虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • 王小明... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    20/08/03(月)19:08:23 No.714482148

    王小明事件 CCさくらが中国で放送された際メインキャラである「李小狼」の名前が「王小明」へとローカライズされてしまった この名前変更には幾つかの理由があり一つは中国において狼と名の付く名前はありえない 日本で言うDQNネームとも言われるようなあまりいい意味の物ではなかったこと もう一つはアニメオリジナルキャラクターである李苺鈴が李小狼の婚約者であったこと 苺鈴と小狼は血の繋がりのあるいとこであったため同姓不婚のタブーがある中国において同姓となることを避けたとされる しかしこの王小明という名前は中国において仮の名称としてよく用いられるひどく平凡な名前であり日本で言うならば田中太郎のような名前であった そのためこの名前変更は中国ファンの間で大きな波紋を呼んだ

    1 20/08/03(月)19:09:36 No.714482498

    リーくんがワンくんになっちゃった…

    2 20/08/03(月)19:10:16 No.714482711

    同姓不婚なんてあるんだ 結構被りそうなもんだけど

    3 20/08/03(月)19:10:54 No.714482885

    ワンさんではちょっと不安定

    4 20/08/03(月)19:11:25 No.714483016

    変えるならオリキャラのメイリンの方にしとけよ

    5 20/08/03(月)19:11:52 No.714483163

    米国じゃ小僧とさくらが兄妹だったし…

    6 20/08/03(月)19:12:28 No.714483320

    王って結構すごい名前のように感じるけど平凡なのか

    7 20/08/03(月)19:12:29 No.714483327

    恋愛相関図結構ぐちゃぐちゃなアニメだけど海外で放送できるんだろうか…

    8 20/08/03(月)19:13:16 No.714483552

    王小明でググったらディケイドが出てきた なんでだろ

    9 20/08/03(月)19:13:46 No.714483687

    >米国じゃ小僧とさくらが兄妹だったし… どういうことなの…

    10 20/08/03(月)19:13:57 No.714483740

    DQNネームとかキラキラネームって実在の子供にアニメみたいな名前つけるのが問題なんで アニメキャラに現実離れした名前がついてるのは問題ないのでは…?

    11 20/08/03(月)19:14:13 No.714483805

    >王って結構すごい名前のように感じるけど平凡なのか 日本に来てる中国人でもめっちゃ見かける気がする

    12 20/08/03(月)19:14:43 No.714483942

    米版は台詞から設定から色々変えててすごい

    13 20/08/03(月)19:15:08 No.714484072

    >DQNネームとかキラキラネームって実在の子供にアニメみたいな名前つけるのが問題なんで >アニメキャラに現実離れした名前がついてるのは問題ないのでは…? 心愛とかじゃなくて糞太郎みたいな受け入れがたい名前だったのでは?

    14 20/08/03(月)19:15:14 No.714484094

    まあインモラルすぎてやむなしな気がする…

    15 20/08/03(月)19:15:26 No.714484140

    >米版は台詞から設定から色々変えててすごい OPから漂うコレジャナイ感

    16 20/08/03(月)19:16:38 No.714484499

    ワン・シャオメイ

    17 20/08/03(月)19:17:52 No.714484826

    CCさくらで1番ヤバいのはさくらパパ

    18 20/08/03(月)19:17:55 No.714484836

    さくらの名前が物議あってタイトルがキャプターズになる所もあるし

    19 20/08/03(月)19:18:15 No.714484928

    王が一番おおいんじゃなかったっけ おうだけにガハハ

    20 20/08/03(月)19:18:37 No.714485032

    >ワン・シャオメイ マンダリンならシャオミンじゃないのか あれ小僧って香港だっけか?

