20/05/30(土)20:26:20 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1590837980203.jpg 20/05/30(土)20:26:20 No.694729578
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 20/05/30(土)20:28:30 No.694730404
キアヌはさぁ…
2 20/05/30(土)20:29:01 No.694730621
だって元のタイトル『スコーン』だったから…
3 20/05/30(土)20:29:51 No.694730959
>だって元のタイトル『スコーン』だったから… コイケヤかよ
4 20/05/30(土)20:40:56 No.694735707
こういう主人公がとにかく暴れるタイプの映画ならタイトルは名前とか異名のほうが話題に上げやすいよね ダイハード一度も見たことない人にブルース・ウィリスって言っても伝わる確率下がるし
5 20/05/30(土)20:42:15 No.694736258
絶対こっちの方が頭に残る
6 20/05/30(土)20:42:37 No.694736391
スコーンて
7 20/05/30(土)20:44:53 No.694737343
主人公の名前=タイトル名は強い
8 20/05/30(土)20:45:27 No.694737575
>主人公の名前=タイトル名は強い 最近のラブコメ漫画も名前ばっかだからな…
9 20/05/30(土)20:46:10 No.694737895
キアヌが正しかったと思わざるを得ない
10 20/05/30(土)20:46:33 No.694738053
scorn (怒りをこめた激しい)軽蔑,さげすみ,あざけり,(…の)軽蔑の的,笑いぐさ,もの笑い
11 20/05/30(土)20:48:07 No.694738723
今じゃ一人の男の物語だ
12 20/05/30(土)20:48:09 No.694738734
スコーンじゃ日本で売れなかったと思う
13 20/05/30(土)20:48:45 No.694739006
スコーン!(人が死ぬ音)
14 20/05/30(土)20:48:51 No.694739048
スコーンチャプター2とかダサすぎるから本当に良かった
15 20/05/30(土)20:48:58 No.694739099
わかりやすいしかっこいいからしょうがないね…
16 20/05/30(土)20:49:36 No.694739355
>スコーン!(ナイフが刺さる音)
17 20/05/30(土)20:52:10 No.694740369
舞台は銭湯
18 20/05/30(土)20:52:16 No.694740419
>スコーン!(人が死ぬ音) 弐瓶勉の漫画でよく聞く気がする!
19 20/05/30(土)20:53:41 No.694740967
キアヌが正解だったとしか思えない
20 20/05/30(土)20:54:50 No.694741420
まぁ実際スコーンでも邦題ジョン・ウィックだと思うよ Extractionもタイラー・レイクだし
21 20/05/30(土)20:54:57 No.694741469
まあキアヌならいいだろう…
22 20/05/30(土)20:55:40 No.694741800
あんたほどのキアヌがそういうなら…
23 20/05/30(土)20:55:45 No.694741837
スコーンってあのクッキーみたいな…
24 20/05/30(土)20:56:03 No.694741951
スコーンは無いわ…
25 20/05/30(土)20:56:05 No.694741966
>だって元のタイトル『スコーン』だったから… 優秀なラノベ編集者みたいなことしてたのか
26 20/05/30(土)20:56:30 No.694742134
キアヌはいつだって正しいな…
27 20/05/30(土)20:56:48 No.694742275
キアヌ髭すごいな
28 20/05/30(土)20:58:17 No.694742918
スコーンチャプター2だとおかわりしたみたいだな
29 20/05/30(土)20:58:29 No.694743007
スコーンだったら邦題変わってただろうな
30 20/05/30(土)20:59:21 No.694743396
ワンペンソースコーンキル
31 20/05/30(土)20:59:40 No.694743535
スコーンスコーンキアヌがスコーン スコーンスコーンキアヌのスコーン サクッとズバッとおいしいスコーン
32 20/05/30(土)21:01:32 No.694744251
話違うけど邦題と原題で全然違ってて驚くよね アナ雪とか原題Frozenだもんな
33 20/05/30(土)21:01:56 No.694744395
ブギーマンがタイトルだったら… いまいちだな
34 20/05/30(土)21:02:40 No.694744703
ジョン・ウィックの名前の響きがなんか好きだな
35 20/05/30(土)21:02:58 No.694744833
>舞台は銭湯 カポーンじゃねーか!
