ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
20/10/10(土)11:30:16 No.735452961
ニホンゴムツカシイネ
1 20/10/10(土)11:33:34 No.735453615
下の会話は例にするには例外的過ぎる… 何その状況…
2 20/10/10(土)11:34:30 No.735453799
この場合 (一応特定の机だけどわざわざ伝える必要もないだろう)机の上にあったりんごを (別の誰かとは指定してないから暗黙的に私が)拾った になるよね りんごの個数?情報はゼロです
3 20/10/10(土)11:37:42 No.735454447
ホームステイした時単数形と複数形によく突っ込まれたのはそういうことだったんだ…
4 20/10/10(土)11:40:02 No.735454915
リンゴの個数より姉か妹かの方が重要だ
5 20/10/10(土)11:40:27 No.735454977
(兄弟の年が上とか下とかどうでもいいだろ…) (1個でも複数でもりんごはりんごだろ…)
6 20/10/10(土)11:41:43 No.735455220
というかすべての机の上にりんごがあるわけねぇんだから特定の机に決まってるんすよ
7 20/10/10(土)11:46:37 No.735456217
外国語はもっと一人称が増えても良いのでは? おいどんは訝しんだ
8 20/10/10(土)11:47:38 No.735456428
机の存在って何処にある机かってかと?
9 20/10/10(土)11:49:28 No.735456836
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
10 20/10/10(土)11:49:46 No.735456900
>机の存在って何処にある机かってかと? 誰の机とかどんな色とか形とか諸々のこと
11 20/10/10(土)11:51:02 No.735457186
単にdeskと言うとそれは机としての概念であって 冠詞aをつけてa deskとすることで初めて現世に存在が固着するみたいな解説を読んだけど 知ったこっちゃないわね…
12 20/10/10(土)11:52:14 No.735457455
重要じゃない部分だから端折ってるんじゃないの…?
13 20/10/10(土)11:52:34 No.735457534
うるせー!!どうだっていいわどっちも
14 20/10/10(土)11:52:52 No.735457604
指定しなければ暗黙的なデフォルト値があるのはプログラミング言語でも同じである
15 20/10/10(土)11:53:05 No.735457646
>重要じゃない部分だから端折ってるんじゃないの…? 言語によって重要視する要素が違うってことだろ?
16 20/10/10(土)11:57:44 No.735458710
日本人だけどbaby in carっていうステッカーはもやっとする
17 20/10/10(土)12:01:47 No.735459660
>1602298168057.png オシッコマン!
18 20/10/10(土)12:16:20 No.735463368
ぺにすとおぺにすみたいな感じかな
19 20/10/10(土)12:29:30 No.735467059
>単にdeskと言うとそれは机としての概念であって >冠詞aをつけてa deskとすることで初めて現世に存在が固着するみたいな解説を読んだけど >知ったこっちゃないわね… なんかオブジェクト指向みたいだな
20 20/10/10(土)12:30:06 No.735467244
年齢の上下に対してなんとも思わないんだなヨーロッパ 兄だから我慢しろとか言われなさそうで羨ましいわ
21 20/10/10(土)12:31:57 No.735467782
りんごを拾った話がどう広がるのか気になってしかたねえ
22 20/10/10(土)12:32:17 No.735467876
>年齢の上下に対してなんとも思わないんだなヨーロッパ >兄だから我慢しろとか言われなさそうで羨ましいわ 洋画で割と言われてない?
23 20/10/10(土)12:32:41 No.735467980
長男だから~も海外だとピンとこないのかな
24 20/10/10(土)12:33:28 No.735468194
スペイン人の場合だけど職場の上下関係で話し方変えたりしないからそこが日本の場合難しかったと言っておった
25 20/10/10(土)12:33:56 No.735468307
映画の世界しか知らないけど兄だから弟だからみたいな話は割とよくある気がするが…
26 20/10/10(土)12:35:25 No.735468690
>誰の机とかどんな色とか形とか諸々のこと リンゴの話してるのに机の詳細いる?
27 20/10/10(土)12:35:29 No.735468711
訳すときって兄か弟か、りんごが1つか複数かは訳者が適当に決めてるの?
28 20/10/10(土)12:36:39 No.735469076
原作と語尾が違う!
29 20/10/10(土)12:38:11 No.735469525
英語だとAppleかApplesになるので個数じゃなく1個か複数かになるんだろう
30 20/10/10(土)12:38:39 No.735469661
>訳すときって兄か弟か、りんごが1つか複数かは訳者が適当に決めてるの? まあそこらへんは基本文脈で分かるから… …短い詩とか文脈無かったりする上にイメージガラッと変わるけどどうするんだろうなコレ
31 20/10/10(土)12:39:04 No.735469793
ウ~ンコトバッテムツカシイネ! ミンナアフリカニキテネ!
32 20/10/10(土)12:39:56 No.735470049
>訳すときって兄か弟か、りんごが1つか複数かは訳者が適当に決めてるの? 実際それでたまに事故が起きる
33 20/10/10(土)12:40:19 No.735470160
>ウ~ンコトバッテムツカシイネ! >ミンナアフリカニキテネ! フランス語もアラビア語もアフリカーナも全部魔境じゃねえか!
34 20/10/10(土)12:41:48 No.735470588
日本語は主語をどんどん省略してしまう言語なので そのへんを文脈から察さねばならない 文脈をうまく扱えないと日本人の日本語でも悲惨なことに
35 20/10/10(土)12:43:48 No.735471194
日→英の翻訳で単数なのか複数なのか訳者が困ってそうなのはたまに見る
36 20/10/10(土)12:43:53 No.735471222
>文脈をうまく扱えないと日本人の日本語でも悲惨なことに なる なった
37 20/10/10(土)12:44:23 No.735471396
>年齢の上下に対してなんとも思わないんだなヨーロッパ >兄だから我慢しろとか言われなさそうで羨ましいわ 単に言葉の上で重視しないだけで区別あるに決まってんだろ
38 20/10/10(土)12:45:19 No.735471660
歌詞の翻訳とかする人は大変そう
39 20/10/10(土)12:47:08 No.735472135
思ったより熱い飲み物飲んだ時も暑い夏の日に外出た時も両方ともあつい!の一言で済ませられるのすごく便利だと思う
40 20/10/10(土)12:47:25 No.735472225
単数複数にこだわるくせに複数形の変化がブルシットだぜ
41 20/10/10(土)12:48:54 No.735472618
主語が抜けているとなんのことか分からねえ
42 20/10/10(土)12:49:30 No.735472790
>単に言葉の上で重視しないだけで区別あるに決まってんだろ じゃあなんで兄と弟の区別をつけた単語使わないの? 兄より優れた弟などいねえんだってどっちがどっちかわからないじゃん
43 20/10/10(土)12:49:36 No.735472809
ジャパン語で喋ってるなら気にする場面じゃなかろう イングリッシュ語とごちゃまぜに喋ってるならともかく