虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • おはKIL... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    20/07/03(金)04:55:47 No.705082345

    おはKILL YOU

    1 20/07/03(金)04:58:48 No.705082513

    Ramen ha zero carorii!

    2 20/07/03(金)05:00:10 No.705082585

    こんにち殺法 おはKILL YOU !!

    3 20/07/03(金)05:00:33 No.705082603

    次のラーメン大会は春休み

    4 20/07/03(金)05:01:23 No.705082639

    うるさいなあぶっ殺すよ?が 黙れ、さもなくばぶち殺すになってる…

    5 20/07/03(金)05:03:30 No.705082745

    ぶっ殺すよ?なんだから合ってるじゃん

    6 20/07/03(金)05:04:50 No.705082810

    意訳できないタイプかな いやむしろ直訳通りとも言える気がする

    7 20/07/03(金)05:11:11 No.705083086

    黙れ…もしくは死んで

    8 20/07/03(金)05:11:15 No.705083089

    ニュアンスも考えられているかもしれないから迂闊に突っ込むと恥をかくかも知れない…

    9 20/07/03(金)05:20:01 No.705083514

    黙らないと殺す

    10 20/07/03(金)05:36:30 No.705084256

    う ぶ

    11 20/07/03(金)05:43:49 No.705084565

    黙れもしくは死ね

    12 20/07/03(金)05:44:40 No.705084601

    英語の成績1だったオレが言うけどこれ合ってるよ

    13 20/07/03(金)05:46:05 No.705084655

    >黙れ、さもなくばぶち殺すになってる… 藤原はこういうこと言う

    14 20/07/03(金)05:46:17 No.705084666

    >英語の成績1だったオレが言うけどこれ合ってるよ Shut up

    15 20/07/03(金)05:50:09 No.705084853

    >>英語の成績1だったオレが言うけどこれ合ってるよ >Shut up Gatcha

    16 20/07/03(金)05:51:23 No.705084914

    orっていうのがなんかしっくりこない

    17 20/07/03(金)05:52:11 No.705084950

    このorをもしくはって訳すのはテストなら大減点になると思う

    18 20/07/03(金)05:53:55 No.705085037

    ニュアンス的には黙らねーとぶっころすぞみたいな感じだろうしな

    19 20/07/03(金)05:55:26 No.705085113

    命令文のorはたまにテストに出るゾ

    20 20/07/03(金)05:55:26 No.705085114

    言葉の定義警察ほど実は不寛容でなんでも訳に突っかかるので割り切ろう!

    21 20/07/03(金)05:56:20 No.705085157

    母国語と同じくらいの寛容さを持った方がいいと思う

    22 20/07/03(金)06:00:31 No.705085354

    明日遅刻したくなかったらさっさと寝ろという意味の英作文を一度はやったことがあるはずだ

    23 20/07/03(金)06:02:38 No.705085458

    NEXT RAMEN MATCHがじわじわくる

    24 20/07/03(金)06:05:11 No.705085588

    Get lost !

    25 20/07/03(金)06:26:28 No.705086800

    Shut Up You BASTARD ってぐらいでいいんじゃないか

    26 20/07/03(金)06:31:29 No.705087080

    これ元の文も硬い文がギャグになってるし これでいいだろ

    27 20/07/03(金)06:33:49 No.705087227

    >これ元の文も硬い文がギャグになってるし >これでいいだろ お前が元ネタを読んでないのわかった

    28 20/07/03(金)06:34:35 No.705087263

    >お前が元ネタを読んでないのわかった うるさいなぁぶっころすよ?

    29 20/07/03(金)06:45:20 No.705088043

    シャラップ!って発音的に合ってるの?

    30 20/07/03(金)06:45:58 No.705088088

    ぶちころすよ?って意訳すると怖いんだな いやまぁそうだけど

    31 20/07/03(金)06:52:53 No.705088606

    >シャラップ!って発音的に合ってるの? ネトゲでGAIJINのボイチャ聞いた時はシャッタァップって発音に聞こえたけど 国地域や人によって多少発音違うだろうし合っていてもおかしくないんじゃないかな

    32 20/07/03(金)07:01:54 No.705089278

    さもなくばってotherwiseって出てきたけど

    33 20/07/03(金)07:01:59 No.705089284

    IQ3はこういう事を言う

    34 20/07/03(金)07:03:55 No.705089457

    ぶち殺すぞヒューマンみたいな英語で良いのかな

    35 20/07/03(金)07:04:12 No.705089480

    >さもなくばってotherwiseって出てきたけど 「さもないと」という意味 「その他の点では」という意味 「それとは違った風に」という意味 英語めんどくせー…

    36 20/07/03(金)07:09:55 No.705089905

    もし英語と日本語が一対一で対応してて訳し方に正解があるみたいな考え方してるならマジで有害だからやめたほうがいいよ 言語感覚が死ぬよ

    37 20/07/03(金)07:10:29 No.705089958

    >さもなくばってotherwiseって出てきたけど otherwiseって他の視点ではみたいなものの見方の立ち位置変わる時に使う印象が強いな

    38 20/07/03(金)07:13:07 No.705090154

    バイリンガルはいないのか!