36 20/05/30(土)21:03:31 No.694745056
123全部みたけどよく考えたら2は見る必要なかった
37 20/05/30(土)21:04:57 No.694745661
First bloodもランボーだもんな
38 20/05/30(土)21:05:08 No.694745749
>話違うけど邦題と原題で全然違ってて驚くよね >アナ雪とか原題Frozenだもんな 原題は長いよりできるだけシンプルな方が好まれるからね
39 20/05/30(土)21:05:51 No.694746069
>123全部みたけどよく考えたら2は見る必要なかった アクションシーンにしてもシナリオにしても見る必要あるようにしか思えないけど…
40 20/05/30(土)21:06:21 No.694746286
ハーフライフがゴードンフリーマンになったようなもんだから変わらん
41 20/05/30(土)21:06:23 No.694746299
>123全部みたけどよく考えたら2は見る必要なかった ローマでの襲撃準備シーンとかよかったじゃん
42 20/05/30(土)21:06:58 No.694746556
1だけで完結するなら原題でもいいんだろうけど最初から続編を想定してたんならね…
43 20/05/30(土)21:06:59 No.694746560
>First bloodもランボーだもんな それを言うとランボー警察がくるぞ
44 20/05/30(土)21:07:03 No.694746598
50代のキアヌがどんな動きするか楽しんで見てる映画だ
45 20/05/30(土)21:07:41 No.694746871
バーフバリも文字どうり主役のバーフバリが活躍する映画だからわかりやすいよね
46 20/05/30(土)21:07:42 No.694746872
>まぁ実際スコーンでも邦題ジョン・ウィックだと思うよ >Extractionもタイラー・レイクだし farst bloodもランボーになったしな
47 20/05/30(土)21:07:54 No.694746961
ディズニーのシンプルタイトルシリーズは邦題が逆にやたら長いシリーズになってるのでそのギャップが好き
48 20/05/30(土)21:09:05 No.694747502
すこんて
49 20/05/30(土)21:09:17 No.694747588
スコーン:パラベラム
50 20/05/30(土)21:09:51 No.694747820
書き込みをした人によって削除されました
51 20/05/30(土)21:10:53 No.694748250
>>話違うけど邦題と原題で全然違ってて驚くよね >>アナ雪とか原題Frozenだもんな >原題は長いよりできるだけシンプルな方が好まれるからね 日本のラノベタイトル説明しまくりなのと同じで流行りがあるんだろうか…
52 20/05/30(土)21:10:55 No.694748269
原題いくらなんでも簡素すぎない?って思ったのは"Taken"(誘拐) 邦題だと96時間になった
53 20/05/30(土)21:11:27 No.694748527
スコーンのままだったら日本かぶれ勢がスコーン食べるシーン入ったんだろうな
54 20/05/30(土)21:12:29 No.694748946
たかがタイトルだろ
55 20/05/30(土)21:13:03 No.694749187
>原題いくらなんでも簡素すぎない?って思ったのはThe Mummy >邦題だとハムナプトラになっていた
56 20/05/30(土)21:14:14 No.694749709
でもイコライザーはイコライザーなんすよ
57 20/05/30(土)21:15:32 No.694750311
>でもコマンドーはコマンドーなんすよ
58 20/05/30(土)21:15:48 No.694750427
登場人物の名前だけだったのがなんでスーパーコンボなんて頭悪い邦題付いたんだろう
59 20/05/30(土)21:16:06 No.694750558
洋画ってタイトルめっちゃシンプルな事多いよね UPとか
60 20/05/30(土)21:16:30 No.694750729
>登場人物の名前だけだったのがなんでスーパーコンボなんて頭悪い邦題付いたんだろう でもあれはスーパーコンボだったよ
61 20/05/30(土)21:20:00 No.694752239
そういう意味ではハリー・ポッターと〇〇〇〇っていいとこ取りの見本みたいなタイトルだな…
62 20/05/30(土)21:20:25 No.694752440
スコーン~最凶の復讐鬼~
63 20/05/30(土)21:20:38 No.694752526
シンプル路線でdogとかそんな感じで
64 20/05/30(土)21:20:43 No.694752566
洋画に限らず洋楽も昔から謎の邦題つけるし良くも悪くもそういう文化なんだろうな Keep yourself alive(自分の生き方を保て)が炎のロックンロールになったり
65 20/05/30(土)21:20:48 No.694752607
>登場人物の名前だけだったのがなんでスーパーコンボなんて頭悪い邦題付いたんだろう でもあのシリーズは本国のファンからも「邦題の方がカッコいいじゃん! いかにもワイルドスピードって感じの映画だし!」って言われているよ
66 20/05/30(土)21:20:59 No.694752687
犬を殺しただけなのに
67 20/05/30(土)21:21:20 No.694752854
米人は単語一つのタイトルを格調高いと勘違いしているのだ
68 20/05/30(土)21:21:32 No.694752934
洋画はなぜ単語名ばっかつけるのか
69 20/05/30(土)21:21:40 No.694752977
ラマになった王様って邦題を付けたせいで ラマになった王様2(ラマにならない)ってなるとかもあるから 邦題付けるのって難しいよね
70 20/05/30(土)21:21:54 No.694753066
原題: First Blood 邦題: 乱暴
71 20/05/30(土)21:22:34 No.694753357
続・荒野の用心棒(荒野の用心棒の続編ではない)
72 20/05/30(土)21:22:36 No.694753385
The Evil Dead 死霊のはらわた
73 20/05/30(土)21:22:51 No.694753496
>洋画はなぜ単語名ばっかつけるのか 検索大変そうなのにね
74 20/05/30(土)21:22:58 No.694753544
ワイルド・スピードとかな
75 20/05/30(土)21:23:00 No.694753560
シスターact
76 20/05/30(土)21:23:02 No.694753574
シュガーラッシュみたいに元のタイトルのほうが長いやつもある これは日米でプロモーション含め主役を入れ替えてアピールした特殊なやつでもあるけど
77 20/05/30(土)21:23:10 No.694753620
新・夕陽のガンマン(夕陽のガンマンシリーズではない)
78 20/05/30(土)21:23:31 No.694753752
>続・荒野の用心棒(荒野の用心棒の続編ではない) マカロニや香港映画あたりはこれ多いな!