虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

19/03/09(土)03:25:27 ハング... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1552069527750.jpg 19/03/09(土)03:25:27 No.574813516

ハングル文字って簡単だな

1 19/03/09(土)03:27:13 No.574813586

なんかだめだった

2 19/03/09(土)03:27:37 No.574813597

ボボボボ ボボボ

3 19/03/09(土)03:28:36 No.574813644

ボーボボの肩から上に見えなくもない

4 19/03/09(土)03:33:24 No.574813843

同じ文字だが一文字目はポになってしまう 結構不便

5 19/03/09(土)03:34:20 No.574813884

メガテンの敵アイコンみたいだ

6 19/03/09(土)03:59:03 No.574814909

>同じ文字だが一文字目はポになってしまう つまりスレ画はポボボーボ・ボーボボ?

7 19/03/09(土)04:25:05 No.574815834

ハングルはじめて読めた

8 19/03/09(土)04:26:50 No.574815887

俺韓国語読めるかもしれん…

9 19/03/09(土)04:44:26 No.574816468

要はカタカナって理由で日本の朝鮮総督府時代に普及させた過去がある

10 19/03/09(土)04:47:06 No.574816572

八尺様か

11 19/03/09(土)04:51:30 No.574816727

ボ覚えた!

12 19/03/09(土)04:52:05 No.574816748

明日には忘れてる!

13 19/03/09(土)04:55:14 No.574816847

言語的に漢字を使う中国語の変化したもんで日本語に類似性高いんだよな朝鮮語 ハングルもカタカナ同様に漢字の簡略化で ただ名詞やら動詞各々違うから色々誤解と混乱も多い ちなみに日本統治時代は漢字ハングル混じりで今はハングルのみの文章が多い まあ日本語で言えば全部カタカナで文章書いてるみたいなもんだよね

14 19/03/09(土)05:28:44 No.574817969

ハングルって画数多くて書くのめんどくさそう

15 19/03/09(土)05:31:09 No.574818045

>ハングルって画数多くて書くのめんどくさそう カタカナに比べたら簡略化率は低いかな

16 19/03/09(土)05:32:27 No.574818090

母音と子音を組み合わせる文字だからパーツ覚えちゃえば簡単

17 19/03/09(土)05:33:59 No.574818146

言葉の壁は文化の壁とよく言ったもんだな

18 19/03/09(土)05:34:40 No.574818165

習得は楽だが表現力に欠ける…

19 19/03/09(土)05:36:00 No.574818212

よく街中の案内板で日本語の下に韓国語が書いてあるとなんとなく文章内の文字の組み方が似てる事に気付く

20 19/03/09(土)05:36:10 No.574818219

>習得は楽だが表現力に欠ける… 日本語が多すぎるとも言えるよね 中国語韓国語は同音違語が面倒

21 19/03/09(土)05:36:46 No.574818240

日本語の画数を減らすなら漢字を全部簡体字に置きかえればいいんだよ 頭が头になって鬱が郁になる

22 19/03/09(土)05:38:44 No.574818293

付け焼刃で覚えたけどw系以外は簡単に覚えられたよ ローマ字の感覚

23 19/03/09(土)05:40:13 No.574818350

漢字と仮名の二つの言語を組み合わせて書き文字として使う日本語がそもそも言語体系として異端児すぎる

24 19/03/09(土)05:41:38 No.574818417

子音Wだけ複雑なの?

25 19/03/09(土)05:43:24 No.574818491

英語が母国語の人のブログ読んでると日本語と韓国語は敬語の表現がクソ面倒くさいってよく書いてる 違う文字があれこれ混じってるのはあんまり文句言ってない

26 19/03/09(土)05:45:58 No.574818587

フォントキモい

27 19/03/09(土)05:49:24 No.574818744

>英語が母国語の人のブログ読んでると日本語と韓国語は敬語の表現がクソ面倒くさいってよく書いてる >違う文字があれこれ混じってるのはあんまり文句言ってない 外人からすると日本語は話すのは簡単な方だけど読み書きするのはめっちゃ難しいと聞いたことがある

28 19/03/09(土)05:57:11 No.574819031

書き込みをした人によって削除されました

29 19/03/09(土)05:57:35 No.574819043

とはいえ識字率で言えばほぼ100パーセントの日本語もなんかおかしいんだろうな世界基準で行けば

30 19/03/09(土)05:57:56 No.574819059

映画でサイバーパンク感を出すにはアジア圏の文字は必須だよね 何故かは知らないけど

31 19/03/09(土)06:01:10 No.574819173

>映画でサイバーパンク感を出すにはアジア圏の文字は必須だよね とりあえず漢字出しとけってのはあるよな

32 19/03/09(土)06:04:26 No.574819294

>韓国語は敬語の表現がクソ面倒くさい 元から無かったからしゃーない

33 19/03/09(土)06:05:08 No.574819318

>とりあえず漢字出しとけってのはあるよな だから日本人が見ると失笑するTシャツとかウケるよね外人内で 阪急電車 速い25分とか 元は掲示物じゃん

34 19/03/09(土)06:08:20 No.574819434

ハングル文字って伸ばし棒ないの?

