虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

20/09/16(水)11:14:05 何で中... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1600222445953.jpg 20/09/16(水)11:14:05 No.728170083

何で中国の都市は基本音読みなのに北京上海香港だけ違うの? 画像は漢字でイメぐぐったら出てきた漢字

1 20/09/16(水)11:14:44 No.728170204

なんで二次元裏掲示板でそんなこときいてんの…?

2 20/09/16(水)11:15:08 No.728170273

ぴゃん

3 20/09/16(水)11:17:30 No.728170672

一度は食べてみたい

4 20/09/16(水)11:18:01 No.728170753

西安の名物料理

5 20/09/16(水)11:19:54 No.728171036

西安はシーアンかあっちの読み方すると

6 20/09/16(水)11:21:40 No.728171322

何この字…

7 20/09/16(水)11:22:46 No.728171521

中国人もこんなのこれでしか使わねーよって言う字

8 20/09/16(水)11:22:47 No.728171526

>何この字… びゃん

9 20/09/16(水)11:24:18 No.728171824

びゃん?

10 20/09/16(水)11:24:24 No.728171845

上海…国際都市で国際的に通用してる名前で呼ばれたから戦前からこう呼ばれた 香港…英租借地で英語での読みが優先された は分かるけど北京はなんなんだろうな 南京も同じだけど

11 20/09/16(水)11:25:47 No.728172082

>何で中国の都市は基本音読みなのに そなの?

12 20/09/16(水)11:27:33 No.728172390

中国語は地域だけじゃなくて時代でも発音が違うのがめんどくさい

13 20/09/16(水)11:29:11 No.728172651

そもそも向こうの読みだとベイジンだしナンジンだからな

14 20/09/16(水)11:29:23 No.728172688

これが呉音 こっちが漢音 そして宋音

15 20/09/16(水)11:29:47 No.728172761

青島も音読みじゃない

16 20/09/16(水)11:31:12 No.728172985

例えば三国志の登場人物とかどんな発音なの?

