虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

20/10/15(木)19:44:14 ぬはこ... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1602758654302.jpg 20/10/15(木)19:44:14 No.737154248

ぬはこの程度の英語も読めないんぬ なんて書いてあるんぬ?

1 20/10/15(木)19:45:23 No.737154600

>ぬはこの程度の英語も読めないんぬ >なんて書いてあるんぬ? 初めてお外出たけど何していいか分からないんぬ

2 20/10/15(木)19:46:04 No.737154825

hellってのだけわかるんぬ 地獄へ落ちろって言ってるんぬ

3 20/10/15(木)19:46:47 No.737155046

外に出ても何していいかわかんないみたいなことが書いてあるんぬ

4 20/10/15(木)19:47:46 No.737155374

ずっと引きこもってたからいざ外に出てもどうすればいいかわかんねぇ

5 20/10/15(木)19:49:17 No.737155876

ぬの外への出たがり度は異常

6 20/10/15(木)19:49:29 No.737155948

>hellってのだけわかるんぬ what the hell っていうのは超とかそういうスラングらしいぬ

7 <a href="mailto:OCRからのGoogle翻訳">20/10/15(木)19:50:33</a> [OCRからのGoogle翻訳] No.737156309

やっと外に出たとき 中の猫はあなたの一生、あなたは 自分で何をするのかわからない tank.sinatra

8 20/10/15(木)19:51:10 No.737156529

じゃあおうちに帰ろうね

9 20/10/15(木)19:52:45 No.737157068

うnうn

10 20/10/15(木)19:54:11 No.737157531

文章を区切ると分かりやすいんぬ 末尾の番号は読む順番なんぬ >When you finally get outside / ついに外に出た時3 >after being an inside cat / 室内飼いの猫だった後2 >your whole life / 今までの人生ずっと1 >and you have no idea / 全然わからない6 >what the hell to do / 何をすればいいのか5 >with yourself / 自分で4

11 20/10/15(木)19:56:57 No.737158538

>文章を区切ると分かりやすいんぬ >末尾の番号は読む順番なんぬ >>When you finally get outside / ついに外に出た時3 >>after being an inside cat / 室内飼いの猫だった後2 >>your whole life / 今までの人生ずっと1 >>and you have no idea / 全然わからない6 >>what the hell to do / 何をすればいいのか5 >>with yourself / 自分で4 先生かな?

12 20/10/15(木)19:56:59 No.737158550

>文章を区切ると分かりやすいんぬ >末尾の番号は読む順番なんぬ スゴい…英語の先生みたいだ…

13 20/10/15(木)19:57:11 No.737158618

deepl使えば大体読めるからいいんぬ

14 20/10/15(木)19:58:42 No.737159170

what the hellはガチムチパンツレスリングで知った

15 20/10/15(木)19:59:02 No.737159285

>deepl使えば大体読めるからいいんぬ それをつかってみたんぬ > 終わってようやく外に出た時には、「あぁ、そうか」と思いましたが、「あぁ、そうか。一生猫を飼っていて、あなたはどうしたらいいのかさっぱりわからない >タンクシナトラ

16 20/10/15(木)20:00:37 No.737159853

シナトラ?ローリングサンダーなんぬ?

17 20/10/15(木)20:00:37 No.737159854

誰だよ戦車シナトラって

18 20/10/15(木)20:01:03 No.737160021

> 終わってようやく外に出た時には、「あぁ、そうか」と思いましたが、「あぁ、そうか。一生猫を飼っていて、あなたはどうしたらいいのかさっぱりわからない >タンクシナトラ なんか詩的なんぬ

19 20/10/15(木)20:02:20 No.737160520

このぬらしからぬ足伸ばして上半身起こしてる姿 あまりにもかわいい

20 <a href="mailto:さらにみさくら語変換ツール">20/10/15(木)20:05:01</a> [さらにみさくら語変換ツール] No.737161513

終わってようやく外に出た時には、「ぁあああ あぉぁぁ゛ぁ゛、そうか」と思いぃましたが、「ぁあああ あぉぁぁ゛ぁ゛、そうか。 一生猫を飼っていぃて、ぁあああ あぉにゃたは どうしたらいぃぃぃっよぉおお゙のぉおおかしゃっぱりわからにゃいぃのぉおお タンクシナトラ

