虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

19/09/12(木)00:39:01 ポケモ... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1568216341741.jpg 19/09/12(木)00:39:01 No.622101756

ポケモンゲットだぜ! この世界的名フレーズを聞いたことのない「」はいないでしょう しかし私はこの名フレーズに一つの疑問を覚えました ポケモンをゲットした後、ポケモンゲットだぜ!はおかしくないでしょうか 正確にはgetの過去形gotを使用すべきだと思います ポケモンゴットだぜ!これが正しい使用法ですよね 気になって眠れなくなったのでスレを立てました 後はご自由にお使いくださいまし

1 19/09/12(木)00:40:20 No.622102017

アイガラッポキモン

2 19/09/12(木)00:41:36 No.622102246

英語版だとちゃんとgotになってるんだろうか

3 19/09/12(木)00:42:30 No.622102409

ゲットしたなんだからゲットでいいよ

4 19/09/12(木)00:42:46 No.622102457

英語の動詞としてのgetではなく日本語の名詞としてのゲットだからだと思います

5 19/09/12(木)00:43:06 No.622102511

習慣的動作の現在形ではないでしょうか

6 19/09/12(木)00:43:57 No.622102681

決め台詞でアタシポケモン捕まえるアルねとか言ってるようなもんか

7 19/09/12(木)00:46:06 No.622103085

これからもポケモンをゲットしていくぜ!ということではないのでしょうか? このポケモンゲットだぜ!というフレーズはポケモンを捕まえた時よりも次回予告等で使われているフレーズです ポケモンを捕まえた事への報告ではなく今後の目標と語っていると思われます

8 19/09/12(木)00:47:51 No.622103412

「ゲットする」という日本語だ

9 19/09/12(木)00:51:35 No.622104151

神いわゆるポケモン

10 19/09/12(木)00:52:14 No.622104280

ポケモンゲットだぜ!は海外のアニメでは 「Pokémon! Gotta catch ’em all!」というセリフになっているようです 「(この調子で)ポケモンを全部捕まえるぜ!」といったニュアンスですね やはり直前に捕まえた一匹を指してゲットだぜと言っているのではなく このまますべてのポケモンをゲットするぜ!といった意味で言っていると解釈するのが自然かと思われます

11 19/09/12(木)00:53:42 No.622104598

てめーら皆殺しだぜぇ~みたいなノリね 分かった気がする

12 19/09/12(木)00:55:13 No.622104868

次はお前だ的な使い方か

13 19/09/12(木)00:55:57 No.622104996

非常に勉強になる有意義なスレッドでした

14 19/09/12(木)00:56:12 No.622105047

昔ポケモンでイングリッシュってコーナーアニポケかなんかであったよね

15 19/09/12(木)00:57:52 No.622105351

火曜日にやってたんだっけ…ポケモンイングリッシュ…

16 19/09/12(木)01:00:31 No.622105872

ポケモンゲットだぜは実は過去形ではなく未来形の台詞だったのですね

17 19/09/12(木)01:00:42 No.622105909

>昔ポケモンでイングリッシュってコーナーアニポケかなんかであったよね 教材DVDが出てるとか初めて知った

18 19/09/12(木)01:01:16 No.622106027

ポケモンの英名とか良いよね マッチョップ マッチョーク マッチャンプ のセンス好き

19 19/09/12(木)01:01:42 No.622106101

なんか普通に為になる話だ

20 19/09/12(木)01:02:48 No.622106262

英語のポケモン言えるかな面白いよね

21 19/09/12(木)01:04:33 No.622106560

英語版の曲なんか聞き覚えがあるな…

22 19/09/12(木)01:04:42 No.622106595

ひでんマシンをhidden machineと訳したのは膝を叩いた

23 19/09/12(木)01:05:36 No.622106770

ためになるなぁ

24 19/09/12(木)01:06:15 No.622106874

ガリガチョボー!