17 20/09/16(水)11:31:53 No.728173093

>例えば三国志の登場人物とかどんな発音なの? ツァオツァオだのカオカオだの色々あるな…

18 20/09/16(水)11:32:21 No.728173173

そういえば中国って中国人なんて読むんだろう

19 20/09/16(水)11:32:45 No.728173251

現代でいう絵文字アイコンみたいなノリで作られた漢字とかあるからな

20 20/09/16(水)11:32:52 No.728173272

普通話広東語閩南語客家語閩東語呉語中古音上古音

21 20/09/16(水)11:33:10 No.728173319

カタビャンビャンメン

22 20/09/16(水)11:35:46 No.728173758

逆に中国人からすれば日本人やら日本の会社?商品とか向こうの読みなんだろうな

23 20/09/16(水)11:36:09 No.728173825

ペキンナンキンは古い読みじゃなかったかな 本土では廃れたが日本では伝わった時のまま読んでる

24 20/09/16(水)11:36:37 No.728173893

>逆に中国人からすれば日本人やら日本の会社�商品とか向こうの読みなんだろうな 漢字の最大の利点だからな…

25 20/09/16(水)11:36:46 No.728173921

>中国 Zhōngguó

26 20/09/16(水)11:38:09 No.728174135

ヅォングゥォ

27 20/09/16(水)11:40:41 No.728174585

>びゃん こんだけ書いて?アド損でしょ

28 20/09/16(水)11:41:37 No.728174763

例えば豊田とか漢字だけみたら向こうはどう読むのか 絶対TOYOTAとは読めないだろうし

29 20/09/16(水)11:42:05 No.728174832

遼東

30 20/09/16(水)11:42:58 No.728174967

豊フォン 田ティエン

31 20/09/16(水)11:43:04 No.728174987

>例えば豊田とか漢字だけみたら向こうはどう読むのか 企業のトヨタもフォンティェンって向こうの人は読んでたな

32 20/09/16(水)11:44:28 No.728175246

中国ではTOYOTAってロゴは使わないのかな

33 20/09/16(水)11:44:30 No.728175250

こうなると本田はどうなるのか気になる

34 20/09/16(水)11:46:13 No.728175576

wiktioaryで漢字の中国語読み調べられるよ

35 20/09/16(水)11:47:25 No.728175811

脱字した wiktionaryね

36 20/09/16(水)11:50:41 No.728176392

>こうなると本田はどうなるのか気になる ぶんてぃぇん…日本語でピンインの再現は難しいな…

37 20/09/16(水)11:51:44 No.728176577

パナソニックは向こうでは今でも松下 そういえばなんでこんな名前になったんだ…

38 20/09/16(水)11:52:09 No.728176639

ローソンが羅森になるのはちょっとかっこよすぎる

39 20/09/16(水)11:54:39 No.728177083

>パナソニックは向こうでは今でも松下 >そういえばなんでこんな名前になったんだ… >パナソニックはラテン語の「Pan(汎、あまねく)」と「Sonic(音)」の組み合わせ。 「当社が創りだす音をあまねく世界中へ」という思いに由来する。

40 20/09/16(水)11:55:27 No.728177226

>>びゃん >こんだけ書いて?アド損でしょ しかもビャンビャン麺にしか使わない文字なんだから

41 20/09/16(水)11:58:35 No.728177735

上海だけ完全にピンイン読みですごく違和感を感じたな…

42 20/09/16(水)12:04:50 No.728178821

上海と香港は英語読みじゃない? ペキンはどっから来たんだろう…英語だとベイジンだよね

43 20/09/16(水)12:08:11 No.728179434

元々はペキン読みだったのが毛沢東がきたねえペキンじゃない新たなイメージ付けたくて 文革のついでにベイジン読みを広げたんですって

44 20/09/16(水)12:08:14 No.728179443

青島だってアオシマって言う人いないよね チンタオだし

45 20/09/16(水)12:08:29 No.728179489

アオシマァ!

46 20/09/16(水)12:15:52 No.728181008

北京大学はPeking University だからペキン読みも間違ってはないな

47 20/09/16(水)12:17:49 No.728181439

セブンで最近売り出したよね ビャンビャン麺

48 20/09/16(水)12:17:57 No.728181468

大学で中国語習ったときテキストに 「私は北京大学の学生です(ウォーシーベイジンダーシェシェション)」 って書いてあったんだけどな

49 20/09/16(水)12:18:04 No.728181492

>こんだけ書いて?アド損でしょ 逆に一番アドとれるのはなんだよ

50 20/09/16(水)12:19:34 No.728181821

>「私は北京大学の学生です(ウォーシーベイジンダーシェシェション)」 ピンインだとベイジンで英語での呼称はペキンなんだ

51 20/09/16(水)12:19:56 No.728181895

表語文字は今は漢字の 中国と日本だけになっちゃったな 国際化の時代に外国人が覚えるのに苦労する表語文は字時代遅れなのかもしれん

52 20/09/16(水)12:21:15 No.728182180

>>こんだけ書いて?アド損でしょ >逆に一番アドとれるのはなんだよ 一

53 20/09/16(水)12:21:24 No.728182207

>セブンで最近売り出したよね >ビャンビャン麺 びゃんびゃんめんの店展開してる秦唐記が店の隣のセブンイレブンが ある日びゃ(略)麺ののぼりを立ててるのに気付いてうちの店の宣伝してくれてんのか? と思ったら全く関係なくライバル商品として出してるのを知った程度には関係ないらしくて ちょっと笑ってしまった

