞いてから見たはずなのだが ラストでこれかぁ!みたいなのも特になかった…
312 20/10/26(月)21:17:33 No.740568976
クソポスターなんかもそうだけど一定の効果はある
313 20/10/26(月)21:17:33 No.740568977
>変えたのと変えてないときでちゃんとデータ取るべきだよな…… >それこそバトルロイヤルにしたから見に行こうってなる奴何人いるんだって話だし パラレルワールド観測出来ないと無理だわ
314 20/10/26(月)21:17:42 No.740569043
>俺がある日辿り着いた猿の惑星の正体が地球だった件について 台無しすぎる…
315 20/10/26(月)21:18:01 No.740569158
>だって中身の質の保証なんてないんだぜ? 何が言いたいんだよ 長文タイトルだってクソ邦題だって中身の質の保証なんてしてねえよ
316 20/10/26(月)21:18:06 No.740569197
お偉いさんだってバカしかいない訳じゃないからな…
317 20/10/26(月)21:18:11 No.740569224
オデッセイはマジで内容ほとんど指してない邦題でめちゃくちゃダメだとは思うんだけど響きがいいから好き
318 20/10/26(月)21:18:14 No.740569248
新感染見に行こうぜ!って誘ったら「えーやだよなんかふざけた名前だし」って断られたから 絶対に許さん
319 20/10/26(月)21:18:21 No.740569289
おぺにすら…
320 20/10/26(月)21:18:24 No.740569309
話が、じゃなくて誰が出てるかで観る映画を決める層がいるのも事実なのだ
321 20/10/26(月)21:18:28 No.740569341
ペニンスラ言われてもなんのこっちゃら分からんがな
322 20/10/26(月)21:18:32 No.740569364
インシテミル7日間のデスゲーム 賭博黙示録カイジ人生逆転ゲーム
323 20/10/26(月)21:18:34 No.740569379
気狂いピエロは逆に日和ってピエロ・ル・フーとか原題に戻して放送してたな
324 20/10/26(月)21:18:37 No.740569401
>長文タイトルだってクソ邦題だって中身の質の保証なんてしてねえよ 中身の質なんてもう保証されないんだし説明して面倒だし って客をつかむ方向に行くんだ!
325 20/10/26(月)21:18:42 No.740569432
ラグナロクよりは馬鹿映画感が増してて良かったかもよ
326 20/10/26(月)21:18:43 No.740569435
おぺにんすら…
327 20/10/26(月)21:18:54 No.740569519
>パラレルワールド観測出来ないと無理だわ そこはまあ試写会とかで……
328 20/10/26(月)21:19:02 No.740569570
>需要的にはアルバトロスに毛が生えたようなもんなんだから キズナアイの映画レビュー動画だけ見てわかった気になってそう
329 20/10/26(月)21:19:04 No.740569588
邦題どんなんあったっけ…って色々考えたけど俺原タイトルそのままな映画ばっかり見てたわ
330 20/10/26(月)21:19:19 No.740569685
>長文タイトルだってクソ邦題だって中身の質の保証なんてしてねえよ どっちも保証されてないから手に取られやすいタイトルつけるって話だろ
331 20/10/26(月)21:19:22 No.740569698
デーモンスレイヤーとかも向こうではプンプンしてるのかな? それとも気にするの日本人だけ?
332 20/10/26(月)21:19:26 No.740569731
>オデッセイはマジで内容ほとんど指してない邦題でめちゃくちゃダメだとは思うんだけど響きがいいから好き 仮性の人じゃ宇宙人?ってなるしな
333 20/10/26(月)21:19:26 No.740569732
>気狂いピエロは逆に日和ってピエロ・ル・フーとか原題に戻して放送してたな 気狂いは単純に放送禁止用語なのでは…
334 20/10/26(月)21:19:29 No.740569749
なんなら滅んだのアスガルドだけで他は別に何も無いからラグナロクの方が意味が通らないまである
335 20/10/26(月)21:19:30 No.740569760
アメリカさんは逆に天地の間に主人公がぽつんと一人みたいなポスター量産しすぎちゃうか
336 20/10/26(月)21:19:39 No.740569807
北欧神話がベースになってんのにラグナロク使わねえでどうすんだよってのはある
337 20/10/26(月)21:19:42 No.740569828
>>新感染って適当に付けたから続編の邦題が苦しいことになってる >>ペニンスラでいいじゃんなんだよ新感染半島ファイナルステージって これ今回は半島行一枚って感覚でタイトル付けたって事なのかな?
