虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

20/07/03(金)04:55:47 おはKIL... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1593719747559.jpg 20/07/03(金)04:55:47 No.705082345

おはKILL YOU

1 20/07/03(金)04:58:48 No.705082513

Ramen ha zero carorii!

2 20/07/03(金)05:00:10 No.705082585

こんにち殺法 おはKILL YOU !!

3 20/07/03(金)05:00:33 No.705082603

次のラーメン大会は春休み

4 20/07/03(金)05:01:23 No.705082639

うるさいなあぶっ殺すよ?が 黙れ、さもなくばぶち殺すになってる…

5 20/07/03(金)05:03:30 No.705082745

ぶっ殺すよ?なんだから合ってるじゃん

6 20/07/03(金)05:04:50 No.705082810

意訳できないタイプかな いやむしろ直訳通りとも言える気がする

7 20/07/03(金)05:11:11 No.705083086

黙れ…もしくは死んで

8 20/07/03(金)05:11:15 No.705083089

ニュアンスも考えられているかもしれないから迂闊に突っ込むと恥をかくかも知れない…

9 20/07/03(金)05:20:01 No.705083514

黙らないと殺す

10 20/07/03(金)05:36:30 No.705084256

う ぶ

11 20/07/03(金)05:43:49 No.705084565

黙れもしくは死ね

12 20/07/03(金)05:44:40 No.705084601

英語の成績1だったオレが言うけどこれ合ってるよ

13 20/07/03(金)05:46:05 No.705084655

>黙れ、さもなくばぶち殺すになってる… 藤原はこういうこと言う

14 20/07/03(金)05:46:17 No.705084666

>英語の成績1だったオレが言うけどこれ合ってるよ Shut up

15 20/07/03(金)05:50:09 No.705084853

>>英語の成績1だったオレが言うけどこれ合ってるよ >Shut up Gatcha

16 20/07/03(金)05:51:23 No.705084914

orっていうのがなんかしっくりこない

17 20/07/03(金)05:52:11 No.705084950

このorをもしくはって訳すのはテストなら大減点になると思う

18 20/07/03(金)05:53:55 No.705085037

ニュアンス的には黙らねーとぶっころすぞみたいな感じだろうしな

19 20/07/03(金)05:55:26 No.705085113

命令文のorはたまにテストに出るゾ

20 20/07/03(金)05:55:26 No.705085114

言葉の定義警察ほど実は不寛容でなんでも訳に突っかかるので割り切ろう!

21 20/07/03(金)05:56:20 No.705085157

母国語と同じくらいの寛容さを持った方がいいと思う

22 20/07/03(金)06:00:31 No.705085354

明日遅刻したくなかったらさっさと寝ろという意味の英作文を一度はやったことがあるはずだ

23 20/07/03(金)06:02:38 No.705085458

NEXT RAMEN MATCHがじわじわくる

24 20/07/03(金)06:05:11 No.705085588

Get lost !

25 20/07/03(金)06:26:28 No.705086800

Shut Up You BASTARD ってぐらいでいいんじゃないか

26 20/07/03(金)06:31:29 No.705087080

これ元の文も硬い文がギャグになってるし これでいいだろ

27 20/07/03(金)06:33:49 No.705087227

>これ元の文も硬い文がギャグになってるし >これでいいだろ お前が元ネタを読んでないのわかった

28 20/07/03(金)06:34:35 No.705087263

>お前が元ネタを読んでないのわかった うるさいなぁぶっころすよ?

29 20/07/03(金)06:45:20 No.705088043

シャラップ!って発音的に合ってるの?

30 20/07/03(金)06:45:58 No.705088088

ぶちころすよ?って意訳すると怖いんだな いやまぁそうだけど

31 20/07/03(金)06:52:53 No.705088606

>シャラップ!って発音的に合ってるの? ネトゲでGAIJINのボイチャ聞いた時はシャッタァップって発音に聞こえたけど 国地域や人によって多少発音違うだろうし合っていてもおかしくないんじゃないかな

32 20/07/03(金)07:01:54 No.705089278

さもなくばってotherwiseって出てきたけど

33 20/07/03(金)07:01:59 No.705089284

IQ3はこういう事を言う

34 20/07/03(金)07:03:55 No.705089457

ぶち殺すぞヒューマンみたいな英語で良いのかな

35 20/07/03(金)07:04:12 No.705089480

>さもなくばってotherwiseって出てきたけど 「さもないと」という意味 「その他の点では」という意味 「それとは違った風に」という意味 英語めんどくせー…

36 20/07/03(金)07:09:55 No.705089905

もし英語と日本語が一対一で対応してて訳し方に正解があるみたいな考え方してるならマジで有害だからやめたほうがいいよ 言語感覚が死ぬよ

37 20/07/03(金)07:10:29 No.705089958

>さもなくばってotherwiseって出てきたけど otherwiseって他の視点ではみたいなものの見方の立ち位置変わる時に使う印象が強いな

38 20/07/03(金)07:13:07 No.705090154

バイリンガルはいないのか!