54 20/09/16(水)12:22:02 No.728182358

そういやニュースで武漢のことブカンって呼んでて違和感あったな 昔はウーハン呼びだったよね

55 20/09/16(水)12:23:34 No.728182742

日本語も英語も怪しい発音でも空気読んで意味通じるが 中国語は発音怪しいと全然通じないと聞く

56 20/09/16(水)12:25:04 No.728183092

にしいおり

57 20/09/16(水)12:25:21 No.728183179

>表語文字は今は漢字の >中国と日本だけになっちゃったな >国際化の時代に外国人が覚えるのに苦労する表語文は字時代遅れなのかもしれん でもかっこいいし…

58 20/09/16(水)12:25:42 No.728183260

>ピンインだとベイジンで英語での呼称はペキンなんだ 近大がキンキユニバーシティじゃなくてキンダイユニバーシティになってるみたいなもんか

59 20/09/16(水)12:25:49 No.728183283

> 中国語は発音怪しいと全然通じないと聞く 中国語は声調違うと全く違う意味の単語しか予想出来なくなるからな…

60 20/09/16(水)12:26:43 No.728183521

ほぼ専用の文字って凄いな

61 20/09/16(水)12:27:13 No.728183643

日本語に発音難しい部分ないし…

62 20/09/16(水)12:29:02 No.728184079

日本の方は得意げにめちゃくちゃな声調で中国語喋るのやめてくれ反応しづらいよあれ!

63 20/09/16(水)12:29:08 No.728184108

すげー疑問なんだけど携帯の入力ってどうすんのかな 読みからアルファベット入力とか?

64 20/09/16(水)12:29:42 No.728184242

日本語は伸ばし棒入るようなところで書き方と発音が微妙にずれるのがね おおきいって言うけど実際はおーきいだったりがややこしいと聞く

65 20/09/16(水)12:30:10 No.728184354

>> 中国語は発音怪しいと全然通じないと聞く ↑ ↓ ニイ ハオ

66 20/09/16(水)12:31:36 No.728184730

>日本の方は得意げにめちゃくちゃな声調で中国語喋るのやめてくれ反応しづらいよあれ! 中国の人なの?! 我中国語本気得意!

67 20/09/16(水)12:31:49 No.728184789

九龍

68 20/09/16(水)12:32:19 No.728184920

>読みからアルファベット入力とか? 日本と同じくピンインをローマ字入力だよ 五筆は…俺には全く理解できない

69 20/09/16(水)12:33:34 No.728185206

声調と有気音マジ聞き取れないので勘弁してくれ

70 20/09/16(水)12:33:41 No.728185229

>我中国語本気得意! 我此奇怪中国語無茶苦茶大好!

71 20/09/16(水)12:34:12 No.728185361

台湾は注音符号っていう向こうのひらがなみたいなのを漢字より先に学習するけど 中国ってピンインだから漢字より先にアルファベット習うのかな?

72 20/09/16(水)12:34:17 No.728185384

日本だって雲と蜘蛛とかこうしょうとかあるしな

73 20/09/16(水)12:34:35 No.728185479

中国語って歌歌え無さそうだなってなる

74 20/09/16(水)12:35:08 No.728185620

日本人の感覚と比較にならないレベルの方言とかザラにありそう

75 20/09/16(水)12:35:26 No.728185708

>近大がキンキユニバーシティじゃなくてキンダイユニバーシティになってるみたいなもんか 近大がキンキじゃなくてキンダイなのはkinkyに発音似てるからだけども

76 20/09/16(水)12:35:53 No.728185817

> 声調と有気音マジ聞き取れないので勘弁してくれ anとangとかquとchiの聞き取りとかマジ無理

77 20/09/16(水)12:36:09 No.728185888

>日本語は伸ばし棒入るようなところで書き方と発音が微妙にずれるのがね >おおきいって言うけど実際はおーきいだったりがややこしいと聞く メガネのガみたいに鼻濁音になるところが表記上何も区別されてなかったり同音異義語があるのにイントネーションをあらわす記号がなかったりとその辺は不便ね…

78 20/09/16(水)12:36:20 No.728185942

関東だってカントーだぜ英語だと攻めてるよ結構

79 20/09/16(水)12:36:31 No.728185979

> 中国語って歌歌え無さそうだなってなる 声調が無くなるから中国人でも歌詞見ないと意味分からなくなるらしい

80 20/09/16(水)12:36:59 No.728186096

簡体字も全然簡単じゃない…

81 20/09/16(水)12:37:23 No.728186195

ガの鼻濁音は日本人も気にしてないし地方によっては発音しないから表記しなくていいんじゃないかな… 実際自分は聞き分けられない

82 20/09/16(水)12:37:42 No.728186266

> 簡体字も全然簡単じゃない… 原型無さすぎて別物の字とかあるよね 繁体字の方がまだ分かる

83 20/09/16(水)12:37:54 No.728186316

これの書き方を解説する歌があるくらいには複雑

84 20/09/16(水)12:38:04 No.728186343

>メガネのガみたいに鼻濁音になるところが表記上何も区別されてなかったり同音異義語があるのにイントネーションをあらわす記号がなかったりとその辺は不便ね… 鼻濁音にしなくても通じるし…

