19/09/29(日)12:23:12 海外で... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1569727392996.jpg 19/09/29(日)12:23:12 No.626496373
海外での百合人気ってどうなってるの?
1 19/09/29(日)12:25:41 No.626496871
この島は
2 19/09/29(日)12:27:39 No.626497287
右上って何語だ
3 19/09/29(日)12:28:45 No.626497497
タイ語かな
4 19/09/29(日)12:29:06 No.626497570
左下ダサいな…
5 19/09/29(日)12:29:48 No.626497706
下左2が好き
6 19/09/29(日)12:33:44 No.626498540
韓国 台湾 英語 タイ ドイツ スペイン イタリア ポーランド らしい
7 19/09/29(日)12:34:47 No.626498758
筆記体になるとシャレオツすぎてなんか笑うな
8 19/09/29(日)12:35:12 No.626498821
ドイツ版が一番空気読めてない
9 19/09/29(日)12:35:13 No.626498827
英語4つ無い?
10 19/09/29(日)12:39:13 No.626499695
海外だと同姓愛描写って禁止じゃなかったっけ?
11 19/09/29(日)12:40:32 No.626499998
海外で一括ってだいぶ雑じゃない?
12 19/09/29(日)12:44:30 No.626500884
>海外だと同姓愛描写って禁止じゃなかったっけ? へ、ヘイトスピーチ…
13 19/09/29(日)12:45:24 No.626501081
海外で同性愛はタブーうんたらって見識が30年ほど古いよ…
14 19/09/29(日)12:49:02 No.626501864
世間から問題視されない土壌というのは重要だぞ
15 19/09/29(日)12:49:58 No.626502078
うっ!侑の中でbloomするよ!
16 19/09/29(日)12:50:42 No.626502242
やが君BDの北米版出るらしいけど英語吹き替えとかってあるんだろうか?
17 19/09/29(日)12:52:04 No.626502540
ブルームイントゥユー以外は どういう翻訳してるんだろ
18 19/09/29(日)12:53:50 No.626502937
"you"と侑をかけてるのか英語タイトル
19 19/09/29(日)12:53:50 No.626502939
そういや吹替版で七海先輩とスタァライトのばななの声やってる人が一緒って聞いたことある
20 19/09/29(日)12:55:03 No.626503183
>海外だと同姓愛描写って禁止じゃなかったっけ? LGBTは日本特有だったか...
21 19/09/29(日)12:56:01 No.626503380
北米版の説明に日本語音声と英語音声入りって書いてあるから英語吹き替え付いてるっぽいな
22 19/09/29(日)12:56:31 No.626503476
やがて「」になる
23 19/09/29(日)13:00:18 No.626504268
海外版なんか出してペイできるのか不安なんだけど こうやって実際に物があるってことは儲かってるのかなぁ
24 19/09/29(日)13:04:55 No.626505249
タイそういう書き方できるんだ
25 19/09/29(日)13:05:09 No.626505295
>海外で同性愛はタブーうんたらって見識が30年ほど古いよ… ロリも早くそうなると良いな
26 19/09/29(日)13:05:28 No.626505368
部隊化もしてるしだいぶ盛況だと思うこの作品に関しては
27 19/09/29(日)13:06:05 No.626505509
>海外版なんか出してペイできるのか不安なんだけど >こうやって実際に物があるってことは儲かってるのかなぁ 今は海外の方が市場大きいよ
28 19/09/29(日)13:08:06 No.626505947
>今は海外の方が市場大きいよ ゲームとかアニメはな 漫画はまだ時間かかる 日本の漫画は勝手に翻訳するものって意識が強いし
29 19/09/29(日)13:08:17 No.626505979
海外のアニメ公式配信サイトのヒに動画貼ってあった su3338867.webm su3338866.webm
30 19/09/29(日)13:08:26 No.626506006
韓国は割と市場デカイと聞いた
31 19/09/29(日)13:09:08 No.626506156
>韓国は割と市場デカイと聞いた 韓国人が日本人の描いた作品を見て楽しめるもんなのかなぁ
32 19/09/29(日)13:10:08 No.626506376
ハングルが描いてある百合二次創作はちょいちょい見るし 向こうでも楽しんでる人は結構いるんじゃないかな
33 19/09/29(日)13:10:36 No.626506475
>部隊化もしてるしだいぶ盛況だと思うこの作品に関しては やが君のミリタリーパロ初めて見た
34 19/09/29(日)13:11:23 No.626506624
>韓国人が日本人の描いた作品を見て楽しめるもんなのかなぁ 同じ人間だからね
35 19/09/29(日)13:11:56 No.626506747
>韓国人が日本人の描いた作品を見て楽しめるもんなのかなぁ 渋とかで百合二次創作探すとよく見つかるから楽しめてるんじゃないか
36 19/09/29(日)13:12:37 No.626506865
>海外版なんか出してペイできるのか不安なんだけど >こうやって実際に物があるってことは儲かってるのかなぁ svodの流行でアニメ化作品の広がりはかなり加速してるんだって 実感できるとこだと海外で最も人気を獲得しやすい男主人公の冒険活劇が復権しつつある
37 19/09/29(日)13:13:59 No.626507176
「」もあのペルソナ4の韓国のweb漫画好きだろ!
38 19/09/29(日)13:14:07 No.626507204
西欧圏の方がロゴ凝ってるな
39 19/09/29(日)13:14:10 No.626507219
二次創作漁ってると結構な頻度でハングルや中国語タイ語あたりはぶち当たる壁だから多少は読めるようにならんとなーってなるよね
40 19/09/29(日)13:14:46 No.626507337
中国とか韓国発のソシャゲの向こうの人が描いたファンアート漁ると ほとんど百合で男プレイヤー×とか全然見つからないとかよくある
41 19/09/29(日)13:15:14 No.626507465
中国は割と百合人気あるけど国に潰されそう
42 19/09/29(日)13:15:50 No.626507580
>海外のアニメ公式配信サイトのヒに動画貼ってあった 侑の声大人っぽいな
43 19/09/29(日)13:16:38 No.626507762
>二次創作漁ってると結構な頻度でハングルや中国語タイ語あたりはぶち当たる壁だから多少は読めるようにならんとなーってなるよね さっぱり読めないのになんとなくどういうやりとりしてるのか察せると共通認識の偉大さを感じる
44 19/09/29(日)13:16:59 No.626507827
bloom into youって炸裂弾みたいだな
45 19/09/29(日)13:17:34 No.626507941
>svodの流行でアニメ化作品の広がりはかなり加速してるんだって >実感できるとこだと海外で最も人気を獲得しやすい男主人公の冒険活劇が復権しつつある >中国とか韓国発のソシャゲの向こうの人が描いたファンアート漁ると >ほとんど百合で男プレイヤー×とか全然見つからないとかよくある 男主人公が復権しつつあるんじゃねぇのかよ どっちなんだよ
46 19/09/29(日)13:18:10 No.626508073
>さっぱり読めないのになんとなくどういうやりとりしてるのか察せると共通認識の偉大さを感じる ハングル4文字 人気カプのイラスト なるほどこのハングルはこのカプを指すのか…