虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • 翻訳っ... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    20/05/27(水)16:37:09 No.693676072

    翻訳って大変だな

    1 20/05/27(水)16:46:54 No.693678866

    かっ関節が外れるぅ…っ!

    2 20/05/27(水)16:47:08 No.693678926

    ゲームの翻訳は小説とか映画とかと違って セリフ以外のシステムメッセージやらあるし ゲーム内で同一語句は統一しないといけないし ゲーム内のテキスト量自体も膨大だしで めちゃくちゃ大変だろうな… それでもやっぱスカイリムはひどいと思うけど

    3 20/05/27(水)16:50:29 No.693679755

    ダジャレとか韻とか意識したら面倒くさそう

    4 20/05/27(水)16:52:10 No.693680174

    あちこちに詰まってる小ネタのニュアンス壊さずにマザー2翻訳した人すげえと思うよ

    5 20/05/27(水)16:54:32 No.693680774

    >あちこちに詰まってる小ネタのニュアンス壊さずにマザー2翻訳した人すげえと思うよ 日→英翻訳のマザー2と 英→日翻訳のウィッチャー3はローカライズのお手本にされるべき

    6 20/05/27(水)17:06:06 No.693683605

    どうぶつの森だと イトウを釣り上げた時恒例の「うぉぉぉーっ?!」 が「OH MY GOSH!」になってるのも上手い