虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

20/06/26(金)08:25:31 渋の中... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1593127531761.png 20/06/26(金)08:25:31 No.703019625

渋の中国語小説とか読むのに使ってるんだけど突然台詞に原文にない彡(゚)(゚)とか入って来るから突然シコれなくなって困る 地の文とかは結構自然に訳せてる分なおさら

1 20/06/26(金)08:26:53 No.703019780

ごめん何言ってるかよくわかんない

2 20/06/26(金)08:27:54 No.703019874

>渋の中国語小説とか読むのに使ってるんだけど突然台詞に原文にない彡(゚)(゚)とか入って来るから突然シコれなくなって困る >地の文とかは結構自然に訳せてる分なおさら なんできったねえ生きとし生けるもののの中で最低のクズが出てくるの…?

3 20/06/26(金)08:28:46 No.703019986

参考にしてるサイトが悪いんじゃねえかな…

4 20/06/26(金)08:29:21 No.703020060

やきうの

5 20/06/26(金)08:29:41 No.703020104

>ごめん何言ってるかよくわかんない “呜呜...再让我睡一会,早餐就不用做我的了...ZZZZ” が訳されると "彡(゚)(゚)(゚)(゚)「おぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ もう少し寝かせてくれれば、朝ごはんを作らなくても済むんだけど・・・。 "zzz" になったりする 多分日本語の学習に使ったデータがアレなんだろうけどそれにしたって存在しない顔文字を作り出さなくても……

6 20/06/26(金)08:31:30 No.703020297

日本に人工があるまともなコミュニティーとかないもんかね

7 20/06/26(金)08:32:35 No.703020420

文章翻訳の精度自体は本当に凄まじいんだけどねこれ…

8 20/06/26(金)08:34:14 No.703020599

機械学習の功罪

9 20/06/26(金)08:34:40 No.703020649

特定の文字列でそれが出てくるのか

10 20/06/26(金)08:35:44 No.703020767

>文章翻訳の精度自体は本当に凄まじいんだけどねこれ… 物によると思う… 軽いニュースとかだったらいいけど レポートとかペーパーとかの正確に情報を掴んでおきたい物に対してこれ使うと文章丸々落として翻訳したりするからちょっと怖い

11 20/06/26(金)08:36:10 No.703020827

“呜呜が彡(゚)(゚)(゚)(゚)に見えないこともない

12 20/06/26(金)08:36:37 No.703020878

本当におぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ もう少し寝かせてくれ~を言ってる可能性は?

13 20/06/26(金)08:37:50 No.703021025

>“??が彡(゚)(゚)(゚)(゚)に見えないこともない それでおおおおおまでを示してるんだろうな

14 20/06/26(金)08:38:01 No.703021045

そのまま放り込むと一節丸々無視するのは結構あるね 仕方ないから文章切り貼りするけど気付ける程度の文にそこまでする意味あるかなって思える無駄な作業だ

15 20/06/26(金)08:38:17 No.703021077

なんJで学習した翻訳機能とか嫌すぎる

16 20/06/26(金)08:40:07 No.703021300

面白いのがものによって(゚)の数が増えたり減ったりすることなんだよね 顔文字なら彡(゚)(゚)で固定されると思うんだけどなんJでも増えたり減ったりするのかな

17 20/06/26(金)08:40:09 No.703021303

>機械学習の功罪 カテゴリ分けしないで何でもかんでも吸収させるのが悪い

18 20/06/26(金)08:41:08 No.703021432

そんなに"ああ"言ってるんだななんJ

19 20/06/26(金)08:41:13 No.703021438

\○/おぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ (゚)(゚) ぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ / \ もう少し寝かせてくれ~

20 20/06/26(金)08:42:00 No.703021539

なんかピリオドの扱いがおかしいみたい

21 20/06/26(金)08:43:20 No.703021707

deeplのクロームアドオン使ってると%含む文章訳す時空白になって翻訳されないのが困る

22 20/06/26(金)08:46:10 No.703022076

~~!って感嘆符付きの文章翻訳するとたまにその部分を10回くらい連続で繰り返した翻訳文が出てくる

23 20/06/26(金)08:46:10 No.703022078

>なんJで学習した翻訳機能とか嫌すぎる 聖書を学習させてたgoogleに対抗するにはなんJ学習させないとね

24 20/06/26(金)08:48:41 No.703022405

翻訳文の行頭に>が挿入されたり文末に(Vガンダム)とか出てこない?

