19/03/20(水)02:43:52 吹き替... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
19/03/20(水)02:43:52 No.577481845
吹き替え版が逆に不安なんですが… https://www.cinematoday.jp/news/N0107587
1 19/03/20(水)02:45:49 No.577482001
あんまりおふざけには走りすぎて欲しくはないな… 記事がそういう風に書いてるってのはあるんだろうけど
2 19/03/20(水)02:46:59 No.577482107
変なオリジナリティとかいらんし誠実に仕事してくれればいい
3 19/03/20(水)02:50:02 No.577482334
嫌な予感がプンプンだな…
4 19/03/20(水)02:51:57 No.577482495
変に他所のパロネタを入れたりしないでほしいけど不安だ
5 19/03/20(水)02:52:29 No.577482527
なぜ畑違いの場に就かせる
6 19/03/20(水)02:54:27 No.577482671
字幕一択になりそうだ
7 19/03/20(水)02:55:40 No.577482746
声優陣も不安になることしか書いてない…
8 19/03/20(水)02:55:59 No.577482769
>変に他所のパロネタを入れたりしないでほしいけど不安だ 流行りのネタとか入れたりすると何年か後に見ると寒いことにもなるからな
9 19/03/20(水)02:56:59 No.577482822
コナンをネタにしてたのは笑ったけど アフレコで福田ノリは勘弁してくだち…
10 19/03/20(水)02:56:59 No.577482825
ビーストウォーズみたいな寒いノリだったら嫌だな
11 19/03/20(水)02:58:20 No.577482917
アロー兼フラッシュ兼レジェンドオブトゥモローのアトムも杉田だったしよくDCヒーローの吹き替えするな杉田
12 19/03/20(水)02:59:32 No.577482988
ちょっと前からフライング気味に広告に力入れてるのはわかる あとは面白ければいいな
13 19/03/20(水)02:59:38 No.577482994
杉田に決まったとは書いてないんだなー
14 19/03/20(水)03:02:45 No.577483203
でも前もバーンノーティスっていう海外ドラマで吹き替えの演出しててそれはすごくあってたから あんま心配はないかなあ 杉田くんなの?
15 19/03/20(水)03:03:18 No.577483237
DCおい止めろDC
16 19/03/20(水)03:03:55 No.577483281
バーンノーティス福田だったのか知らんかった 栗田貫一が主人公吹き替えしてるやつだよね? ならある程度安心できる
17 19/03/20(水)03:04:24 No.577483327
>吹替版、字幕版で違う楽しみ方ができるはずなので、是非、両バージョンともにご期待頂けたらと思っております いらねえよそんなの!
18 19/03/20(水)03:05:48 No.577483436
杉田に不安はあんまりないんだけど方向性に不安がありすぎる…
19 19/03/20(水)03:06:25 No.577483475
>栗田貫一が主人公吹き替えしてるやつだよね? そそそ 吹き替えのギャグとか作品にマッチしててあれは面白かった
20 19/03/20(水)03:07:00 No.577483508
話の流れ止めて佐藤二朗がブツブツ喋り出すギャグ無いならいいよ
21 19/03/20(水)03:07:05 No.577483511
DC映画は吹き替えにそんなに芸能人吹き替え使ってない安心かあったのにぶち壊しにしないで欲しい
22 19/03/20(水)03:08:48 No.577483619
>話の流れ止めて佐藤二朗がブツブツ喋り出すギャグ無いならいいよ 力を授ける大魔導師が居るんだけど そこにぶち込んでこないか心配
23 19/03/20(水)03:08:48 No.577483621
芸能人が吹き替えなんてどこにも書いておりませぬ
24 19/03/20(水)03:11:20 No.577483793
ジュマンジのマジ卍~!みたいなのでなきゃいい…と思ったけどあれもしかしてジュマンジだから卍言わせてたのか
25 19/03/20(水)03:11:50 No.577483822
記事が勝手にムロや佐藤二朗上げてるのが無意味に不安を煽っている…
26 19/03/20(水)03:13:51 No.577483936
DCなのに吹替版アベンジャーズって言ってしまうところがもう不安というか 翌週に本物のアベンジャーズ来るの分かってて言ってるんだろうか…
27 19/03/20(水)03:14:33 No.577483978
>ジュマンジのマジ卍~!みたいなのでなきゃいい…と思ったけどあれもしかしてジュマンジだから卍言わせてたのか そうだよ てかジュマンジは良かったろ
28 19/03/20(水)03:14:46 No.577483993
声優的に豪華なのか芸能人的に豪華なのかすごい気になる
29 19/03/20(水)03:14:53 No.577484002
売れてきたから標的になった?