25 19/09/12(木)01:06:24 No.622106900

>ポケモンの英名とか良いよね >マッチョップ マッチョーク マッチャンプ のセンス好き ラッタッタ好き

26 19/09/12(木)01:07:18 No.622107034

Pokémonのeの上に点が入っているのは何なの

27 19/09/12(木)01:10:24 No.622107576

>Pokémonのeの上に点が入っているのは何なの 俗に言う発音記号ですね この点が無い状態だと英語圏の人は「ポケモン」ではなく「ポゥキモン」という発音になってしまうようです また海外での商標登録もPokémonで統一されているようです

28 19/09/12(木)01:12:26 No.622107928

なるほどありがとう

29 19/09/12(木)01:12:57 No.622108009

いいよねtype:wild

30 19/09/12(木)01:13:46 No.622108118

へえ

31 19/09/12(木)01:15:32 No.622108443

>Pok?monのeの上に点が入っているのは何なの 2文字目にアクセントを入れる記号 これをつけるとパチモンと同じ発音になる

32 19/09/12(木)01:17:44 No.622108821

>ポゥキモン 初期はなんかこう言われてた気がする 発音記号は途中のシリーズから付いたのかな

33 19/09/12(木)01:19:33 No.622109128

>てめーら皆殺しだぜぇ~みたいなノリね >分かった気がする 闇バクラで再生された

34 19/09/12(木)01:19:39 No.622109142

アイガッチュー…

35 19/09/12(木)01:21:06 No.622109380

フーズザットポゥキモン!!

36 19/09/12(木)01:21:23 No.622109427

ポケモンゲッチュー!

37 19/09/12(木)01:22:03 No.622109545

発音記号ありだとポケモン(ポキモン)で 無しだとポゥキモン(ポーキモン)って感じかな

38 19/09/12(木)01:22:05 No.622109552

>フーズザットポゥキモン!! イッツピカチュウウウウウウウ!!!!!

39 19/09/12(木)01:22:43 No.622109649

しかし主人公がサトシって思いっきり日本人名だとGAIJINが感情輸入しにくいとかの問題はないのかね

40 19/09/12(木)01:23:45 No.622109815

アッシュがどうかしたかい?

41 19/09/12(木)01:24:33 No.622109934

サトシは海外だとアッシュ・ケッチャムだぞ

42 19/09/12(木)01:25:14 No.622110027

>Pokémonのeの上に点が入っているのは何なの >俗に言う発音記号ですね >この点が無い状態だと英語圏の人は「ポケモン」ではなく「ポゥキモン」という発音になってしまうようです 俗語のポケモン防止?

43 19/09/12(木)01:25:25 No.622110058

catch 'em all とかけてるんだったか

44 19/09/12(木)01:25:48 No.622110109

>>フーズザットポゥキモン!! >イッツピカチュウウウウウウウ!!!!! クラフェアリー!

45 19/09/12(木)01:26:59 No.622110267

スラムダンクとかは日本の登場人物名のままとか聞いたけど何でポケモンは変えちゃったんだろう カスミもミスティとかだよね確か

46 19/09/12(木)01:27:09 No.622110293

向こうはアッシュだと

47 19/09/12(木)01:27:11 No.622110297

サトシは外国吹き替え版だと名前はアッシュ 英語版だろうがドイツ語版だろうがフランス語版だろうがイタリア語版だろうが全部アッシュ 逆にサトシの名前がサトシなのは日本語版だけ

48 19/09/12(木)01:27:31 No.622110355

>>>フーズザットポゥキモン!! >>イッツピカチュウウウウウウウ!!!!! >クラフェアリー! ファァァァァァァック!!!!!!!!!!

49 19/09/12(木)01:28:09 No.622110459

見た目モロ日本人なのにアッシュなんだ

50 19/09/12(木)01:28:21 No.622110510

アッシュなんだ…

51 19/09/12(木)01:28:31 No.622110543

名前変わってるなら鳴き声を語尾から取ってるの意味わからんくならんの? フシギダネのダネフシ!とかフシギダネって名前じゃないと何でダネフシ?ってなりそうなもんだが

52 19/09/12(木)01:28:40 No.622110570

名前がashって何で…ポケモンは塵の数だけいるとかかな

53 19/09/12(木)01:28:44 No.622110578

海外だとポケットモンスターじゃなくてポケモンが正式名なんだっけ なんで?

54 19/09/12(木)01:28:55 No.622110619

タケシはブルックだっけ

55 19/09/12(木)01:29:12 No.622110670

海外だとクズで役立たずな負け犬みたいな名前なのサトシ…

56 19/09/12(木)01:29:34 No.622110725

>海外だとポケットモンスターじゃなくてポケモンが正式名なんだっけ >なんで? キンタマ イズ NGワード ソーリー

57 19/09/12(木)01:29:35 No.622110729

>カスミもミスティとかだよね確か 元ネタがかすみ草だから意味が通じるように変えてる?