25 20/06/26(金)08:48:55 No.703022425

“呜呜...再让我睡一会,早餐就不用做我的了...ZZZZ” と 呜呜...再让我睡一会,早餐就不用做我的了...ZZZZ で翻訳変わるんだな

26 20/06/26(金)08:50:22 No.703022601

たしかにあっちでカギカッコ使うときには彡(゚)(゚)が出てくる頻度高そうだな…

27 20/06/26(金)08:51:26 No.703022734

とはいえ除外のために特定コミュニティを意識しろってのも難しいしな…

28 20/06/26(金)08:52:48 No.703022899

本当であれば学習期間と実用期間ではインプット分けた方がいいんだけど そんなめんどくさい事しないよね

29 <a href="mailto:AI">20/06/26(金)08:53:13</a> [AI] No.703022958

なるほど!日本人は雄叫びを上げる前に彡(゚)(゚)って入れるんだね!

30 20/06/26(金)08:53:24 No.703022981

"是的!」とかでもアレが出てくるな… 「是的!」だと普通に訳される

31 20/06/26(金)08:53:44 No.703023021

ふたばでディープラーニングさせたらどうなるんだろう…?

32 20/06/26(金)08:54:19 No.703023107

>ふたばでディープラーニングさせたらどうなるんだろう…? 偽中国語を喋るようになる

33 20/06/26(金)08:54:28 No.703023128

なんか一番最初に話題になったときより精度下がってる気がする

34 20/06/26(金)08:54:31 No.703023136

文突っ込むときは”とかは基本外して訳すのがいいのかなじゃあ

35 20/06/26(金)08:54:58 No.703023200

>ふたばでディープラーニングさせたらどうなるんだろう…? 多分所構わずおぺにす…がでてくる

36 20/06/26(金)08:56:10 No.703023327

open is...

37 20/06/26(金)08:56:28 No.703023367

AIですらなんJ語に染まっちゃうってことは宇宙人が地球にやってきたらなんJ語を喋り散らす可能性が高いってことか…

38 20/06/26(金)08:57:40 No.703023501

AIが差別発言したじめたやつみたいで面白いな

39 20/06/26(金)09:00:50 No.703023857

彡(゚)(゚)「おぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ もう少し寝かせてくれ~」

40 20/06/26(金)09:03:33 No.703024169

>AIですらなんJ語に染まっちゃうってことは宇宙人が地球にやってきたらなんJ語を喋り散らす可能性が高いってことか… 宇宙人「よろしくニキ~」 地球民「撃て」

41 20/06/26(金)09:03:36 No.703024177

下手したら中国語の兄とか大老みたいな言葉が○○ニキとかって訳されるのか…

42 20/06/26(金)09:07:51 No.703024677

うぅ…がどういう経緯でそれになるんだ…?

43 20/06/26(金)09:08:52 No.703024801

スラングもちゃんと翻訳しちゃうゆうのうAIくんだからこそ起きた悲劇だなこれ…

44 20/06/26(金)09:09:07 No.703024824

まぁどっかの名前当てのおっさんみたいにバカがずぼけおしたわけじゃないだろうし…

45 20/06/26(金)09:11:24 No.703025085

マジか!と思って試したらそうならなかった…どうして…

46 20/06/26(金)09:15:28 No.703025556

su4000248.jpg なんでそうなるのか理由をちゃんと言ってほしい

47 20/06/26(金)09:16:02 No.703025629

無言で文まるごと飛ばしてることがあるのはあれ何なんだろうな 俺の宿題か?

