20/06/20(土)17:06:10 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1592640370357.jpg 20/06/20(土)17:06:10 No.701319067
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 20/06/20(土)17:07:29 No.701319393
黒が女の子の台詞…?
2 20/06/20(土)17:09:08 No.701319778
リズミカルでいいリリックだね
3 20/06/20(土)17:09:55 No.701319983
ハードロックの歌詞の邦訳みたいだね
4 20/06/20(土)17:10:00 No.701320002
洋楽の和訳あじがある
5 20/06/20(土)17:12:10 No.701320573
コーラスまで入って…
6 20/06/20(土)17:12:42 No.701320702
私にも聞かせてよ!
7 20/06/20(土)17:13:35 No.701320945
キング・クリムゾンみたいやなw
8 20/06/20(土)17:14:42 No.701321221
あなたを抱いて、色っぽい声を出す。 あなたならもっと速くなれるだろう!
9 20/06/20(土)17:15:42 No.701321487
あ~あ~のとこは結構分厚いコーラスだと思う
10 20/06/20(土)17:16:23 No.701321652
人のセックスを歌うな
11 20/06/20(土)17:16:29 No.701321686
雌豚のところはもっといい訳し方なかったのか
12 20/06/20(土)17:18:18 No.701322178
早漏でしょう~
13 20/06/20(土)17:18:43 No.701322308
ぁ~♪ぁ~♪
14 20/06/20(土)17:19:15 No.701322440
せっかくナンパしてきた高級品だ のくだりはなんとなくクールだと思う
15 20/06/20(土)17:19:16 No.701322441
シコれねえ~~
16 20/06/20(土)17:19:27 No.701322482
>もっと大きな声を出して、私にも聞かせてよ、この雌豚! なんかの歌詞みたいだ
17 20/06/20(土)17:20:35 No.701322771
>雌豚のところはもっといい訳し方なかったのか 原語のニュアンス優先にしたんだろう
18 20/06/20(土)17:20:51 No.701322854
今でも畜舎に捨ててあるがロック
19 20/06/20(土)17:21:41 No.701323082
曲が好きでよく聞いてたのに歌詞の和訳見てみたらこんな歌だったのかよ…ってなるやつ
20 20/06/20(土)17:22:01 No.701323173
同人誌サークル向けの日本語修正の仕事したい それだけやって暮らしたい
21 20/06/20(土)17:24:07 No.701323679
絶対日本盤にライナーノーツがついてるやつ
22 20/06/20(土)17:24:55 No.701323861
(間奏)
23 20/06/20(土)17:25:56 No.701324122
(※リピート)
24 20/06/20(土)17:26:12 No.701324187
>同人誌サークル向けの日本語修正の仕事したい 一件5000円ぐらいかな ニュアンスを作者に伝えるの難しそう
25 20/06/20(土)17:30:05 No.701325136
絵だけならすごくいいのに軽快なリリックが全部持っていきやがる…
26 20/06/20(土)17:31:15 No.701325410
>曲が好きでよく聞いてたのに歌詞の和訳見てみたらこんな歌だったのかよ…ってなるやつ 好きな歌がヤリチンがナンパして致してる曲だった…
27 20/06/20(土)17:32:29 No.701325711
エアロスミスにあった気がしてくる
28 20/06/20(土)17:32:31 No.701325724
読めないのは読めないので困るけどこれはこれで別に自分のとこの言語で書いてくれても…ってなる
29 20/06/20(土)17:33:52 No.701326068
これ本当に原語なら違和感ないのか?
30 20/06/20(土)17:34:47 No.701326315
メス豚は原文がbitchとかだったからちゃんと訳したのかな…
31 20/06/20(土)17:36:20 No.701326725
>これ本当に原語なら違和感ないのか? 意訳したら違和感なくなりそうだし原語ならいけるんじゃないかなしらんけど
32 20/06/20(土)17:38:02 No.701327180
女言葉でド下品だから余計にロック感増してる
33 20/06/20(土)17:38:24 No.701327274
エッチなミュージカル?
34 20/06/20(土)17:38:28 No.701327294
googleに訳してもらった >Did you ejaculate again? Premature ejaculation >I hold you and make a sexy voice. >You will be faster! >Speak louder and let me know, this sow! >Do it lightly, it's a luxury item that has been picked up. >The one that you destroyed the other day, it's still thrown in the barn!
35 20/06/20(土)17:38:49 No.701327396
なるほど わからん
36 20/06/20(土)17:39:11 No.701327497
>一件5000円ぐらいかな >ニュアンスを作者に伝えるの難しそう 翻訳は本当に広範な知識が必要だからな…
37 20/06/20(土)17:39:59 No.701327716
先日破壊したものは、まだ納屋に捨てられています!
38 20/06/20(土)17:40:02 No.701327735
スラングを知らずに訳してひどいことになってるのはプロの仕事でもあるある
39 20/06/20(土)17:43:28 No.701328691
この前、あんたに壊されたやつ、今でも畜舎に捨ててある! のリズム感の良さ好き
40 20/06/20(土)17:44:48 No.701329044
女をナンパしてヤって畜舎に捨ててやったぜ! って歌詞今のご時世なら世に出せなかっただろうな
41 20/06/20(土)17:46:51 No.701329596
>この前、あんたに壊されたやつ、今でも畜舎に捨ててある! >のリズム感の良さ好き 探したら似たような歌詞がありそうなぐらいにはロックしてる
42 20/06/20(土)17:47:47 No.701329880
絵は最高に上手いのに…
43 20/06/20(土)17:48:48 No.701330154
>絵は最高に上手いのに… 歌詞までいいとか最高だよな…
44 20/06/20(土)17:49:17 No.701330283
アスナ?
45 20/06/20(土)17:53:06 No.701331332
>あなたを抱いて、色っぽい声を出す。 >あなたならもっと速くなれるだろう! 完全にAパート
46 20/06/20(土)17:53:54 No.701331521
リンクに見えた
47 20/06/20(土)17:54:08 No.701331589
最後の一行がなんかかっこいい
48 20/06/20(土)17:54:10 No.701331605
無粋なことは承知だけどどどうかな?男は3人以上いると思う su3986224.jpg
49 20/06/20(土)17:56:12 No.701332142
>無粋なことは承知だけどどどうかな?男は3人以上いると思う 下の奴が一番上位ってのは分かりやすくなるな
50 20/06/20(土)17:56:20 No.701332174
Ah~ah~♪
51 20/06/20(土)17:58:38 No.701332846
今でも畜舎に捨ててあるが歌い終わりでもサビの入りでも行ける名文すぎる…
52 20/06/20(土)17:59:38 No.701333107
>無粋なことは承知だけどどどうかな?男は3人以上いると思う あー男同士で会話してたのか それすら分からなかった
53 20/06/20(土)18:01:06 No.701333550
>ぁ~♪ぁ~♪ 俺たちの旅のサビのコーラスで脳内再生された
54 20/06/20(土)18:03:12 No.701334205
男性ボーカル達の織りなすロックなリリックに女性のコーラスを合わせた過激ながらも美しい楽曲