    21 20/08/03(月)19:19:31 No.714485360

    >王小明でググったらディケイドが出てきた >なんでだろ あっちの字幕チームがもやしを王小明って訳した あとファンコミュでクロウカードとライダーカードが似てるって理由でこじつけられたらしい

    22 20/08/03(月)19:19:36 No.714485388

    よくわかんないけど小狼とちがって苺鈴は普通にアリな名前だったのかも

    23 20/08/03(月)19:19:51 ID:.tCMtYls .tCMtYls No.714485460

    >>米版は台詞から設定から色々変えててすごい >OPから漂うパワーレンジャー感

    24 20/08/03(月)19:21:22 No.714485851

    中国は義理であっても近親者で関係を持つのは凄く嫌われててマーベルの二次創作でも中国だけソーとロキのBLが全然人気無いとか

    25 20/08/03(月)19:21:46 No.714485949

    作品的には同性婚とかむしろ積極的に推していくような気はする

    26 20/08/03(月)19:22:22 No.714486103

    アメに輸出すると何でも戦闘物にされる 「戦ってるからこちらの方が自然」という理屈らしい

    27 20/08/03(月)19:22:42 No.714486193

    当時は狼を人名に使うなんてありえない!って風潮だったらしいけど今ならセーフみたいなとこあるんじゃないかな…

    28 20/08/03(月)19:24:09 No.714486618

    他のキャラの名前はそのままなの?

    29 20/08/03(月)19:24:33 ID:.tCMtYls .tCMtYls No.714486733

    >アメに輸出すると何でも戦闘物にされる >「戦ってるからこちらの方が自然」という理屈らしい そもそも向こうのアニメ作品とかでも「日常回」って概念がないのだとか 戦闘メインなら毎回戦うべきだし日常モノならずっと日常であるべきって発想

    30 20/08/03(月)19:25:47 No.714487072

    >米国じゃ小僧とさくらが兄妹だったし… 貴重な健全カップルを不健全にするんじゃない

    31 20/08/03(月)19:26:01 No.714487133

    逆に外から輸入した際に変な改変受けた作品って何かあるかな

    32 20/08/03(月)19:26:04 No.714487156

    王夫人にしとけばよかったのだ

    33 20/08/03(月)19:26:40 No.714487324

    >逆に外から輸入した際に変な改変受けた作品って何かあるかな ファンタスティックフォー

    34 20/08/03(月)19:27:41 No.714487603

    あずまんが大王を韓国に輸出したら大阪が釜山って名前になったとかなんとか

    35 20/08/03(月)19:27:53 No.714487652

    俺の数少ない中国人の知り合いの2/3が王さんだよ

    36 20/08/03(月)19:28:18 No.714487788

    >王大人にしとけばよかったのだ

    37 20/08/03(月)19:28:31 No.714487847

    >他のキャラの名前はそのままなの? 小狼くんだけ変えられたみたい

    38 20/08/03(月)19:28:36 No.714487870

    >逆に外から輸入した際に変な改変受けた作品って何かあるかな ビーストウォーズ

    39 20/08/03(月)19:29:04 ID:.tCMtYls .tCMtYls No.714487999

    >>逆に外から輸入した際に変な改変受けた作品って何かあるかな >ファンタスティックフォー いきなり最大値を上げるんじゃない

    40 20/08/03(月)19:29:36 No.714488136

    けしにぐの剣って酷いネーミングだと思う

    41 20/08/03(月)19:30:12 No.714488310

    su4098186.jpg

    42 20/08/03(月)19:31:00 No.714488545

    >あずまんが大王を韓国に輸出したら大阪が釜山って名前になったとかなんとか 第二の都市圏だし気質もソウルと逆って聞くから訳としては合ってそうに思える

    43 20/08/03(月)19:33:08 No.714489152

    色々と直球過ぎる英語版遊戯王カード

    44 20/08/03(月)19:33:26 No.714489258

    >あずまんが大王を韓国に輸出したら大阪が釜山って名前になったとかなんとか まぁそれは仕方ないんじゃね あちらの姓としてありえるのかは知らんが

    45 20/08/03(月)19:33:53 No.714489388

    李もだいぶありふれてない?

