20/06/12(金)18:01:55 クロノ... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1591952515839.jpg 20/06/12(金)18:01:55 No.698795335
クロノトリガーをなんとなく英語で遊んでたら グランドリオンの名前がマサムネに代わってて面食らったんだけど なんでマサムネ…
1 20/06/12(金)18:03:55 No.698795889
マサムネだとクロノの武器っぽくなっちゃうな
2 20/06/12(金)18:06:48 No.698796716
じゃあマサとムネを倒すの?
3 20/06/12(金)18:08:28 No.698797200
>じゃあマサとムネを倒すの? はい
4 20/06/12(金)18:09:36 No.698797540
ドリーンはなんて名前になってるんだ
5 20/06/12(金)18:09:56 No.698797629
にじは…
6 20/06/12(金)18:10:31 No.698797783
>ドリーンはなんて名前になってるんだ サァーム
7 20/06/12(金)18:11:07 No.698797948
マサムネて…
8 20/06/12(金)18:11:47 No.698798159
マサとムネだとなんかヤクザの鉄砲玉みたいなんやな…
9 20/06/12(金)18:12:06 No.698798250
英語圏的にはかなり大爆笑なネーミングだったんだろうか
10 20/06/12(金)18:12:42 No.698798437
セフィロスが使ってそう
11 20/06/12(金)18:12:54 No.698798507
>英語圏的にはかなり大爆笑なネーミングだったんだろうか なんでグランドリオンで大爆笑させにくるんだよ!?
12 20/06/12(金)18:12:58 No.698798533
まぁクロスで邪剣になってるしマサムネはある意味正しいのでは…
13 20/06/12(金)18:13:40 No.698798734
クイズ探偵ネオ&ジオみたいなセンスだ
14 20/06/12(金)18:14:13 No.698798916
なんで英語で遊んでるの…
15 20/06/12(金)18:14:26 No.698798972
masa とmune だから メイサとミューンだよ
16 20/06/12(金)18:14:34 No.698799025
まあそう邪険にしなさんな
17 20/06/12(金)18:14:40 No.698799067
>なんでグランドリオンで大爆笑させにくるんだよ!? いやグランドリオンが妙ちきりんなネーミングにとられたからマサムネにされたのかなって…
18 20/06/12(金)18:15:18 No.698799268
どう見てもKATANAには見えない
19 20/06/12(金)18:15:41 No.698799389
じゃあグランドリームとかはマサムネフラッシュみたいな技名になってんのか
20 20/06/12(金)18:18:00 No.698800085
grandとleonでgrandleonになったらグランドはともかくリオンはわりとよくある人名だからって判断なのかな… 壮大さんと虎次郎さんが合体して聖剣「壮大な虎次郎」みたいな
21 20/06/12(金)18:18:32 No.698800255
>じゃあグランドリームとかはマサムネフラッシュみたいな技名になってんのか マサゆめーんかもしれない
22 20/06/12(金)18:21:06 No.698801059
ボッシュの名前もメルキオールに代わってて 馴染みやすいおっさん感がちょっと薄らいだ
23 20/06/12(金)18:24:37 No.698802134
>ボッシュの名前もメルキオールに代わってて >馴染みやすいおっさん感がちょっと薄らいだ こんな名前の奴がお祭りで刀売ってたら絶対重要人物だって思うじゃん
24 20/06/12(金)18:24:41 No.698802154
>ボッシュの名前もメルキオールに代わってて >馴染みやすいおっさん感がちょっと薄らいだ そういえばLOMでダナエが英語版でダエナになっててうn?なんで?ってなったの思い出した ダナエも人名ではあるのになんか商標かなにかに引っかかるんだろうか…
25 20/06/12(金)18:25:55 No.698802508
>こんな名前の奴がお祭りで刀売ってたら絶対重要人物だって思うじゃん ペンダント売っちゃうよね
26 20/06/12(金)18:26:41 No.698802743
masamuneとかmuramasaは日本人でもかっこいいと思うけど向こうから見ると更にかっこいいみたいだし… murasama bladeの方が知名度高そうでは有るけど
27 20/06/12(金)18:29:55 No.698803746
>ボッシュの名前もメルキオールに代わってて >馴染みやすいおっさん感がちょっと薄らいだ 東方の三賢人じゃん…
28 20/06/12(金)18:32:11 No.698804472
ヌゥはヌゥなの?
29 20/06/12(金)18:34:21 No.698805104
でもこの翻訳担当した人伝説の翻訳家的なすごい人らしいし…
30 20/06/12(金)18:35:43 No.698805531
>ヌゥはヌゥなの? うn Nu
31 20/06/12(金)18:37:43 No.698806088
日本語:あなたの目に見えてる世界とアタシの目に見えてる世界とはまったくちがうものなのかもね。 英語版:Or a bowling ball dreaming I'm a plate of sashimi?(それとも私は、刺身を盛った皿だと思い込むボウリングの球なのかしら?)
32 20/06/12(金)18:41:16 No.698807205
>日本語:あなたの目に見えてる世界とアタシの目に見えてる世界とはまったくちがうものなのかもね。 >英語版:Or a bowling ball dreaming I'm a plate of sashimi?(それとも私は、刺身を盛った皿だと思い込むボウリングの球なのかしら?) ???
33 20/06/12(金)18:46:56 No.698808908
向こうのマサムネの認識が分からん…
34 20/06/12(金)18:48:29 No.698809421
>英語版:Or a bowling ball dreaming I'm a plate of sashimi?(それとも私は、刺身を盛った皿だと思い込むボウリングの球なのかしら?) 洋画の吹き替えの声が聞こえる…
35 20/06/12(金)18:49:00 No.698809584
>日本語:あなたの目に見えてる世界とアタシの目に見えてる世界とはまったくちがうものなのかもね。 >英語版:Or a bowling ball dreaming I'm a plate of sashimi?(それとも私は、刺身を盛った皿だと思い込むボウリングの球なのかしら?) マジで違った世界が見えてるすぎる
36 20/06/12(金)18:49:16 No.698809658
日本語:長老 お前達 生きてない。死んでないだけ。 英語版:Old man breathe, but dead on inside.(長老 息してる。でも 心 死んでる) これはまだいいな
37 20/06/12(金)18:49:55 No.698809873
>英語版:Or a bowling ball dreaming I'm a plate of sashimi?(それとも私は、刺身を盛った皿だと思い込むボウリングの球なのかしら?) 分からなくもないがあまりにも回りくどい表現過ぎやしないか
38 20/06/12(金)18:52:35 No.698810794
海外のフレンドと話すときキャラ名のすり合わせしなきゃいけないからなぁクロノに限らず違うのは
39 20/06/12(金)18:54:26 No.698811374
グランとリオンはマサとムネになったけど ドリーンはドリーンのまんまなのよね
40 20/06/12(金)18:57:10 No.698812285
>英語版:Or a bowling ball dreaming I'm a plate of sashimi?(それとも私は、刺身を盛った皿だと思い込むボウリングの球なのかしら?) これたんに後ろにつけた訳がおかしいか文章ぶった切って持ってきてるだけじゃないの?