21 20/10/15(木)20:08:48 No.737162812

>タンクシナトラ

22 20/10/15(木)20:09:45 No.737163144

区切るとわかりやすいのはわかってもどこで文章区切るのかいまいちわからないんぬ

23 20/10/15(木)20:12:23 No.737164126

>文章を区切ると分かりやすいんぬ >末尾の番号は読む順番なんぬ 先生!区切りかたと順番のつけかたを教えてほしいんぬ

24 20/10/15(木)20:12:39 No.737164232

su4280545.jpg タンクシナトラなんぬ

25 20/10/15(木)20:13:12 No.737164442

>このぬらしからぬ足伸ばして上半身起こしてる姿 >あまりにもかわいい いわゆるスコ座りだけどその名の由来は結構つらいのだ

26 20/10/15(木)20:13:57 No.737164753

これでわからないなら国語から勉強しなおしだろ

27 20/10/15(木)20:13:57 No.737164755

タンク・シナトラ…一体誰なんぬ…

28 20/10/15(木)20:14:41 No.737165063

順番変えて読解する癖つくとリスニングのときに困るんぬ でも頭から訳していうのむずいんぬ

29 20/10/15(木)20:16:31 No.737165774

>いわゆるスコ座りだけどその名の由来は結構つらいのだ この座り方すこだからじゃないのか

30 20/10/15(木)20:16:38 No.737165811

こうしてみると英語と日本語は文法が全然違うな…

31 20/10/15(木)20:17:30 No.737166137

どうしてthatを省略するんぬ

32 20/10/15(木)20:17:45 No.737166222

ぐぐったら禿げたマッチョができたんぬ タンクシナトラ

33 20/10/15(木)20:17:49 No.737166256

TOEIC900点超えのぬがきたんぬ なんでもきくんぬ

34 20/10/15(木)20:18:26 No.737166454

英語は頭に言いたいこといってあとから肉付けしてくのややこしい

35 20/10/15(木)20:18:45 No.737166592

>TOEIC900点超えのぬがきたんぬ >なんでもきくんぬ TOEICって満点いくら?

36 20/10/15(木)20:19:06 No.737166739

ファイナリィ言ってるからロック様のキメ台詞と思われる

37 20/10/15(木)20:19:20 No.737166821

>>TOEIC900点超えのぬがきたんぬ >>なんでもきくんぬ >TOEICって満点いくら? 990なんぬ

38 20/10/15(木)20:20:00 No.737167079

日本のお釣りは引き算で算出するんぬ アメリカとかのお釣りは足し算で算出するんぬ あべこべなんぬ

39 20/10/15(木)20:21:01 No.737167467

外国語学ぶ容易さは母語の類似性と必要性が二大要素だが日本人は英語学ぶ上でその両方に大幅不利がつくレアな位置 だいたいの国はどっちかの有利が付く

40 20/10/15(木)20:21:12 No.737167530

>英語は頭に言いたいこといってあとから肉付けしてくのややこしい そんな認識なのに画像はwhenなんたらかんたらで始まってムキムキしちゃうんぬ

41 20/10/15(木)20:22:11 No.737167923

英語はもうちょっと句読点使って欲しいんぬ・・・

42 20/10/15(木)20:22:13 No.737167936

更に英語は色んな文化圏で変質し始めてて 正しい英語ってどれだよってなりつつある… 特にスペイン語圏とインド圏

43 20/10/15(木)20:22:21 No.737167977

順番めちゃくちゃなのにリアルタイムで通訳できる人マジすげーんぬ

44 20/10/15(木)20:22:43 No.737168126

>先生!区切りかたと順番のつけかたを教えてほしいんぬ 5W1Hが来たら絶好の区切りポイントなんぬ if/before/after/andも区切りになりやすいんぬ 区切った文章は後ろから読んでいくと意味が通じる文になりやすいんぬ

45 20/10/15(木)20:23:12 No.737168321

文章どこで切ったらいいのか全く分からないから頭の中で読んでるだけなのに息苦しくなった

46 20/10/15(木)20:23:34 No.737168468

先生トイレ!