    39 20/07/03(金)07:13:25 No.705090173

    ぶっころすよ?の「?」のニュアンスはこういう英訳する場合だと消えちゃうんかな ぶっころすよ?とぶっころす。だと結構印象が違うもんだが

    40 20/07/03(金)07:15:39 No.705090355

    英語で?付けると完全に質問文疑問文になっちゃうのかな

    41 20/07/03(金)07:16:22 No.705090418

    >ぶっころすよ?の「?」のニュアンスはこういう英訳する場合だと消えちゃうんかな >ぶっころすよ?とぶっころす。だと結構印象が違うもんだが I'll kill you, OK?とかかな もっとうまい言い回しありそうだけどスラング詳しくないからすまない…

    42 20/07/03(金)07:17:30 No.705090528

    ガチガチに訳すなら殺されたいのか?という疑問系になるんだろうか 分からない…俺は英語も日本語も雰囲気で使っている…

    43 20/07/03(金)07:17:41 No.705090548

    殺されたいのか?的な英語ならぶっ殺すよ?的になるのかな わかんね

    44 20/07/03(金)07:19:27 No.705090707

    厳密なニュアンス追求するとマンガの勢いが死ぬ可能性もあるし難しいよね

    45 20/07/03(金)07:20:02 No.705090753

    むしろ日本語が語尾上げる時の表現に?使ってるのが異端だと思うんだ

    46 20/07/03(金)07:20:57 No.705090841

    元言語以外に変換される時点で意味やニュアンスとか文脈に響く雰囲気とかの何割かがロスするので 厳密な訳じゃないんですけおおお!ってなるのは愚の骨頂なのだ

    47 20/07/03(金)07:22:22 No.705090977

    英訳を厳密にすべきならその前に疑問系の形でないのに?使ってる日本語に突っ込むべきではある

    48 20/07/03(金)07:22:28 No.705090991

    >もし英語と日本語が一対一で対応してて訳し方に正解があるみたいな考え方してるならマジで有害だからやめたほうがいいよ >言語感覚が死ぬよ どれくらい信憑性があるかわからないけどこのサイト読んでふーんってなった https://iu-connect.com/ec-081-%E3%81%B8%E3%80%9C%EF%BC%81%E3%80%8C%E3%81%86%E3%82%8B%E3%81%95%E3%81%84%EF%BC%81%E3%80%8D%E3%81%A3%E3%81%A6%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E3%81%93%E3%81%86%E8%A8%80%E3%81%86%E3%82%93%E3%81%A0/

    49 20/07/03(金)07:23:32 No.705091080

    URLが長い!

    50 20/07/03(金)07:23:53 [sage] No.705091112

    ごめん…

    51 20/07/03(金)07:23:59 No.705091122

    zip your lips you shall die かな お口チャックしてね そうしなかったら殺すけど、生きるか死ぬかお前が選べ的なニュアンスが入る

    52 20/07/03(金)07:24:33 No.705091167

    レスの大半が うるさいなぁ ぶっころすよ? で一蹴できるのが強すぎる

    53 20/07/03(金)07:27:52 No.705091487

    Be quietは静かに…っていう方向性のニュアンスだからそっちはそんなに訳として正しくないかな

    54 20/07/03(金)07:28:12 No.705091521

    cute…

    55 20/07/03(金)07:28:28 No.705091548

    >では、英語の言い方は >>URLを短くしろ! >です

    56 20/07/03(金)07:29:10 No.705091611

    >レスの大半が >うるさいなぁ >ぶっころすよ? >で一蹴できるのが強すぎる 一蹴というかスレ画考えたらただの開き直り…

    57 20/07/03(金)07:29:27 No.705091642

    >一蹴というかスレ画考えたらただの開き直り… う ぶ

    58 20/07/03(金)07:34:12 No.705092123

    SHUT UP!FOOOOL!!!1

    59 20/07/03(金)07:35:02 No.705092230

    うるせぇバーカが地獄に行け脳足りん!って訳になってたのもよくわかんなかった

    60 20/07/03(金)07:46:32 No.705093493

    >うるせぇバーカが地獄に行け脳足りん!って訳になってたのもよくわかんなかった 憎しみが強すぎる…

    61 20/07/03(金)07:47:48 No.705093638

    そんなゴートゥーヘルみたいな事言ったの会長 お前の返事はこれだ!

    62 20/07/03(金)07:47:58 No.705093656

    >SHUT UP!FOOOOL!!!1 それだと「うっせえ!カスがよ!」 くらいの強すぎる言葉になると思う

    63 20/07/03(金)07:48:45 No.705093747

    じゃあ石上も運動会の時にトラウマの子に地獄へ行けって言うんだ英語版…