    46 20/08/03(月)19:34:26 No.714489552

    >まぁそれは仕方ないんじゃね >あちらの姓としてありえるのかは知らんが そもそもあずまんがの「大阪」は名前じゃなくてあだ名だ

    47 20/08/03(月)19:35:56 No.714489954

    >あずまんが大王を韓国に輸出したら大阪が釜山って名前になったとかなんとか 台湾に輸出したときは北京?か何かにされたけど ファンから苦情が殺到して大阪に戻された話は聞いた

    48 20/08/03(月)19:36:19 No.714490059

    原作から設定変えすぎて何が何やら分からない海外版も結構あるんだろうか…

    49 20/08/03(月)19:36:20 No.714490065

    スレ文からするとメイリンちゃんは李のままなのか?

    50 20/08/03(月)19:37:55 No.714490577

    >そもそもあずまんがの「大阪」は名前じゃなくてあだ名だ そういえばそうだった 春日って名字だったっけ

    51 20/08/03(月)19:40:08 No.714491197

    春日歩だったよね大阪の本名

    52 20/08/03(月)19:41:22 No.714491524

    狼は中国語ではスケベ・色魔の代名詞なので少なくとも子供の見るアニメのキャラにつけていい名前じゃない

    53 20/08/03(月)19:42:42 No.714491875

    李小龍だったら良かったか

    54 20/08/03(月)19:43:10 No.714491995

    中国で一番多い姓は張さんだと昔読んだ本に書いてあった 80年代初頭で1000万人くらいが張姓だと

    55 20/08/03(月)19:44:08 No.714492233

    李正郎とかにすればよかったんだよ

    56 20/08/03(月)19:44:24 No.714492294

    >狼は中国語ではスケベ・色魔の代名詞なので少なくとも子供の見るアニメのキャラにつけていい名前じゃない そっち系の意味なの!?

    57 20/08/03(月)19:44:37 No.714492345

    香港も従姉だめなん

    58 20/08/03(月)19:44:55 No.714492421

    普通に害獣として嫌われてるのでは…

    59 20/08/03(月)19:45:02 No.714492460

    なるほどパンスト太郎的なことだったか…

    60 20/08/03(月)19:45:13 No.714492517

    これ中国版規制入りすぎじゃない? >正直、CCさくらでもっとも残念なことになったのは李小狼です。 >眠りの呪い、エリオルとの最終決戦の後、小狼が桜に告白するシーン、中国テレビ放送版ではこうなっていました。 >「君はいい子だ」 >さらに、テレビ版でさくらが小狼のことを好きだと独白するシーンでも「直接会ってありがとうって言わないと」というセリフに変更されていました。 >また、さくらカード編で神回といわれている「エレベーター回」も削除されています。 >中国テレビ放送版ではお互いに告白するどころか、二人の感情の変化に関するシーンが少なくなっていたのです。 >というのも中国では「早期恋愛禁止」という子供同士の恋愛を公共で演じたり表現したりするのを禁止しているからです。

    61 20/08/03(月)19:45:16 No.714492528

    >狼は中国語ではスケベ・色魔の代名詞なので少なくとも子供の見るアニメのキャラにつけていい名前じゃない まぁこの小僧スケベとは行かなくても色々拗らせてるし…

    62 20/08/03(月)19:46:02 No.714492721

    日本の漫画のたぶん海賊版だと思うけど それを見たらスケベ‼変態!って女子のセリフが「色狼!」ってなってた

    63 20/08/03(月)19:46:30 No.714492849

    http://www.21ccs.jp/china_ranking/china_ranking_01.html 王と李ばっかのイメージだけどどっちも7%ぐらいしかいないんだな

    64 20/08/03(月)19:46:30 No.714492852

    小僧にスケベ!っていうさくらちゃんはちょっと見たい

    65 20/08/03(月)19:46:54 No.714492972

    中国って中学生ですら恋愛はまだ早いってのが普通なんだよね

    66 20/08/03(月)19:46:54 No.714492975

    >>というのも中国では「早期恋愛禁止」という子供同士の恋愛を公共で演じたり表現したりするのを禁止しているからです。 まあ中国はこれ以上人口増えたら困る状況だからな…

    67 20/08/03(月)19:47:33 No.714493162

    >というのも中国では「早期恋愛禁止」という子供同士の恋愛を公共で演じたり表現したりするのを禁止しているからです。 もう放送しなくて良かったのでは?