58 19/09/12(木)01:29:47 No.622110757

>海外だとポケットモンスターじゃなくてポケモンが正式名なんだっけ >なんで? ポケットモンスターだと卑猥なスラングになっちゃうんじゃないっけ

59 19/09/12(木)01:29:50 No.622110773

ピカピがピッチュになるのか

60 19/09/12(木)01:29:55 No.622110792

>海外だとポケットモンスターじゃなくてポケモンが正式名なんだっけ >なんで? ちんぽだから

61 19/09/12(木)01:30:13 No.622110866

imgのスレとは思えない知的な内容だ…

62 19/09/12(木)01:30:17 No.622110877

>見た目モロ日本人なのにアッシュなんだ 深緑の髪に赤褐色の瞳だから日本人ではなさそう

63 19/09/12(木)01:30:22 No.622110894

>ピカピがピッチュになるのか 大谷育江は世界でも大谷育江じゃなかった?

64 19/09/12(木)01:30:35 No.622110934

>名前がashって何で…ポケモンは塵の数だけいるとかかな wikiによるとs A to SH iの間の文字を取ってるらしい

65 19/09/12(木)01:31:06 No.622111027

>wikiによるとs A to SH iの間の文字を取ってるらしい なるほどなー

66 19/09/12(木)01:31:50 No.622111139

なるほど…

67 19/09/12(木)01:31:57 No.622111163

>wikiによるとs A to SH iの間の文字を取ってるらしい サトシを英語名にする際にそれらしい名前にしただけなのか

68 19/09/12(木)01:32:14 No.622111207

>>>>フーズザットポゥキモン!! >>>イッツピカチュウウウウウウウ!!!!! >>クラフェアリー! >ファァァァァァァック!!!!!!!!!! ミミッキュでしたってことで合ってる?

69 19/09/12(木)01:32:20 No.622111222

スレ画マスボ持ってるけどいつ使ったっけ?

70 19/09/12(木)01:32:47 No.622111306

>ミミッキュでしたってことで合ってる? ピッピ

71 19/09/12(木)01:33:11 No.622111375

>>>>>フーズザットポゥキモン!! >>>>イッツピカチュウウウウウウウ!!!!! >>>クラフェアリー! >>ファァァァァァァック!!!!!!!!!! >ミミッキュでしたってことで合ってる? 半Pッピ

72 19/09/12(木)01:33:31 No.622111418

ピッピかぁ

73 19/09/12(木)01:33:53 No.622111467

ミミッキュは英名もMimikyuだよ

74 19/09/12(木)01:33:54 No.622111470

私も色々と勉強になりました ありがとうございました

75 19/09/12(木)01:34:22 No.622111557

>名前変わってるなら鳴き声を語尾から取ってるの意味わからんくならんの? >フシギダネのダネフシ!とかフシギダネって名前じゃないと何でダネフシ?ってなりそうなもんだが 海外だとポケモンの声も確か吹き替えるよ ただピカチュウだけは海外でも大谷育江のまま

76 19/09/12(木)01:34:43 No.622111611

サトシは大学時代にいたポケモン好きのアメリカからの留学生に本当の名前はサトシだよって教えてあげたら 僕たちはアッシュで子供の頃から見て育ってきたから本当の名前も何もなくてアッシュはアッシュだって 意味不明な反論されたな…

77 19/09/12(木)01:35:15 No.622111693

>サトシは大学時代にいたポケモン好きのアメリカからの留学生に本当の名前はサトシだよって教えてあげたら >僕たちはアッシュで子供の頃から見て育ってきたから本当の名前も何もなくてアッシュはアッシュだって >意味不明な反論されたな… 意味不明じゃないだろ

78 19/09/12(木)01:35:31 No.622111741

その人にとってはアッシュでいいだろうよ

79 19/09/12(木)01:35:39 No.622111772

>ポケットモンスターだと卑猥なスラングになっちゃうんじゃないっけ 何故かmayちゃんちで俺はこれを言ってる外国人は見た事ないだから俺は信じないとか言って暴れてるのが居た サウスパークのポケモン回やら4chanとかで日本版買ってる写真上げてる奴に毎回ツッコミ入るのに

80 19/09/12(木)01:36:02 No.622111847

別に意味不明じゃなくない…?