47 20/10/15(木)20:24:02 No.737168645

>>英語は頭に言いたいこといってあとから肉付けしてくのややこしい >そんな認識なのに画像はwhenなんたらかんたらで始まってムキムキしちゃうんぬ whenは主語じゃないから後回しでいいんぬな スマホ持ってるならstudynowっていう英ニュースアプリおすすめしたい あと単語覚えるんじゃなくて知らない単語が入ってる一文を覚えるのがよかった

48 20/10/15(木)20:24:06 No.737168666

>英語はもうちょっと句読点使って欲しいんぬ・・・ 句読点使うと無言で引用されるんぬ…

49 20/10/15(木)20:24:43 No.737168904

ほんらいはyourの前にカンマが入るはずなんぬ でも怠惰な人はわざわざ入れたりしないんぬ

50 20/10/15(木)20:24:46 No.737168920

>TOEIC900点超えのぬがきたんぬ >なんでもきくんぬ 日本語で「楽しい音楽」っていうときの楽しいに当たる単語ってどれが適切なんぬ? 楽しいってのは必ずしもメジャーコードの明るい音楽のことじゃなくて…暗くないって言った方が正しいイメージをしてほしいんぬ 愉快、おどけたノリ、ファンキー、エネルギーのある感じ、パーティ、笑い、そういう要素を包括して一語の修飾語がないか探してるんぬ funが一つの答えなのは分かるけどしっくり来ないんぬ merry? comical? 何か良いのはないんぬ?

51 20/10/15(木)20:25:38 No.737169245

>>英語はもうちょっと句読点使って欲しいんぬ・・・ >句読点使うと無言で引用されるんぬ… imgで英語使っちゃだめ

52 20/10/15(木)20:25:44 No.737169292

始めてオープンワールドのゲームやったときみたいなんぬ

53 20/10/15(木)20:25:55 No.737169362

>TOEIC900点超えのぬがきたんぬ >なんでもきくんぬ 900超えて良かったことを教えてほしい またそれは仕事に役立ってるの

54 20/10/15(木)20:26:09 No.737169441

>この座り方すこだからじゃないのか 関節炎が持病なので気軽に箱になれないんぬ

55 20/10/15(木)20:26:22 No.737169517

リスニングが苦手 聞き取りづらいというかもはや発音してないよね?ってなるbe動詞

56 20/10/15(木)20:26:57 No.737169732

>merry? comical? 何か良いのはないんぬ? 横からだけどhappyでよくない?

57 20/10/15(木)20:27:18 No.737169882

>リスニングが苦手 >聞き取りづらいというかもはや発音してないよね?ってなるbe動詞 スピードラーニング買うんぬ

58 20/10/15(木)20:27:37 No.737169996

画像はカンマ忘れたわけじゃなくて たぶんわざと文法崩してwhen以下全部whenにかけてると思うんぬ そのときの表情がこちらみたいな感じなんぬ

59 20/10/15(木)20:28:03 No.737170151

英語圏の人からすると日本語は曖昧な言い方が多くてムカムカすると聞いたんぬ

60 20/10/15(木)20:28:11 No.737170204

リスニングに関してはそもそも日本語でもゆっくり喋ってもらえないと聞き取れんぬううん

61 20/10/15(木)20:28:50 No.737170425

>merry? comical? 何か良いのはないんぬ? >横からだけどcoolでよくない?

62 20/10/15(木)20:29:02 No.737170487

>英語圏の人からすると日本語は曖昧な言い方が多くてムカムカすると聞いたんぬ 大丈夫です(大丈夫じゃない)

63 20/10/15(木)20:29:07 No.737170515

your whole lifeって単体だと名詞句なくせに この文章の中に置くと副詞句になるのが

64 20/10/15(木)20:29:20 No.737170581

>英語圏の人からすると日本語は曖昧な言い方が多くてムカムカすると聞いたんぬ よく言われる定番のネタなんぬ でも英語もそういう表現はいくらでもあるんぬ

65 20/10/15(木)20:29:24 No.737170600

>英語圏の人からすると日本語は曖昧な言い方が多くてムカムカすると聞いたんぬ 僕もそう思います

66 20/10/15(木)20:29:26 No.737170613

大学でドイツ語ならったときにそりゃドイツ人英語喋れるわ!ってなった 日本語と似てるとされる韓国語だって言われてみれば似てる…?似てるのか?レベルなのにあの類似っぷりはずるい 日本語話者って外国語学ぶの不利だなって

67 20/10/15(木)20:29:28 No.737170629

>>英語圏の人からすると日本語は曖昧な言い方が多くてムカムカすると聞いたんぬ >大丈夫です(大丈夫じゃない) 難しいです(出来ない)

68 20/10/15(木)20:29:30 No.737170642

最近まで発音記号理解してなかった youtubeで勉強したけどもっと早く知りたかった

69 20/10/15(木)20:29:35 No.737170669

>>and you have no idea / 全然わからない6 このandってひつようなのかな? when you finally get outside ~ you have no idea ~でも意味通じるんじゃ?

