ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
20/03/15(日)16:26:30 No.671329816
>外国人の自動翻訳
1 20/03/15(日)16:27:08 No.671329987
これはこれで
2 20/03/15(日)16:27:14 No.671330009
こういうの俺でも修正できるようなもんだけど 誰かに聞いたりしないのかな
3 20/03/15(日)16:28:25 No.671330272
ブラジルからの帰国子女チカ
4 20/03/15(日)16:29:10 No.671330448
今はもう直ってしまったようで寂しい
5 20/03/15(日)16:29:15 No.671330464
海外の人だから無修正なのか…
6 20/03/15(日)16:30:21 No.671330712
>今はもう直ってしまったようで寂しい 日本のエロ漫画誌からスカウトされて編集の校正が入る様になったからね…
7 20/03/15(日)16:30:28 No.671330740
セクシーコーチって原作で出てた気がするし…
8 20/03/15(日)16:30:42 No.671330792
>こういうの俺でも修正できるようなもんだけど >誰かに聞いたりしないのかな 例えばエロ本の翻訳を頼めるロシア語(母語話者1億8000万人で日本語に次ぐ)ネイティブの友人が「」にはいるの
9 20/03/15(日)16:31:16 No.671330927
藤原ならこれでもおかしくないんじゃないかと思える
10 20/03/15(日)16:33:42 No.671331539
>例えばエロ本の翻訳を頼めるロシア語(母語話者1億8000万人で日本語に次ぐ)ネイティブの友人が「」にはいるの いるけど…
11 20/03/15(日)16:35:11 No.671331902
>いるけど… そう…
12 20/03/15(日)16:36:47 No.671332353
これとこれと同時のハーサカ本はマジでセリフが気になって抜けなかった もったいなさすぎる
13 20/03/15(日)16:36:50 No.671332371
教 え て く れ る !
14 20/03/15(日)16:37:29 No.671332530
五等分も楽しかった
15 20/03/15(日)16:38:11 No.671332721
>藤原ならこれでもおかしくないんじゃないかと思える 原作の書記は日本語が怪しいと申すか
16 20/03/15(日)16:39:21 No.671333029
適当聞いただけかが好き
17 20/03/15(日)16:42:12 No.671333722
一回日本語に直してくれたものを違和感なく修正する作業はしてあげてるよ!
18 20/03/15(日)16:45:31 No.671334497
ラブなの?セクシーなの?
19 20/03/15(日)16:49:23 No.671335404
他の台湾作家は意外と普通だったりするが多分日本人の友達がいるんだろうな
20 20/03/15(日)16:50:23 No.671335633
なんか太くね?
21 20/03/15(日)16:51:00 No.671335768
う ぶ
22 20/03/15(日)16:52:25 No.671336110
十分意味汲み取れるもんだな 自動翻訳使えるね
23 20/03/15(日)16:54:13 No.671336566
ある程度ざっくり日本語化したうえでSNSで呼び掛けたらちゃんと日本語整えてくれる有志が集まると思う
24 20/03/15(日)16:55:34 No.671336867
>ある程度ざっくり日本語化したうえでSNSで呼び掛けたらちゃんと日本語整えてくれる有志が集まると思う めんどくさいでしょ それほんとにやりたい? しかも自分で正しいか検証できないんだぜ
25 20/03/15(日)16:55:53 No.671336937
たとえ翻訳できる友人がいたとしても友人にエロ同人見せたくないよ…
26 20/03/15(日)16:56:32 No.671337083
教えてくれる!の強者感
27 20/03/15(日)16:56:38 No.671337106
YJはこっちにも声掛けろよ
28 20/03/15(日)16:56:38 No.671337107
>たとえ翻訳できる友人がいたとしても友人にエロ同人見せたくないよ… 内容に口を出して来そうだな…
29 20/03/15(日)16:57:18 No.671337261
このように翻訳はめんどくさいので仕事として成り立っているのです
30 20/03/15(日)16:57:32 No.671337320
ネット上でしか知らんような人に原稿のデータ預けられないでしょ
31 20/03/15(日)16:58:07 No.671337461
>しかも自分で正しいか検証できないんだぜ これが困る
32 20/03/15(日)16:59:16 No.671337741
匿名の人間の集合知に翻訳任せるのは部分的に上手く行ってるのもあるけどたまにミスってもいいとこだけじゃねえかな今んとこ Youtubeの字幕とか
33 20/03/15(日)16:59:52 No.671337876
>Youtubeの字幕とか 酷いよねヒカキンの字幕
34 20/03/15(日)17:06:33 No.671339509
YouTubeの翻訳は有志の手入力か音声からの自動書き起こしのどちらかだから 音声の方は元データが報道系に偏ってるからHIKAKINみたいな雑談はひどいことになる
35 20/03/15(日)17:11:09 No.671340648
不完全なセクサロイドとの爛れた情事いいよね
36 20/03/15(日)17:12:36 No.671341017
>Youtubeの字幕とか 日本語の自動翻訳何であんなに酷いの? 英語だと聞き取ったのと字幕合ってるように見えるのに
37 20/03/15(日)17:14:35 No.671341538
ほんとに仲いい友人ならともかく原稿データ渡すって勝手に印刷して売られる可能性もあるからな
38 20/03/15(日)17:15:06 No.671341659
やっぱり金よこせとか言い出すかもしれんし
39 20/03/15(日)17:16:18 No.671341980
それよりパンツから脱いでるのに全裸になるの許せないんだが
40 20/03/15(日)17:18:02 No.671342424
正しいのセックスの「の」ってどうして入るんだろう
41 20/03/15(日)17:19:17 No.671342757
>それよりパンツから脱いでるのに全裸になるの許せないんだが むしろやる気満々感出てて俺はいいと思う
42 20/03/15(日)17:19:46 No.671342874
なんでehentaiとか見るとエロの翻訳メチャ多いの
43 20/03/15(日)17:20:56 No.671343181
>日本語の自動翻訳何であんなに酷いの? >英語だと聞き取ったのと字幕合ってるように見えるのに 英語が一番リソース割かれてて正確なのは当然じゃね
44 20/03/15(日)17:21:37 No.671343342
裏ショップいいよね