    68 20/08/03(月)19:47:59 No.714493278

    冷静に考えると理由あったとはいえライバルの男の子がホモの気あって恋敵ってひどくない?

    69 20/08/03(月)19:48:38 No.714493493

    中国人はインピオの良さを知らないのか

    70 20/08/03(月)19:48:45 No.714493521

    名前変えなかったらさくらちゃんがヘンタイくん!って罵ってくるアニメに…?

    71 20/08/03(月)19:48:54 No.714493571

    そこまで原作の考えなんて知ったこっちゃねーってやるなら もう自分らでオリジナルの作品作ればいいんじゃねえかな…

    72 20/08/03(月)19:49:26 No.714493713

    まあ日本でも男は皆狼とかそういう意味で使うしな...

    73 20/08/03(月)19:49:44 No.714493792

    >http://www.21ccs.jp/china_ranking/china_ranking_01.html 三国志でもおなじみの姓ばかりだ

    74 20/08/03(月)19:52:44 No.714494626

    上の奴見たらさくらの良さ8割ぐらい削ってんな… >『カードキャプターさくら』を中国テレビで視聴すべきでない4つの理由 >①李苺鈴(メイリン)の悲劇 >彼女に対して最も印象的な60話、小狼との婚約解消から知世に泣きつき、小狼に対する思いを爆発させるシーンだと思います。残念ながらこのシーン、ひいてはこの回は李苺鈴が李小狼の親戚、しかもいとこという三等親にあたるため完全にカットされたと考えられています。 >②道明寺知世の悲劇 >彼女がさくらの姉妹であることを知る人は中国にはいませんでした。 >彼女とさくらの母が16歳で師弟恋愛の末生んだ子だというポイントが中国でNGだったのでしょうね。その事実をにおわせる回が中国版ではカットされていたのです。 >③ミラーの悲劇 >ミラーがさくらの兄、桃矢と買い物しに行く回があるのですが、ココで、桃矢はミラーさくらだと見抜き、リボンを送ります。「お兄様」大好きミラーさくらは感動をするこの回は非常に「はにゃーん」でしたね。 >ですが、小学生と高校生という年齢、兄妹の恋愛、等々様々な理由とメインストーリーに直接関係ないということで、中国ではこの回がカットされています。

    75 20/08/03(月)19:53:05 No.714494716

    あくまでも雪兎の魔力に惹かれたからって原作でも説明されてんのに未だにホモ呼ばわりするのがいんのな

    76 20/08/03(月)19:53:21 No.714494793

    NG要素そんなに多いかなぁ…

    77 20/08/03(月)19:54:06 No.714494992

    やっぱ日本って創作するのに1番いい環境だな

    78 20/08/03(月)19:54:22 No.714495068

    まぁ当時の中国のこと考えたらそんなもんだろとは

    79 20/08/03(月)19:55:03 No.714495266

    中国が今SF小説とか発展してるのもSFなら割と窓口が広いからなんだっけ?

    80 20/08/03(月)19:55:20 No.714495350

    そもそもアニメのCCさくらが原作からだいぶ検閲された結果だもんな

    81 20/08/03(月)19:55:29 No.714495406

    >やっぱ日本って創作するのに1番いい環境だな 日本て住みづらくなっちゃった…

    82 20/08/03(月)19:56:12 No.714495622

    一番の問題は小学生に毎週エッチなコスプレさせてることでは?