338 20/10/26(月)21:19:45 No.740569847
ハドソン川の奇跡はまあ変えなきゃ外国の人間にはピンとこないよな
339 20/10/26(月)21:19:47 No.740569861
>キズナアイの映画レビュー動画だけ見てわかった気になってそう 急に何の話だ 誰だよ
340 20/10/26(月)21:20:02 No.740569968
ペニンスラと新感染なら新感染の方が手を出しやすいかな
341 20/10/26(月)21:20:16 No.740570054
センスしか考えてないプロモと客呼び込むためのが両方ある
342 20/10/26(月)21:20:18 No.740570075
>>だって中身の質の保証なんてないんだぜ? >何が言いたいんだよ >長文タイトルだってクソ邦題だって中身の質の保証なんてしてねえよ クソの確率が高い箱の中身を想像するのは時間の無駄って話 いいものってわかりきってるなら中身想像するのも楽しいけどさ
343 20/10/26(月)21:20:21 No.740570085
>なんなら滅んだのアスガルドだけで他は別に何も無いからラグナロクの方が意味が通らないまである ラグナロク知ってると逆にわけわからんかもね
344 20/10/26(月)21:20:38 No.740570247
>逆に日本映画が海外でクソ翻訳タイトルつけられた例ってあるの? >あんまりアニメ外の邦画の輸出の話をここでは聞かないけど 楽曲だけどSUKIYAKIを越えるのはそうないよね
345 20/10/26(月)21:20:40 No.740570259
アメリカさんもブロッコリーたくさんあるよ
346 20/10/26(月)21:20:46 No.740570316
セッションとか糞邦題って叩かれてたな
347 20/10/26(月)21:21:11 No.740570496
>セッションとか糞邦題って叩かれてたな (キチガイとキチガイの)セッション
348 20/10/26(月)21:21:32 No.740570634
沈黙のシリーズは別に沈黙じゃないらしいな
349 20/10/26(月)21:21:33 No.740570645
二つ星の料理人とかはむしろ邦題の方が好き
350 20/10/26(月)21:21:37 No.740570679
>セッションとか糞邦題って叩かれてたな 俺好きだけどなウィップラッシュより クソ主人公とクソハゲの歪んだ純愛物語だし
351 20/10/26(月)21:21:51 No.740570784
>セッションとか糞邦題って叩かれてたな ウィップラッシュって言われても意味わからんし困るだろ
352 20/10/26(月)21:21:57 No.740570839
だ 浅 キ ね
353 20/10/26(月)21:21:59 No.740570855
マーキュリー計画の話なのに勝手につけた副題が 私たちのアポロ計画
354 20/10/26(月)21:22:13 No.740570951
>沈黙のシリーズは別にシリーズじゃないらしいな
355 20/10/26(月)21:22:18 No.740570987
COMA→アンチグラヴィティは酷かった パッと見でCOMAだって気づけないくらいタイトルが没個性過ぎて
356 20/10/26(月)21:22:27 No.740571062
鬼滅の刃 無限列車編~夢とふしぎのSL~
357 20/10/26(月)21:22:58 No.740571282
むしろ沈黙ってついてないやつが続編だったりする
358 20/10/26(月)21:23:01 No.740571298
>マーキュリー計画の話なのに勝手につけた副題が >私たちのアポロ計画 アポロはみんな知ってるけどマーキュリー計画なんてみんな知らんし
359 20/10/26(月)21:23:04 No.740571324
>マーキュリー計画の話なのに勝手につけた副題が >私たちのアポロ計画 センスないどころかメイン客層の教養が馬鹿にされてねえか…?ってなったやつ
360 20/10/26(月)21:23:06 No.740571354
>二つ星の料理人 クソ野郎ばっかり出てくる映画だから「」と実況したら盛り上がるだろうなって料理映画いいよね
361 20/10/26(月)21:23:24 No.740571506
>クソの確率が高い箱の中身を想像するのは時間の無駄って話 じゃあ見なくて良いんじゃないですか
362 20/10/26(月)21:23:28 No.740571535
現題のセンスは好きだけどシンプル過ぎてマイナーどころは検索引っかからんだろうな
363 20/10/26(月)21:23:33 No.740571578
TSUTAYAで見かけた「沈黙の達人」はだめだった ただの物静かな人じゃねぇか
364 20/10/26(月)21:23:35 No.740571596
沈黙シリーズの中でシリーズものもあるのがややこしい
365 20/10/26(月)21:23:43 No.740571651
>じゃあ見なくて良いんじゃないですか だから滅びつつある
366 20/10/26(月)21:23:50 No.740571706
昨日アマプラで見たロープ 戦場の生命線も中々ひどい邦題だった
367 20/10/26(月)21:23:54 No.740571739
サメ映画の邦題を信用するな
368 20/10/26(月)21:24:04 No.740571812
ホワット・ライズ・ビニースは頑張って翻訳しようよと思った
369 20/10/26(月)21:24:27 No.740571974
「Le Concert」が「オーケストラ!」になってたのはもっとクソ邦題感だしてもよかったんじゃねえかってなった
370 20/10/26(月)21:24:52 No.740572161
>>じゃあ見なくて良いんじゃないですか >だから滅びつつある クソの確率が高いから時間の無駄とか言うならどんなタイトルでも一緒だからタイトル関係ないよね
371 20/10/26(月)21:24:54 No.740572178
>サメ映画の邦題を信用するな ディープブルー好きすぎる…
372 20/10/26(月)21:25:09 No.740572299
この種の話は捻るなそのまま持ってこいていう人いるけど 原語のままだと全然イメージ湧かねえよ!てタイトル多いよね
373 20/10/26(月)21:25:15 No.740572331
まず邦題関係なくクソな映画がいっぱいあるので…
374 20/10/26(月)21:26:23 No.740572801
>クソの確率が高いから時間の無駄とか言うならどんなタイトルでも一緒だからタイトル関係ないよね 売る側には関係あるから
375 20/10/26(月)21:26:33 No.740572888
>デーモンスレイヤーとかも向こうではプンプンしてるのかな? >それとも気にするの日本人だけ? Daemon slayer kimetu no yaiba になったあたりプンプンしてたと思われる
376 20/10/26(月)21:26:49 No.740573017
海外のタイトルってシンプルなのが多いよね あれでよくみんな見ようと思うよ
377 20/10/26(月)21:27:13 No.740573202
>Daemon slayer kimetu no yaiba になったあたりプンプンしてたと思われる 迂遠なタイトルすぎる…
378 20/10/26(月)21:27:21 No.740573247
童貞ウォーズ!
379 20/10/26(月)21:27:27 No.740573301
>>クソの確率が高いから時間の無駄とか言うならどんなタイトルでも一緒だからタイトル関係ないよね >売る側には関係あるから ごめん何が言いたいのか全く分からない…
380 20/10/26(月)21:27:53 No.740573498
トランスフォーマー・ラストナイト トランスフォーマー・最後の騎士王 これに関してはカタカナそのままより邦題の方が分かりやすい