70 20/10/15(木)20:29:51 No.737170767

>merry? comical? 何か良いのはないんぬ? >横からだけどfuckin'でよくない?

71 20/10/15(木)20:30:01 No.737170817

>funが一つの答えなのは分かるけどしっくり来ないんぬ funは名詞の前に置くことはできないから注意するんぬ his music is funみたいな使い方しかできないんぬ

72 20/10/15(木)20:30:05 No.737170843

英仏独は根っこが一緒だからな…

73 20/10/15(木)20:30:25 No.737170943

>>>and you have no idea / 全然わからない6 >このandってひつようなのかな? >when you finally get outside ~ you have no idea ~でも意味通じるんじゃ? 強調したいニュアンスじゃないの

74 20/10/15(木)20:30:40 No.737171038

言葉以上に表情と態度で示すくせに日本語の隠された真意に気付かないっておかしいだろ

75 20/10/15(木)20:30:54 No.737171121

being an inside cat your whole life が最初どこで切ったらいいか分からなかったんぬ an inside catで室内飼いのぬって意味なんぬねーそれが分かったら読めたんぬ

76 20/10/15(木)20:31:05 No.737171181

>このandってひつようなのかな? >when you finally get outside ~ you have no idea ~でも意味通じるんじゃ? そのandはyour whole life と you を並列に並べるandなんぬ

77 20/10/15(木)20:31:24 No.737171298

というかアメリカ人がそういう物言いを好まないってだけで クイーンイングリッシュは暗喩だらけなんぬ

78 20/10/15(木)20:31:41 No.737171391

>日本語話者って外国語学ぶの不利だなって その代わり中国語は字だけでなんとなく分かるから…

79 20/10/15(木)20:31:44 No.737171416

>being an inside cat your whole life が最初どこで切ったらいいか分からなかったんぬ >an inside catで室内飼いのぬって意味なんぬねーそれが分かったら読めたんぬ あ あん がついたら名詞なんぬ

80 20/10/15(木)20:31:54 No.737171472

>リスニングに関してはそもそも日本語でもゆっくり喋ってもらえないと聞き取れんぬううん 電話でなんて言ったか聞き返すの怖いんぬあああ

81 20/10/15(木)20:32:14 No.737171567

>文章を区切ると分かりやすいんぬ >末尾の番号は読む順番なんぬ >>When you finally get outside / ついに外に出た時3 >>after being an inside cat / 室内飼いの猫だった後2 >>your whole life / 今までの人生ずっと1 >>and you have no idea / 全然わからない6 >>what the hell to do / 何をすればいいのか5 >>with yourself / 自分で4 英語ってなんでこんな読みづらい仕様なの?

82 20/10/15(木)20:32:31 No.737171671

>その代わり中国語は字だけでなんとなく分かるから… 珍々車庫

83 20/10/15(木)20:32:42 No.737171735

>900超えて良かったことを教えてほしい >またそれは仕事に役立ってるの 昇進と昇給の要件にあったのでその点では役に立ったんぬ

84 20/10/15(木)20:32:54 No.737171800

>英語ってなんでこんな読みづらい仕様なの? というか日本語と相性が悪い まさにユーラシア大陸挟んで正反対に位置してるから言語距離も遠い

85 20/10/15(木)20:33:20 No.737171967

日本語にももっと豊富な皮肉のバリエーションが欲しいんぬ

86 20/10/15(木)20:33:29 No.737172025

英語って全部読んでから意味考えるの? 日本語だと意味考えながら読む感じだけど

87 20/10/15(木)20:33:31 No.737172033

>その代わり中国語は字だけでなんとなく分かるから… 同じ音でも音の高低で変わるって喋れる気がしねえ!