    83 20/08/03(月)19:56:16 No.714495645

    >やっぱ日本って創作するのに1番いい環境だな でもグロや判事案件のネタとか言葉遣いとか点滅とか制限多いよこっちも 少子化なのにエロも規制されまくるようになったし

    84 20/08/03(月)19:56:33 No.714495727

    >そもそもアニメのCCさくらが原作からだいぶ検閲された結果だもんな 花京院も承太郎も出ないもんな

    85 20/08/03(月)19:57:39 No.714496052

    >そもそもアニメのCCさくらが原作からだいぶ検閲された結果だもんな 当時ソードの子の話が子供の目にもこの先生ヘタレだな…って思ったけど今思うとヘタレどころじゃない事案だなあれ

    86 20/08/03(月)19:58:26 No.714496311

    ちなみにクリアカード編も中国版が放送されたんだけどそっちは原作準拠で名前も戻ってた そのせいで逆になんで名前変わったの?と思う視聴者が多発した

    87 20/08/03(月)19:59:13 No.714496569

    >でもグロや判事案件のネタとか言葉遣いとか点滅とか制限多いよこっちも 健康に実害の出た点滅は仕方ないよ だからポリゴンは反省するぴかぁ

    88 20/08/03(月)19:59:31 No.714496649

    中国人留学生に聞いたら 同姓不婚はちょっと違和感あるくらいのもんで今じゃ普通にするらしいよ ジジババが重視する風習ってやつらしい

    89 20/08/03(月)20:00:45 No.714497061

    そういや原作どうなった?

    90 20/08/03(月)20:01:15 No.714497234

    当時のCCさくらの視聴者は今もうジジババ…

    91 20/08/03(月)20:02:04 No.714497528

    大人が見るなら規制とかいっかぁみたいな?

    92 20/08/03(月)20:02:53 No.714497881

    子供向け番組と普通の番組のゾーニングが日本よりしっかりしてるってだけな気もする

    93 20/08/03(月)20:03:32 No.714498127

    中国は広すぎて田舎の省じゃ古い風習が残ってるとも聞くしそういう全体での配慮だったのかも

    94 20/08/03(月)20:04:00 No.714498304

    韓国でも同姓不婚は過去のものだそうだしな ただどこそこ本貫の李氏とそこここ本貫の李氏とでの結婚ですよという言い方はするようなので まだ完全に社会的偏見が消えたわけではない模様

    95 20/08/03(月)20:04:41 No.714498592

    狼抜いたら承太郎じゃなくなっちゃうのに作者は反対しなかったのか

    96 20/08/03(月)20:05:13 No.714498770

    中国ファン根に持ってて笑ってしまう >Li Xiaolangという名前に何か問題はありますか?なぜ王小明に変更されたのですか?黒板の3つの単語はすべて泡ですか? >主にプロットの未開発の性質にあります!小学生は早く恋に落ちることはできません!小学生は愛について早すぎる話をしてはいけません!最も重要な近親者は結婚できません! >キャラクター同士の関係を整理してみますと、Li Xiaolangは香港出身、Li Bingling、Li Xiaolangのいとこ、婚約者も香港出身です! >したがって、Li XiaolangとLi Binglingは、いとこの血縁関係だけでなく、結婚契約も持っていますが、ラジオやテレビの父親によって許可されますか?もちろん違います!プロットを変更する必要があります!あまり努力せず、あまり変更せずに変更を加える方法は?当然、名前を変えました!

    97 20/08/03(月)20:05:34 No.714498884

    狼じゃなくて星にすればよかったんじゃないだろうか

    98 20/08/03(月)20:06:15 No.714499112

    北米版だとさくらは毒舌キャラに改変されたんだっけ

    99 20/08/03(月)20:07:13 No.714499435

    小学生のころに見てたから 普通にシャオロンだと思ってた 龍はロンって読むのはドラゴボで知ってたし