ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
20/09/23(水)17:56:16 No.730434557
台湾で上映されるらしい
1 20/09/23(水)17:58:41 No.730435170
吹き替えかしら
2 20/09/23(水)17:59:18 No.730435331
>高校艦隊 うん…まあ…確かにそうだな!
3 20/09/23(水)18:01:09 No.730435770
訳が直球すぎない?
4 20/09/23(水)18:01:52 No.730435948
>吹き替えかしら スレ画の下にあるCVがそのままなので字幕かと
5 20/09/23(水)18:02:05 No.730436004
もうちょっと意訳してもよかったのよ?
6 20/09/23(水)18:02:50 No.730436203
>もうちょっと意訳してもよかったのよ? 女子高生艦隊?
7 20/09/23(水)18:03:14 No.730436286
タイトルかっちょいい
8 20/09/23(水)18:03:15 No.730436296
>もうちょっと意訳してもよかったのよ? ヴァージンフリート!!
9 20/09/23(水)18:05:44 No.730436897
向こうではどのキャラがウケてるのが気になる 人気集まる性格とか違うのかなあやっぱり
10 20/09/23(水)18:06:57 No.730437158
日本製のアニメは原語版を楽しむのが通だからな
11 20/09/23(水)18:08:50 No.730437624
>>高校艦隊 >うん…まあ…確かにそうだな! まんま過ぎる…
12 20/09/23(水)18:13:00 No.730438660
つべでたまに見かけたけど本当にまんまだ
13 20/09/23(水)18:14:17 No.730438986
艦隊收藏よりわかりやすくていいだろ
14 20/09/23(水)18:14:21 No.730439000
あっちのオタクもなんだこのクソ翻訳ってキレるんかな
15 20/09/23(水)18:17:41 No.730439895
まちがってはないな
16 20/09/23(水)18:17:46 No.730439913
吹き替えだったら向こうのココちゃん役の声優の人大変だな…
17 20/09/23(水)18:19:18 No.730440273
これは字幕みたいだけど吹き替えするとなったら各キャラの愛称どうなるんだろ
18 20/09/23(水)18:20:39 No.730440611
吹き替えあるんかね? スパロボとかソシャゲは声優そのままで文字だけ変える方針をよく見かけるけど
19 20/09/23(水)18:22:48 No.730441183
高校野球みたいな親しみやすさ
20 20/09/23(水)18:24:11 No.730441547
>これは字幕みたいだけど吹き替えするとなったら各キャラの愛称どうなるんだろ su4225258.jpg
21 20/09/23(水)18:25:27 No.730441917
「小」が頭につくのか?
22 20/09/23(水)18:26:41 No.730442243
幼女の名前の頭につける愛称呼びだったはず
23 20/09/23(水)18:26:56 No.730442319
芽衣
24 20/09/23(水)18:27:01 No.730442335
「小」は「~ちゃん」的なニュアンスかな?
25 20/09/23(水)18:27:17 No.730442414
>「小」が頭につくのか? なんでmayちゃんだけ…
26 20/09/23(水)18:27:56 No.730442589
ミーちゃんの名前強そう
27 20/09/23(水)18:28:37 No.730442757
運気恨差
28 20/09/23(水)18:28:37 No.730442759
タマちゃんが小摩なのはもしかして立石志までが苗字と思われてる?
29 20/09/23(水)18:29:10 No.730442901
青人魚
30 20/09/23(水)18:29:11 No.730442907
>訳が直球すぎない? 同じ漢字使ってるからって台湾人の言語感覚も分かるなんて思っちゃいけんよ
31 20/09/23(水)18:30:56 No.730443410
su4225273.jpg 初期から高校艦隊で通してるよ
32 20/09/23(水)18:31:04 No.730443457
雌
33 20/09/23(水)18:32:03 No.730443730
>タマちゃんが小摩なのはもしかして立石志までが苗字と思われてる? その二文字でタマちゃんじゃないの?
34 20/09/23(水)18:32:21 No.730443806
晴風クルーの愛称はよくある猫の名前からとってるってニュアンスは伝わるんだろうか
35 20/09/23(水)18:32:28 No.730443844
小雌
36 20/09/23(水)18:33:24 No.730444101
>初期から高校艦隊で通してるよ ちゃんとロゴは元ネタと同じ感じになってるのいいな
37 20/09/23(水)18:34:31 No.730444387
三笠上映版 公開初期版(三笠上映版から作画ブラッシュアップ) 字幕版初期型 4DX/MX4D版 4D合わせの400カット修正版 字幕版修正型 BD版 台湾版 で9つ目の劇場版が生まれるわけだな
38 20/09/23(水)18:36:02 No.730444804
高校野球(ハイスクールベースボール)
39 20/09/23(水)18:36:27 No.730444908
ストライクウィッチーズ…強襲魔女 ガールズ&パンツァー…少女與戰車 艦これ…艦隊收藏 大体そのまんまだな
40 20/09/23(水)18:37:17 No.730445116
>ストライクウィッチーズ…強襲魔女 >ガールズ&パンツァー…少女與戰車 >艦これ…艦隊收藏 >大体そのまんまだな まあ変に捻っても分かりにくいだけだろう…
41 20/09/23(水)18:38:48 No.730445520
>で9つ目の劇場版が生まれるわけだな BD収蔵版はどれなの?