88 20/10/15(木)20:33:56 No.737172160

>日本語にももっと豊富な皮肉のバリエーションが欲しいんぬ 「」さんはお元気どすなあ

89 20/10/15(木)20:34:07 No.737172220

andの指摘で言われてみると…と思ったけど もしかしたらWhenで後ろの文章を全部包括してるかもしれんぬ すまんぬ

90 20/10/15(木)20:34:13 No.737172244

>英語って全部読んでから意味考えるの? >日本語だと意味考えながら読む感じだけど ネイティブがそんなことするわけないだろ 日本語に訳す際はそうするってだけだ

91 20/10/15(木)20:34:21 No.737172283

>英語って全部読んでから意味考えるの? >日本語だと意味考えながら読む感じだけど もちろん頭から読んでその語順で理解していくのよ

92 20/10/15(木)20:34:38 No.737172387

>>日本語話者って外国語学ぶの不利だなって >その代わり中国語は字だけでなんとなく分かるから… 簡体字やめろや!

93 20/10/15(木)20:34:45 No.737172432

勉強できるのになんで「」やってんの…

94 20/10/15(木)20:35:06 No.737172548

>英語ってなんでこんな読みづらい仕様なの? よく見れば1,2,3のグループと4,5,6のグループがあって逆から読んでるだけだって分かる 基本英語は逆から読むと日本語っぽい語順になる

95 20/10/15(木)20:35:22 No.737172633

>勉強できるのになんで「」やってんの… 勉強しかできないからだ

96 20/10/15(木)20:35:23 No.737172637

日本語だって~なんてことは無かったんだよとか出来るし…

97 20/10/15(木)20:35:31 No.737172682

英語もちゃんと順番に読んで理解できるようにできてるし それを推奨しているんぬ 倒置法や分詞構文は分かりにくいからやめろとネイティブが言ってるくらいなんぬ

98 20/10/15(木)20:35:32 No.737172691

韓国語は語数少なすぎて文脈で察しろの極致だから マジで大変そうだなって思うんぬ…

99 20/10/15(木)20:35:34 No.737172700

ぬの話をしてるのかと思ったら人生相談になるのは 割とここでは普通だな…

100 20/10/15(木)20:36:00 No.737172840

久しぶりにためになるスレに出会ったんぬ

101 20/10/15(木)20:36:02 No.737172850

大阪弁程度でもちょっと早口になると何言ってるかわかんないのにネイティブの一般人の話を理解しろなんて土台無理筋なんぬ ぬだって通訳やアナウンサーが丁寧に喋ってる英語ならだいたいわかるんぬ

102 20/10/15(木)20:36:06 No.737172873

母語の文法で成長する時の物の考え方に違いが出てくると聞いたことがあるんぬ

103 20/10/15(木)20:36:25 No.737172987

これはキャッツに語りかけてるんぬ? それともキャッツは挿絵なんぬ?

104 20/10/15(木)20:36:45 No.737173095

>これはキャッツに語りかけてるんぬ? >それともキャッツは挿絵なんぬ? キャッツが語りかけてきてるんぬ

105 20/10/15(木)20:36:53 No.737173134

>これはキャッツに語りかけてるんぬ? >それともキャッツは挿絵なんぬ? よくある「~なときの俺の顔」みたいなネタなんぬ

106 20/10/15(木)20:36:58 No.737173152

読み書きはそこそこなのにリスニング全然できないんぬ 英語聞いてみたりしたんだけど何言ってるのかサッパリなんぬ

107 20/10/15(木)20:37:13 No.737173234

boketeと同じなんぬ

108 20/10/15(木)20:37:35 No.737173391

your whole lifeをこういう使い方してるの初めてみた…

109 20/10/15(木)20:37:36 No.737173396

そういえばクイーンズイングリッシュってあと20年もすればキングスイングリッシュになるんぬ?

110 20/10/15(木)20:37:40 No.737173420

>キャッツが語りかけてきてるんぬ 賢者キャッツ!

111 20/10/15(木)20:37:42 No.737173429

リスニングはできるんぬ インド話者とかロシア話者とかスペイン話者英語はやめるんぬ

112 20/10/15(木)20:37:50 No.737173477

>読み書きはそこそこなのにリスニング全然できないんぬ >英語聞いてみたりしたんだけど何言ってるのかサッパリなんぬ 字幕で英語みまくるんぬ

113 20/10/15(木)20:38:00 No.737173537

映画

114 20/10/15(木)20:38:11 No.737173608

お手軽共通言語を誰か作って欲しいんぬ

115 20/10/15(木)20:38:19 No.737173651

津軽弁翻訳して欲しいんぬ

116 20/10/15(木)20:38:44 No.737173796

個人的に字幕で見るのはおすすめしないんぬ なぜなら肝心な音を聞くことに集中できないからなんう

117 20/10/15(木)20:39:07 No.737173918

>お手軽共通言語を誰か作って欲しいんぬ できたよエスペラント!