48 20/06/26(金)09:16:12 No.703025657

>なんでそうなるのか理由をちゃんと言ってほしい わかんなかったから誤魔化したんじゃないかなと推測する

49 20/06/26(金)09:17:45 No.703025862

>su4000248.jpg >なんでそうなるのか理由をちゃんと言ってほしい 懐かしい顔文字使いやがって

50 20/06/26(金)09:18:11 No.703025931

お手上げでーす

51 20/06/26(金)09:20:04 No.703026173

中国語だけやきうのお兄ちゃん出てくるのは本当になんなんだろうな

52 20/06/26(金)09:22:01 No.703026450

>中国語だけやきうのお兄ちゃん出てくるのは本当になんなんだろうな 中国人の1割しか知らないミームらしいのにな

53 20/06/26(金)09:22:38 No.703026532

パトカーがバイクで逃走する犯人轢くうぇぶあじのスレで デンマーク語かなんか翻訳したときもy出てたような

54 20/06/26(金)09:22:40 No.703026538

そいえば中国では野獣先輩が人気なんだっけ

55 20/06/26(金)09:23:34 No.703026665

>中国人の1割しか知らないミームらしいのにな 日本の総人口より多いんですけお…

56 20/06/26(金)09:24:04 No.703026744

>中国人の1割しか知らないミームらしいのにな なそ にん

57 20/06/26(金)09:25:46 No.703026931

もしかしてこれアキネイターみたいに学習の末にポンコツ化していくのでは

58 20/06/26(金)09:26:51 No.703027051

論文読みとかにも使える

59 20/06/26(金)09:28:40 No.703027286

scpの未訳読むのに良い

60 20/06/26(金)09:28:47 No.703027299

意外と合ってる翻訳かもしれんし…

61 20/06/26(金)09:29:02 No.703027332

意訳の結果原文の一段落分まるごとすっ飛ばしたりするし割ともどかしい

62 20/06/26(金)09:29:20 No.703027364

>彡(゚)(゚)「ンゴぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ もう少し寝かせてくれ~」

63 20/06/26(金)09:29:41 No.703027412

>中国語だけやきうのお兄ちゃん出てくるのは本当になんなんだろうな DeepLは精度の高い対訳文を教材に機械学習するので やきうのログの中国語訳をうっかり飲んだんだと思う

64 20/06/26(金)09:30:07 No.703027476

まぁ学習対象選ばないからメスガキがうまく翻訳されるらしいし良し悪しだよね

65 20/06/26(金)09:30:07 No.703027477

結局自分でチェックする羽目になるとはいえ活用するとめちゃくちゃ読む時間短くなるから好き

66 20/06/26(金)09:30:45 No.703027557

https://miraitranslate.com/trial/ 固い文章になっちゃうけどこっちの翻訳精度も高くていいよ

67 20/06/26(金)09:31:50 No.703027712

お前に壺のログを教える

68 20/06/26(金)09:32:14 No.703027764

壺のせい~

69 20/06/26(金)09:32:26 No.703027795

中国語翻訳するならDeepl以外選択肢ないレベルで精度違うからなあ… Google翻訳の中国語→日本語はぽんこつすぎる

70 20/06/26(金)09:32:54 No.703027858

>意訳の結果原文の一段落分まるごとすっ飛ばしたりするし割ともどかしい 安全性求めるならGoogle翻訳にも突っ込んで対比しながら読むとかかねぇ

71 20/06/26(金)09:35:15 No.703028191

Google翻訳はほぼ単語訳だからDeepLで出た結果をGoogleに読ませるといい感じになる

72 20/06/26(金)09:37:47 No.703028558

ハリポタ二次創作これで読んでたけど 自然さを優先して割とすぐ捏造するし無から文を生み出す あと代名詞を勝手に補って性転換させがち

73 20/06/26(金)09:40:20 No.703028899

急に口調がオカマ化する

74 20/06/26(金)09:41:44 No.703029108

スレ画はわりと翻訳の取りこぼしが多い 明らかに文章の後半が消えてなくなってる…

75 20/06/26(金)09:42:37 No.703029236

>スレ画はわりと翻訳の取りこぼしが多い >明らかに文章の後半が消えてなくなってる… 念の為だけどそれは無料版の5000字制限じゃなくて?

76 20/06/26(金)09:44:03 No.703029431

>念の為だけどそれは無料版の5000字制限じゃなくて? 無料版だけどちゃんと5000字以内になる文章量なんだ なんか知らんけど消えてる…

77 20/06/26(金)09:46:09 No.703029716

一文目はもちろん訳される。二文目も普通に訳される。なのにこの三文目はここまでは訳されるのに、読点以降は訳されないみたいなことが稀によくある

78 20/06/26(金)09:48:33 No.703030048

ここでもそうだけど実況のていけいって数だけは多くなるから学習型の壁だよね

79 20/06/26(金)09:54:18 No.703030760

英語でも4CHANのレスとかを翻訳すると やたら口汚い感じになったりするの笑う あれはどういうことだろう 俗語とかが入ってるとそういう判断するのかな

80 20/06/26(金)09:56:12 No.703030998

(おぺにす…してはいけないと言われたらおぺにす…するのが常識なんだな…学習しておこう…)

↑Top