42 20/09/23(水)18:40:44 No.730446047
籠物小妖精(ポケモン)だからな
43 20/09/23(水)18:41:35 No.730446270
瓶詰妖精みたいだな
44 20/09/23(水)18:42:47 No.730446623
su4225300.jpg 中国 香港 台湾
45 20/09/23(水)18:42:54 No.730446659
本編を反映したタイトルは難しいよね 任侠艦隊とかどうだろう?
46 20/09/23(水)18:44:59 No.730447227
個性派中的個性派
47 20/09/23(水)18:45:08 No.730447270
直訳はダメだな!…いやいいかも…
48 20/09/23(水)18:46:38 No.730447676
>>で9つ目の劇場版が生まれるわけだな >BD収蔵版はどれなの? 順当に行けばおそらく4D合わせの修正版となるはずだけどぶっちゃけ修正版もところどころ修正が間に合ってなかったりバンクでどうにかしてるところもあるから欲を言うなら修正してほしいね 具体的には前半の内火艇レースに負けた時の内田のジャージのジッパーがないまま(これは先行上映の時からずっと直されてない・他の子のジッパーはちゃんと書かれてる)後半のもかちゃんの統制射撃する時の絵が後半の晴風が要塞に突っ込む時にましもんに「私とミケちゃんなら大丈夫です!」っていう時に使いまわされてる(修正前はなんかやたら崩れた作画だった)修正前からヘアピン忘れてるのが顔が修正されてもそのままだったり終盤に敵の銃座探す為にまりこおじさんを呼ぶよう納沙に指示するときの納沙がなんかマッシブだったりココシロが人形ノルマやる時のココちゃんの顔が修正前より崩れてたり後要塞内のマップの精査が終わってテロガキとぞな子がガンバッター!した時も修正前よりははるかにマシになってたけど正直まだ修正してほしい
49 20/09/23(水)18:47:01 No.730447797
小幸小幸納沙小幸~
50 20/09/23(水)18:47:28 No.730447940
あいつ
51 20/09/23(水)18:47:54 No.730448058
>su4225300.jpg >中国 香港 台湾 だいぶ変わるんだな
52 20/09/23(水)18:50:27 No.730448784
軽く調べたらガンダムも 台湾「鋼彈」 香港「高達」 中国「敢達」 ややこしい
53 20/09/23(水)18:51:32 No.730449094
(ネタがわからないから)つまんね とか言われちゃう
54 20/09/23(水)18:52:06 No.730449233
造語は同じ音当ててるだけだから適当だよ
55 20/09/23(水)18:52:44 No.730449416
カタカナが便利すぎる
56 20/09/23(水)18:54:53 No.730449998
向こうはオリジナルの声優に価値を見出してるから吹き替えは人気ないんだろう
57 20/09/23(水)18:55:18 No.730450105
BDの特典の詳細発表まだ…駄ニメで特番までやってどうしてまだ未発表なんすか…どうして…
58 20/09/23(水)18:55:30 No.730450162
漢字圏でも表記違うんだ… 頑駄無にすれば全部解決しそうなもんを
59 20/09/23(水)18:55:51 No.730450260
>向こうはオリジナルの声優に価値を見出してるから吹き替えは人気ないんだろう 単純に力量の問題もある
60 20/09/23(水)18:55:53 No.730450272
>カタカナが便利すぎる 日本がカタカナばかり使うので中国の方から漢字で訳してよ!とくるやつ
61 20/09/23(水)18:57:01 No.730450601
荒川アンダーザブリッジが荒川爆笑団ってなってたのは流石に…って思った
62 20/09/23(水)18:58:38 No.730451079
偶像大师
63 20/09/23(水)19:02:24 No.730452148
>幼女の名前の頭につける愛称呼びだったはず みなみさんしか使えないじゃん!
64 20/09/23(水)19:05:02 No.730452935
ガルパンとかどう訳されてるんだろ 高校戦車?
65 20/09/23(水)19:06:03 No.730453255
>ガルパンとかどう訳されてるんだろ >高校戦車? 上のレスに書いてるよ