35 19/03/09(土)06:08:35 No.574819444

東南アジアに多い偽日本語表記 もしくはまんま日本語表記をコピーしたやつ

36 19/03/09(土)06:09:04 No.574819455

>ハングル文字って伸ばし棒ないの? トゥハートを思い出せ

37 19/03/09(土)06:10:07 No.574819489

>ハングル文字って伸ばし棒ないの? 細かい接続語があるのも日本語と台湾の北京語ぐらいだと聞いてるよ

38 19/03/09(土)06:11:19 No.574819527

>外人からすると日本語は話すのは簡単な方だけど読み書きするのはめっちゃ難しいと聞いたことがある 語順が滅茶苦茶適当だから曖昧な喋り方でも十分通じるんだよね

39 19/03/09(土)06:12:05 No.574819559

Bobo-Bobo-Bobobo

40 19/03/09(土)06:16:25 No.574819720

伸ばし棒が無いにしても読みが「ボー」か「ボウ」になる文字はありそうなもんだが そういう区別はしないって事だろうか

41 19/03/09(土)06:19:28 No.574819818

>外人からすると日本語は話すのは簡単な方だけど読み書きするのはめっちゃ難しいと聞いたことがある 常用漢字だけで2000種類もあるのは控えめに言ってクソ言語では?

42 19/03/09(土)06:20:01 No.574819841

日本語にどハマりアヘ顔ダブルピースする外人は表現の多さにハマってキメ出すからね

43 19/03/09(土)06:20:26 No.574819861

>常用漢字だけで2000種類もあるのは控えめに言ってクソ言語では? 中国は日常でどれくらい使ってるんだ

44 19/03/09(土)06:20:55 No.574819875

>常用漢字だけで2000種類もあるのは控えめに言ってクソ言語では? それをベース言語に使う定めなのだ

45 19/03/09(土)06:21:13 No.574819882

>常用漢字だけで2000種類もあるのは控えめに言ってクソ言語では? 日常生活ではそんなに使わないし…

46 19/03/09(土)06:24:53 No.574820020

読み書きがくそめんどいというかそこのルールがめんどいというか… 履歴書書くだけでもうんざりしてくる

47 19/03/09(土)06:25:48 No.574820058

フォントに関しては大変そうだな…と思う

48 19/03/09(土)06:27:20 No.574820120

>中国は日常でどれくらい使ってるんだ 総数は日本語と大差ないけど 中国じんは度忘れした文字を当て字でごまかしたりするらしい

49 19/03/09(土)06:27:28 No.574820124

中国語だと波波波波・波波波らしいな

50 19/03/09(土)06:28:04 No.574820148

日本語もWW2の敗戦後に消滅の危機があったんだけどね 日本語を廃止して公用語を仏語にしようぜとかいうピーキーな仏語学者と GHQが漢字かな混じりマジ面倒くせえ!こんなん使うから日本人はあんな化け物思考なんだよ!って偏見から出た日本語総ローマ字化計画 どっちも当時の文部省が徹底的に反対して助かった

51 19/03/09(土)06:29:13 No.574820195

>どっちも当時の文部省が徹底的に反対して助かった 読売新聞が推進したひらがなオンリーもあるぞ

52 19/03/09(土)06:30:39 No.574820258

>どっちも当時の文部省が徹底的に反対して助かった GHQがもうちょっと英語推しで日本と一緒に英語を公用語にしてくれてたらいろいろ楽だったのう

53 19/03/09(土)06:31:02 No.574820276

>外人からすると日本語は話すのは簡単な方だけど読み書きするのはめっちゃ難しいと聞いたことがある 今日は一月一日で元日の日曜日です 半端に漢字がわかる中国人が良く詰むので日本語学校でも定番の奴

54 19/03/09(土)06:31:07 No.574820281

>>外人からすると日本語は話すのは簡単な方だけど読み書きするのはめっちゃ難しいと聞いたことがある >語順が滅茶苦茶適当だから曖昧な喋り方でも十分通じるんだよね 状況によっては主語すら必要ないとかもはや意味不明な言語だからな…

