ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
19/08/14(水)19:25:40 No.614619550
Amazonでレンタル100円だから見ようと思うんだけど吹き替えと字幕どっちおすすめ?
1 19/08/14(水)19:28:45 No.614620225
吹き替え
2 19/08/14(水)19:28:59 No.614620279
字幕
3 19/08/14(水)19:30:55 No.614620720
両方見ろ
4 19/08/14(水)19:32:08 No.614620984
「これは吹き替えあるの? 字幕を見たほうがいいの?」お前はすぐそうやって聞いてくるかもしれない。真の男はそういうときにいちいち吹き替えとか字幕とか気にしない。
5 19/08/14(水)19:32:29 No.614621066
ちなみにスレ画のCVは小山力也
6 19/08/14(水)19:34:12 No.614621434
字幕の方が歌パートの時に原語に変わる違和感ないからどちらかというと字幕
7 19/08/14(水)19:36:01 No.614621835
(突然美声で歌い出すカッタッパ)
8 19/08/14(水)19:37:28 No.614622192
この宣誓を法と心得よ
9 19/08/14(水)19:37:36 No.614622222
スライディング崇め
10 19/08/14(水)19:40:23 No.614622837
強い
11 19/08/14(水)19:44:48 No.614623878
女性キャラの眼力がすごい…
12 19/08/14(水)19:51:57 No.614625598
力ちゃんにつられて吹き替えで見始めたよ 思ったよりすごい神話っぽい!
13 19/08/14(水)19:53:38 No.614625985
>ちなみにスレ画のCVは小山力也 1はヒロインがサトリナで2はキタエリという
14 19/08/14(水)19:55:58 No.614626553
見終わったらまたスレ建てるんだぞ
15 19/08/14(水)19:57:10 No.614626822
2から観ろ
16 19/08/14(水)19:58:56 No.614627243
どっちが1でどっちが2かよくわからなくなる
17 19/08/14(水)19:58:59 No.614627256
前後編合わせて5時間くらいあるけどそんなの気にならないくらい楽しかった…
18 19/08/14(水)20:01:29 No.614627866
完全版もまた良き
19 19/08/14(水)20:04:51 No.614628785
>Amazonでレンタル100円だから見ようと思うんだけど吹き替えと字幕どっちおすすめ? どちらでもいい 選んだものがお前のお薦めとなる
20 19/08/14(水)20:05:31 No.614628959
カーチャンのアッマーレンドルァバーフッバリイって発音が好きだから原語
21 19/08/14(水)20:08:28 No.614629767
前後編通して観ると息子の出番が少なくて殆ど親父の出番だったけど 同じ役者が両方演じてるからまぁ良いかなって
22 19/08/14(水)20:10:10 No.614630285
映画館で前後編ぶっ通しで見てメッチャ楽しかったけど同時にメッチャ疲れた…
23 19/08/14(水)20:10:43 No.614630451
長丁場でアクションがとてもいい映画だからやっぱり吹き替えで見たい
24 19/08/14(水)20:11:11 No.614630622
原語もテルグ語とタミル語両方あるぞ!
25 19/08/14(水)20:12:06 No.614630883
配信レンタルは字幕と吹き替え別になってるのが不満
26 19/08/14(水)20:12:46 No.614631084
息子はパパーフバリに比べるとちょっと弱いんだけど お母さんが強いからいいんだ
27 19/08/14(水)20:13:27 No.614631275
以前amazonで500円販売してるときに嬉々として買ったら吹き替えで あああああああ ってなった
28 19/08/14(水)20:15:11 No.614631881
劇場の音響と大スクリーンで見てこそ真価を発揮するタイプだから 公開から何度も楽しんでしまってソフト買ってないや…
29 19/08/14(水)20:15:12 No.614631890
ミュージカルシーンある映画って苦手ではあるけどこういうものだと認識すれば結構楽しめる
30 19/08/14(水)20:16:26 No.614632260
インド映画だけど歌とダンス要素がハリウッドのミュージカル的というかディズニーアニメの歌パートみたいなノリなので 日本人でも割ととっつきやすい作りになってる気がする
31 19/08/14(水)20:19:05 No.614633011
カッタッパは麦人
32 19/08/14(水)20:19:19 No.614633085
これは字幕より吹き替えで変なテンションの台詞を聞いたほうがいい
33 19/08/14(水)20:23:04 No.614634269
少なくとも棒読み俳優とかはいなかったように思う吹き替え版
34 19/08/14(水)20:23:57 No.614634515
字幕だろうが吹き替えだろうがバーフバリの良さを損ないはしない