30 19/03/20(水)03:15:03 No.577484016
せめてジャスティスリーグとか
31 19/03/20(水)03:16:35 No.577484113
アニメの実写やるときの監督はおふざけもするけど基本押さえるとこはきちんと押さえる人ではある
32 19/03/20(水)03:17:13 No.577484152
>売れてきたから標的になった? 逆に何がなんでも売ろうとしてこうなったんじゃない
33 19/03/20(水)03:17:47 No.577484180
前後が強すぎるからねぇ なんとか埋もれないようにしてもらいたいとは思う…
34 19/03/20(水)03:18:53 No.577484245
ワーナーがアベンジャーズとか言ったのか バカじゃねえの
35 19/03/20(水)03:21:10 No.577484381
シャザムは明るいノリではあるけどデップーみたいな悪乗りの作品でも無いはずなんだが…
36 19/03/20(水)03:28:50 No.577484777
普通の吹き替え監修の仕事の流れで福田に依頼したけど どうせなら宣伝にしちゃえということでこうなった可能性もなくはない
37 19/03/20(水)03:29:40 No.577484820
というか吹き替えって作るの結構遅いんだね
38 19/03/20(水)03:30:51 No.577484885
ボスベイビーのムロツヨシやインサイドヘッドの佐藤二朗は別段悪くはなかったとは思う
39 19/03/20(水)03:32:05 No.577484945
>というか吹き替えって作るの結構遅いんだね 今は劇場吹き替えあるやつは本国の映画スタッフが来て監修ちゃんと入ると聞いた
40 19/03/20(水)03:32:32 No.577484965
IMAX吹き替えって最近無いんだよなあ アベンジャーズ1の頃はわりとあったと思うのに
41 19/03/20(水)03:32:59 No.577484991
話の筋はチェック入って厳守だろうしやり過ぎなきゃ大丈夫だとは思うけど なんか作中の例えとかをコナンだなんだって日本ネタに変換したりしたら嫌だなって思う
42 19/03/20(水)03:34:15 No.577485048
>ボスベイビーのムロツヨシやインサイドヘッドの佐藤二朗は別段悪くはなかったとは思う そりゃ演者は関係ないよ 大恋愛のムロツヨシだってめっちゃくちゃよかったぞ
43 19/03/20(水)04:00:06 No.577486324
流石に作品の雰囲気を壊すようなセリフには改変しないだろう
44 19/03/20(水)04:00:45 No.577486359
スーパーナチュラルクラスじゃなければ許すよ…
45 19/03/20(水)04:08:27 No.577486747
>流石に作品の雰囲気を壊すようなセリフには改変しないだろう スポンサーの期待に応えて無理矢理にでも福田組の色ってやつは出してくると思う…
46 19/03/20(水)04:19:45 No.577487177
すげえ 宣伝見る度に見る気が失せる…
47 19/03/20(水)04:52:58 No.577488253
若手俳優起用じゃないのに不安になってくるというのも稀有だな!
48 19/03/20(水)04:56:39 No.577488356
マーベルの吹き替えはすごく考えてるので差がすごいことになりそう
49 19/03/20(水)05:07:49 No.577488736
日本のワーナーはなんでこうズレてるの…?
50 19/03/20(水)05:10:13 No.577488825
またダメな日本法人か
51 19/03/20(水)05:14:21 No.577488961
>アロー兼フラッシュ兼レジェンドオブトゥモローのアトムも杉田だったしよくDCヒーローの吹き替えするな杉田 実質一人じゃねーか!
52 19/03/20(水)05:15:08 No.577488979
シャザあじは別にそんな変な方向に走らなくてもじゅうぶん旨味があるからスタンダードにやってくれていいと思う
53 19/03/20(水)05:18:58 No.577489091
>ワーナーがアベンジャーズとか言ったのか >バカじゃねえの ジェフ・ジョンズ「元アベンジャーズの作者でごめんなさい」
54 19/03/20(水)05:24:42 No.577489268
まあアメリカ人じゃないと判りにくいジョークとかそのまま訳されて?となるより 日本人向けのジョークに直した方がいいだろうとは思う
55 19/03/20(水)05:55:05 No.577490241
>まあアメリカ人じゃないと判りにくいジョークとかそのまま訳されて?となるより >日本人向けのジョークに直した方がいいだろうとは思う テッドが地上波で放送された時はアメリカに住んでないと分からないネタとか日本向けにセリフ変えたりしてたけど それで分かりやすくて興味でた人もいればオリジナルのセリフを改変するなと怒る人もいて人それぞれ
56 19/03/20(水)06:02:36 No.577490500
バンブルよりはマシなんじゃ
57 19/03/20(水)06:03:22 No.577490531
バンブルビー吹き替えひどいの?
58 19/03/20(水)06:04:31 No.577490565
杉田は解説ナレーションだけ? もし吹き替えもやるなら淫夢ネタぶっこんできそう
59 19/03/20(水)06:28:36 No.577491494
>もし吹き替えもやるなら淫夢ネタぶっこんできそう やる訳ねえだろ
60 19/03/20(水)06:32:23 No.577491648
吹替監修ってのは訳者が訳したのを弄る感じ?
61 19/03/20(水)06:33:49 No.577491704
とりあえず杉田が吹き替えるわけじゃなさそうで安心した
62 19/03/20(水)06:36:58 No.577491858
>吹替監修ってのは訳者が訳したのを弄る感じ? だろう、口パクに合わせたりしなきゃだし
63 19/03/20(水)06:39:41 No.577491996
絶対佐藤二郎とムロ出てくるじゃん
64 19/03/20(水)06:42:58 No.577492171
ムロっていま謹慎中じゃなかったっけ
65 19/03/20(水)06:46:01 No.577492325
劇場版のサウスパークよりひどくなきゃ別にどうでもいいよ
66 19/03/20(水)06:46:06 No.577492329
>吹替版をご覧になって『くだらねぇ~』って言って頂くことが最高の褒め言葉かと思っております(笑)。 やめろ…
67 19/03/20(水)06:57:20 No.577492887
DCはいいぞもっとやれ的なノリだろうな じゃなかったら鷹の爪とDCのコラボなんてやらねーだろうし
68 19/03/20(水)06:58:27 No.577492961
>じゃなかったら鷹の爪とDCのコラボなんてやらねーだろうし あれも正直つま…