39 20/07/03(金)07:13:25 No.705090173

ぶっころすよ?の「?」のニュアンスはこういう英訳する場合だと消えちゃうんかな ぶっころすよ?とぶっころす。だと結構印象が違うもんだが

40 20/07/03(金)07:15:39 No.705090355

英語で?付けると完全に質問文疑問文になっちゃうのかな

41 20/07/03(金)07:16:22 No.705090418

>ぶっころすよ?の「?」のニュアンスはこういう英訳する場合だと消えちゃうんかな >ぶっころすよ?とぶっころす。だと結構印象が違うもんだが I'll kill you, OK?とかかな もっとうまい言い回しありそうだけどスラング詳しくないからすまない…

42 20/07/03(金)07:17:30 No.705090528

ガチガチに訳すなら殺されたいのか?という疑問系になるんだろうか 分からない…俺は英語も日本語も雰囲気で使っている…

43 20/07/03(金)07:17:41 No.705090548

殺されたいのか?的な英語ならぶっ殺すよ?的になるのかな わかんね

44 20/07/03(金)07:19:27 No.705090707

厳密なニュアンス追求するとマンガの勢いが死ぬ可能性もあるし難しいよね

45 20/07/03(金)07:20:02 No.705090753

むしろ日本語が語尾上げる時の表現に?使ってるのが異端だと思うんだ

46 20/07/03(金)07:20:57 No.705090841

元言語以外に変換される時点で意味やニュアンスとか文脈に響く雰囲気とかの何割かがロスするので 厳密な訳じゃないんですけおおお!ってなるのは愚の骨頂なのだ

47 20/07/03(金)07:22:22 No.705090977

英訳を厳密にすべきならその前に疑問系の形でないのに?使ってる日本語に突っ込むべきではある

48 20/07/03(金)07:22:28 No.705090991

>もし英語と日本語が一対一で対応してて訳し方に正解があるみたいな考え方してるならマジで有害だからやめたほうがいいよ >言語感覚が死ぬよ どれくらい信憑性があるかわからないけどこのサイト読んでふーんってなった https://iu-connect.com/ec-081-%E3%81%B8%E3%80%9C%EF%BC%81%E3%80%8C%E3%81%86%E3%82%8B%E3%81%95%E3%81%84%EF%BC%81%E3%80%8D%E3%81%A3%E3%81%A6%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E3%81%93%E3%81%86%E8%A8%80%E3%81%86%E3%82%93%E3%81%A0/

49 20/07/03(金)07:23:32 No.705091080

URLが長い!

50 <a href="mailto:sage">20/07/03(金)07:23:53</a> [sage] No.705091112

ごめん…

51 20/07/03(金)07:23:59 No.705091122

zip your lips you shall die かな お口チャックしてね そうしなかったら殺すけど、生きるか死ぬかお前が選べ的なニュアンスが入る

52 20/07/03(金)07:24:33 No.705091167

レスの大半が うるさいなぁ ぶっころすよ? で一蹴できるのが強すぎる

53 20/07/03(金)07:27:52 No.705091487

Be quietは静かに…っていう方向性のニュアンスだからそっちはそんなに訳として正しくないかな

54 20/07/03(金)07:28:12 No.705091521

cute…

55 20/07/03(金)07:28:28 No.705091548

>では、英語の言い方は >>URLを短くしろ! >です

56 20/07/03(金)07:29:10 No.705091611

>レスの大半が >うるさいなぁ >ぶっころすよ? >で一蹴できるのが強すぎる 一蹴というかスレ画考えたらただの開き直り…

57 20/07/03(金)07:29:27 No.705091642

>一蹴というかスレ画考えたらただの開き直り… う ぶ

58 20/07/03(金)07:34:12 No.705092123

SHUT UP!FOOOOL!!!1

59 20/07/03(金)07:35:02 No.705092230

うるせぇバーカが地獄に行け脳足りん!って訳になってたのもよくわかんなかった

60 20/07/03(金)07:46:32 No.705093493

>うるせぇバーカが地獄に行け脳足りん!って訳になってたのもよくわかんなかった 憎しみが強すぎる…

61 20/07/03(金)07:47:48 No.705093638

そんなゴートゥーヘルみたいな事言ったの会長 お前の返事はこれだ!

62 20/07/03(金)07:47:58 No.705093656

>SHUT UP!FOOOOL!!!1 それだと「うっせえ!カスがよ!」 くらいの強すぎる言葉になると思う

63 20/07/03(金)07:48:45 No.705093747

じゃあ石上も運動会の時にトラウマの子に地獄へ行けって言うんだ英語版…

↑Top