85 20/09/16(水)12:38:05 No.728186344

>中国ってピンインだから漢字より先にアルファベット習うのかな? そうだよ 一応別物だからピンインとして習ってて単体の読みは本来の英語のアルファベットとは違う

86 20/09/16(水)12:38:45 No.728186492

日本語は元々あったシンプルな高低アクセントも滅びつつある国なので 声調はちょっと難易度が高すぎる

87 20/09/16(水)12:39:08 No.728186591

中国人声でかいってよく言われてるけど正確に意味伝えるのに必要なのか

88 20/09/16(水)12:39:11 No.728186607

ホンコンって現地の名前じゃないらしいな

89 20/09/16(水)12:39:32 No.728186695

日本でいう関東弁みたいな標準語面してるのはどの辺の言葉なの?

90 20/09/16(水)12:40:08 No.728186844

簡体字は全く簡単になってないだろみたいのも 樱とか桜を取り入れちゃダメだったの

91 20/09/16(水)12:41:17 No.728187124

「大きい」をオーキーでもオオキイでも伝わるじゃん だがモーラは守れオキはダメだ

92 20/09/16(水)12:41:34 No.728187207

日本の鼻濁音は地方によってはマジで無くて そういう地方の放送部とかは大会でかなり不利になる

93 20/09/16(水)12:42:33 No.728187433

>中国人声でかいってよく言われてるけど正確に意味伝えるのに必要なのか 周りがうるさいから自分もちゃんと声大きくないと的な悪循環だと思うかな…一応若い人はそのあたり気にしてるけど声が小さいってよく年長者に怒られる

94 20/09/16(水)12:43:32 No.728187667

人を褒めるときは大きな声で!

95 20/09/16(水)12:43:51 No.728187751

オーキーとオオキイとオウキィって発音は違うの?

96 20/09/16(水)12:44:28 No.728187889

>日本語は元々あったシンプルな高低アクセントも滅びつつある国なので >声調はちょっと難易度が高すぎる 箸と橋とか雨と飴はアクセント違うとか言われるけど全然ピンとこない

97 20/09/16(水)12:45:11 No.728188076

アクセントは方言で全然変わるからな

98 20/09/16(水)12:46:01 No.728188291

>箸と橋とか雨と飴はアクセント違うとか言われるけど全然ピンとこない 全然違いがわからんから日本語下手って思ってたけど日本の人もそうなのかよかった…

99 20/09/16(水)12:46:01 No.728188292

箸と橋は関西の方とかは区別無い地域もありそう

100 20/09/16(水)12:46:08 No.728188328

方言によっては高低アクセントを逆転してたり完全に滅んでたりするからしゃーなし

101 20/09/16(水)12:46:29 No.728188412

su4206398.gif

102 20/09/16(水)12:47:19 No.728188604

なんかナチュラルに中国人「」が居て笑うな

103 20/09/16(水)12:47:52 No.728188752

>箸と橋は関西の方とかは区別無い地域もありそう 茨城を忘れてやるな

104 20/09/16(水)12:48:11 No.728188842

>箸と橋は関西の方とかは区別無い地域もありそう 思い返してたら自分の発音が分からなくなってきた

105 20/09/16(水)12:48:41 No.728188955

スレ画食べたことない

106 20/09/16(水)12:49:20 No.728189136

橋の端に箸がある

107 20/09/16(水)12:49:55 No.728189288

su4206403.jpg

108 20/09/16(水)12:50:36 No.728189474

文字数同じなら大体全部同じイントネーションになる地域とかあるからな

109 20/09/16(水)12:50:58 No.728189569

日本語の単語認識は単純に発音時間によるものだけだから 英語の強弱リズムとか中国語の声調とかマジ苦手だよ

↑Top