118 20/10/15(木)20:39:17 No.737173972

>読み書きはそこそこなのにリスニング全然できないんぬ >英語聞いてみたりしたんだけど何言ってるのかサッパリなんぬ 英語の先生は飛ばし飛ばしでもENニュース記事や論文読めるなら聞き取りもできるはずなんて無責任な事言うけど違う技能だから騙されちゃダメなんぬ ちょっと考えたら当たり前のことで毎日新聞読んでたって会話してなきゃ人の話聞けるようになれるわけないぬ

119 20/10/15(木)20:39:19 No.737173990

なんか意識的にわかりやすい単語と文法で喋ったり書いたりするみたいなのあったんぬね 名称忘れたんぬ

120 20/10/15(木)20:40:06 No.737174248

論文もいまやアメリカ英語が主流なんぬ でも英国の雑誌はイギリス英語で書いてね!って言ってくるんぬ ぬぁ…

121 20/10/15(木)20:40:18 No.737174319

これ写真と文章別々じゃない…? 上の文章にんげんむけじゃない…?

122 20/10/15(木)20:40:33 No.737174399

海外行ったらなんとかなると思って海外行っても 自分が変わらないと何も起こらないんだな とホテルでネットサーフィンしてて思った

123 20/10/15(木)20:40:51 No.737174506

>なんか意識的にわかりやすい単語と文法で喋ったり書いたりするみたいなのあったんぬね >名称忘れたんぬ ニュースピークなんぬ

124 20/10/15(木)20:41:09 No.737174612

>海外行ったらなんとかなると思って海外行っても >自分が変わらないと何も起こらないんだな >とホテルでネットサーフィンしてて思った すごく現実味のある話だ…

125 20/10/15(木)20:41:21 No.737174667

リスニングとリーディングは出来るけど会話と書きが出来ない よくよく考えたら日本語においてもそうだった

126 20/10/15(木)20:41:35 No.737174744

仕事や留学ならともかく単に海外で過ごすだけなら使う単語めちゃくちゃ少ないし買い物とか今は電子決済で喋る必要も無いからな…

127 20/10/15(木)20:41:38 No.737174757

わかったんぬ サウスパークで英語を勉強するんぬ

128 20/10/15(木)20:41:40 No.737174766

家猫として人生を全うした後に追い出されたら何やったらいいか全くわからんぬ

129 20/10/15(木)20:42:02 No.737174887

トランプ大統領のヒとか演説はわかりやすいからおすすめだと思う

130 20/10/15(木)20:42:12 No.737174959

>家猫として人生を全うした後に追い出されたら何やったらいいか全くわからんぬ 成仏して…

131 20/10/15(木)20:42:12 No.737174962

>andの指摘で言われてみると…と思ったけど >もしかしたらWhenで後ろの文章を全部包括してるかもしれんぬ 納得したんぬ

132 20/10/15(木)20:42:59 No.737175229

>トランプ大統領のヒとか演説はわかりやすいからおすすめだと思う 向こうの学者からクソみたいなスピーチの烙印押されてるからやめたほうがいいと思う 非ネイティブが真似しちゃいけないやつ

133 20/10/15(木)20:43:05 No.737175251

>読み書きはそこそこなのにリスニング全然できないんぬ >英語聞いてみたりしたんだけど何言ってるのかサッパリなんぬ ずっと見てても苦にならないくらい好きな洋画見つけて英語の字幕でひとつの映画を100時間くらい繰り返して見れば余裕なんぬ 字幕なかったら作品名+scriptでぐぐったら大体見つかるんぬ

134 20/10/15(木)20:43:40 No.737175431

馴染みのある言葉や文を使うと良いと思う 試しに定型を英訳してみるんだ

135 20/10/15(木)20:43:56 No.737175553

トランプはスピーチとしてはクソだけど子供でも分かるように話してるからわかりやすいのは完全に合ってるぬ

↑Top