81 19/09/12(木)01:36:28 No.622111922

>サウスパークのポケモン回 ひどそうだ…

82 19/09/12(木)01:36:31 No.622111931

>サトシは大学時代にいたポケモン好きのアメリカからの留学生に本当の名前はサトシだよって教えてあげたら >僕たちはアッシュで子供の頃から見て育ってきたから本当の名前も何もなくてアッシュはアッシュだって >意味不明な反論されたな… 正しい反応かと思われます 彼らにとってアッシュはアッシュなのではないでしょうか

83 19/09/12(木)01:37:02 No.622112011

帰国子女の知人がチャリザードのネーミングに吹いてたんだがアレはどういう感覚だったのだろう

84 19/09/12(木)01:37:13 No.622112036

うちのカレーにはちくわとコーンとわかめが入ってる俺にとってはこれが普通なんだ 本当のカレーとか無いだろ

85 19/09/12(木)01:38:13 No.622112181

>うちのカレーにはちくわとコーンとわかめが入ってる俺にとってはこれが普通なんだ >本当のカレーとか無いだろ それは偽物かな…

86 19/09/12(木)01:38:42 No.622112267

我々はこのキャラクターをサトシと呼んでいる 彼らはこのキャラクターをアッシュと呼んでいる そこに本当も嘘もないのではないでしょうか

87 19/09/12(木)01:38:45 No.622112273

逆に日本では海外アニメのキャラクターを日本人風にリネームするって無いよね? 最初から日本向けに作り直すわけでもない限りは

88 19/09/12(木)01:39:02 No.622112318

海外ではムサシとコジロウはジェシーとジェームズで日本の剣豪とアメリカのガンマンの対比なのかな…

89 19/09/12(木)01:39:18 No.622112367

>逆に日本では海外アニメのキャラクターを日本人風にリネームするって無いよね? コンボイとかかなぁ

90 19/09/12(木)01:39:51 No.622112456

>コンボイとかかなぁ コンボイって向こうじゃコンボイじゃないの!?

91 19/09/12(木)01:39:56 No.622112470

>帰国子女の知人がチャリザードのネーミングに吹いてたんだがアレはどういう感覚だったのだろう char(焦がす)+lizard (トカゲ)だから「トカコゲ」みたいな感じでは

92 19/09/12(木)01:40:21 No.622112548

確かにコジロウは謎のジェームズ感があるな…

93 19/09/12(木)01:40:21 No.622112550

日本から輸出するときだけローカライズで名前変えるのはなんか変な気はするよ まあこれ日本人の感覚なんだろうと思うけど

94 19/09/12(木)01:41:00 No.622112675

コゲトカゲだとそれはそれで韻を踏んでてセンスある感じする

95 19/09/12(木)01:41:05 No.622112696

トランスフォーマーって元は日本じゃなかったっけ?

96 19/09/12(木)01:41:52 No.622112824

名前変更は単純に発音できないからじゃない? 日本語は音の再現性はずば抜けてるし

97 19/09/12(木)01:41:52 No.622112827

海外だとカスミハルカヒカリセレナリーリエの歴代ヒロインの誰が一番人気あるのかね

98 19/09/12(木)01:42:58 No.622113006

ウルヴァリンが太郎って名前で来るみたいな感じ?嫌だな…

99 19/09/12(木)01:43:10 No.622113035

>トランスフォーマーって元は日本じゃなかったっけ? 日本じゃ受けなくて海外に持ってったら大流行アニメも作られて逆輸入じゃないっけ? ゾイドも同じ流れだったよね

100 19/09/12(木)01:43:25 No.622113085

名前変えられるの嫌だなあ

101 19/09/12(木)01:43:50 No.622113156

そろそろこくじんヒロインも出せやって怒られそう

102 19/09/12(木)01:44:20 No.622113241

アイリス抜いてやるなや!

103 19/09/12(木)01:44:26 No.622113264

>そろそろこくじんヒロインも出せやって怒られそう アイリスマオ

104 19/09/12(木)01:45:01 No.622113356

一概には言えないけど例えばアメリカ人(英語)と日本人(日本語)を比較すると 日本人はある程度英語の単語や人名も知識があるけどアメリカ人は日本語の名前や単語に対して知識は少ないだろうし馴染み無いから違和感あるんじゃないかな

↑Top