ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
19/04/13(土)19:05:12 No.583413138
新ミゼット様のテキスト混乱する人がいるらしいので色の組み合わせのお手本テキスト貼る
1 19/04/13(土)19:05:44 No.583413318
やめろ
2 19/04/13(土)19:06:08 No.583413455
>荒らし・嫌がらせ・混乱の元
3 19/04/13(土)19:07:10 No.583413773
誤訳を手本にするな
4 19/04/13(土)19:07:12 No.583413782
これ誤訳じゃねぇの?
5 19/04/13(土)19:08:56 No.583414349
誤訳なんだけど問題は誤訳じゃないというか・・・
6 19/04/13(土)19:09:42 No.583414663
二体の色が違う場合両方破壊するって意味?
7 19/04/13(土)19:10:09 No.583414837
>二体の色が違う場合両方破壊するって意味? 色が同じの場合
8 19/04/13(土)19:10:33 No.583415004
誤訳じゃなかったら問題なかったわけじゃないからな…
9 19/04/13(土)19:12:39 No.583415781
> 黒でないクリーチャー2体を対象とする。それらを「その一方が他方のものでない色である」でない場合、破壊する。それらは再生できない。
10 19/04/13(土)19:14:54 No.583416655
何も注釈がなければ赤と赤黒でも破壊できるけど スレ絵は多色部分まで完全一致してないと破壊できませんよって言うだけのことなんだけどシステム的に書こうとするとどうしてもね…
11 19/04/13(土)19:16:02 No.583417088
英文はちゃんと書いてあるんだよな?
12 19/04/13(土)19:34:51 No.583424176
>英文はちゃんと書いてあるんだよな? Destroy two target nonblack creatures unless either one is a color the other isn't. They can't be regenerated.
13 19/04/13(土)19:38:02 No.583425222
日本語訳馬鹿にしたいさんには悪いがこれは原文から悪いテキストの見本になるやつだ
14 19/04/13(土)19:40:21 No.583426086
原文の人は発想が悪いと言うと思う
15 19/04/13(土)19:40:45 No.583426221
こればっかりは誤訳しゃーなしというかアメ公ですら「??」ってなったカードだからな…
16 19/04/13(土)19:44:27 No.583427779
黒を破壊できないことくらいは妥協してもいいんじゃないかな…
17 19/04/13(土)19:45:20 No.583428170
日本語は誤訳な上に原文でも理解困難な問題がある たぶんMTG最悪の難解カード
18 19/04/13(土)19:46:23 No.583428616
>英文はちゃんと書いてあるんだよな? ものすごく難解です… あめりかじんですら理解しがたいレベルで
19 19/04/13(土)19:46:51 No.583428768
書き込みをした人によって削除されました
20 19/04/13(土)19:49:00 No.583429593
デッドリンガーって名前はかっこいい
21 19/04/13(土)19:50:22 No.583430225
エラッタされたものは 黒でないクリーチャー2体を対象とする。それらを「その一方が他方のものでない色である」でない場合、破壊する。それらは再生できない。 あるのかないのかどっちなんだ
22 19/04/13(土)19:51:10 No.583430496
ないあるよ
23 19/04/13(土)19:53:33 No.583431571
色が完全一致するなら破壊でいいじゃないですかと思ったが それだと無色同士で一致のパターンが外れるからこうなったらしい
24 19/04/13(土)19:54:15 No.583431832
ないある系だと >あなたは「Vesuvan Doppelgangerは、そのクリーチャーの色をコピーしないことと『あなたのアップキープの開始時に、クリーチャー1体を対象とする。あなたは”Vesuvan Doppelgangerは、そのクリーチャーの色をコピーしないこととそれがこの能力を持つことを除き、このクリーチャーはそのクリーチャーのコピーとなる。”ことを選んでもよい。』を持つことを除いて、それが戦場に出ているクリーチャー1体のコピーとして場に出る」ことを選んでもよい。 とか初見だとなることを…選んでもよいことを…除いて?みたいになったな
25 19/04/13(土)19:55:42 No.583432283
>日本語は誤訳な上に原文でも理解困難な問題がある >たぶんMTG最悪の難解カード リシドより?
26 19/04/13(土)19:55:57 No.583432394
元々は単純に同じ色を持つ場合破壊というカードだったのに多色環境に水を差すからという理由で完全一致を求めた テキストにルール上の問題はないしこのカードがする仕事自体は悪いものではないんだけどマジック史に名を残す失敗に
27 19/04/13(土)19:56:46 No.583432654
リシドはルールが面倒なだけでテキスト自体はそこまで難解じゃないと思う
28 19/04/13(土)19:57:12 No.583432790
>リシドより? リシドはルールが面倒 生き写しは読んで意味が理解ができない(ドラフトが止まるレベル)
29 19/04/13(土)19:58:15 No.583433252
文章があまりに直感的じゃ無くなる場合は定形無視して注釈でも入れればいいと思う
30 19/04/13(土)19:58:17 No.583433264
誤訳な上にそもそも作るべきではない
31 19/04/13(土)19:58:39 No.583433433
リシドは特定のケースで色んな不具合を起こすだけで挙動自体はシンプルで解り易いからな
32 19/04/13(土)20:00:17 No.583433968
MTGはプログラム言語じゃないんだよ!とマローはキレた
33 19/04/13(土)20:01:56 No.583434442
まぁスレ画の問題のおかげで直感的なテキストを意識しようとはなったから… ところでそろそろクリーチャー名で自身を指定するんじゃなくて「このクリーチャー」って表記にしません…?
34 19/04/13(土)20:04:02 No.583435059
再誕ミゼット様の奴はむしろ両方の半分とかを思い出す