55 19/03/09(土)06:31:19 No.574820290

ただでさえ複雑な言語なのに 使い道のない古語も学校で覚えさせられるという

56 19/03/09(土)06:32:54 No.574820344

>中国じんは度忘れした文字を当て字でごまかしたりするらしい 簡体字がもう別の漢字じゃんてくらいになってるの多いからなあ(華とか術とか 愛着ないのかな

57 19/03/09(土)06:33:05 No.574820354

同じ音なのに違う言葉多すぎ問題

58 19/03/09(土)06:33:50 No.574820389

>中国は日常でどれくらい使ってるんだ 略字もかなり多いしなんなら宛字で代用しても良いから日本語より多いと思う 略字使い過ぎて元の漢字書けない問題とかもある

59 19/03/09(土)06:33:53 No.574820394

>同じ音なのに違う言葉多すぎ問題 同じ字なのに読み方多すぎ問題

60 19/03/09(土)06:34:26 No.574820419

伸ばし棒ないの不便じゃないのかな

61 19/03/09(土)06:34:44 No.574820442

>今日は一月一日で元日の日曜日です 日の読み方全部違うなこれ…

62 19/03/09(土)06:34:53 No.574820453

ちなみにこのスレで出てる漢字だけでも軽く100個越えてる

63 19/03/09(土)06:35:00 No.574820459

同じじで読み方多いのはそれこそ当て字だった時代の名残もあるからなあ

64 19/03/09(土)06:35:07 No.574820465

>同じ字なのに読み方多すぎ問題 味 読んでみな

65 19/03/09(土)06:35:27 No.574820480

産まれてはじめて完璧にハングル読めた

66 19/03/09(土)06:35:52 No.574820505

>>同じ音なのに違う言葉多すぎ問題 >同じ字なのに読み方多すぎ問題 そりゃ察しと思いやりの文化にもなるわな

67 19/03/09(土)06:35:58 No.574820511

義務教育で古文漢文を削除して漢字の読みに中国語読みを追加して欲しいなと思う 否が応でも中国語に触れる機会は増えるだろうから足掛かりとして

68 19/03/09(土)06:36:10 No.574820519

>使い道のない古語も学校で覚えさせられるという 古文漢文はやりたい人が大学とかでやって 語学は英語に全振りでいい気がする…

69 19/03/09(土)06:36:17 No.574820528

>日の読み方全部違うなこれ… ほんとだ >今日(きょう)は一月一日(たち)で元日(じつ)の日(にちや曜日(び)です ふざけんな!

70 19/03/09(土)06:36:46 No.574820562

>味 >読んでみな あじ

71 19/03/09(土)06:37:09 No.574820578

ウェイ

72 19/03/09(土)06:37:50 No.574820616

言葉が複雑なほど表現の幅が広くなるってことで納得してるけど 本当にそうなのだろうか…

73 19/03/09(土)06:37:53 No.574820619

テイスト

74 19/03/09(土)06:38:42 No.574820664

>言葉が複雑なほど表現の幅が広くなるってことで納得してるけど >本当にそうなのだろうか… 「」の味の読み方で大体わかるでしょ?

75 19/03/09(土)06:38:58 No.574820680

>言葉が複雑なほど表現の幅が広くなるってことで納得してるけど >本当にそうなのだろうか… 向き不向きがあるんじゃね? 論文は英語 詩はフランス語 小説は日本語 みたいにそれぞれ適正ある

76 19/03/09(土)06:39:14 No.574820694

>ただでさえ複雑な言語なのに >使い道のない古語も学校で覚えさせられるという スレイヤーズのおかげで高得点取れてたから好きだぞ古文 語感もかっこいい 漢文は勘弁してね!

77 19/03/09(土)06:39:19 No.574820697

>日の読み方全部違うなこれ… 無いのは明日くらいか

78 19/03/09(土)06:39:48 No.574820724

たしかに日本語の論文は物語調になりやすい…

79 19/03/09(土)06:39:56 No.574820730

文章の自由度は世界一だと思うよ日本語

80 19/03/09(土)06:41:12 No.574820775

正直他国の言語なんて英語ちょっとわかくらいだから日本語は凄いんだ!とか判断できねえ…

81 19/03/09(土)06:42:30 No.574820834

発音をそのままメロディとしてもらえるような英語やフランス語の詩文とか 日本語の俳句って翻訳大変だよなと思う

82 19/03/09(土)06:42:43 No.574820854

語尾でキャラの書き分けができるのはすごいと思うザウルス

83 19/03/09(土)06:43:36 No.574820885

略称の作り方ではアルファベットには勝てない

84 19/03/09(土)06:45:22 No.574820970

パスワードも日本語で登録させてほしい

85 19/03/09(土)06:45:37 No.574820991

>正直他国の言語なんて英語ちょっとわかくらいだから日本語は凄いんだ!とか判断できねえ… そりゃ他の言語も色々遊びの幅あるけど単純に知らないからそういうの知ってる日本語が凄く感じてるだけじゃないかな 多言語マスターが「」にいてその上で日本語が世界一とか言ってるなら謝るけど

86 19/03/09(土)06:46:37 No.574821047

アラビア語の文字も習ってみると簡単だったりするのかな

87 19/03/09(土)06:47:15 No.574821071

楽そうで面倒なのはタイ語

88 19/03/09(土)06:47:18 No.574821072

主語や動詞は漢字で補助する助詞?がひらがなだから速読とかにも向くのよね 漢字だけおってればおおむね理解できる

89 19/03/09(土)06:48:55 No.574821153

日本語に一番文法の順とか近いのハングルだっけ?

90 19/03/09(土)06:50:18 No.574821223

ちなみにインドネシア語は愚民化政策の結果オランダ人によって書き文字が存在してないから占領当時の帝国陸軍軍政下でローマ字を書き文字に当てて今でもそれで通じる

91 19/03/09(土)06:50:58 No.574821253

タイ語と見た目は似てるけど全然違う上に まさはる的な意味でも似てるというとキレられるクメール語

92 19/03/09(土)06:51:28 No.574821276

ハングルは表音文字としてはわかりやすい構造だからアフリカの文字を持たない言語を伝えるために導入されているってのを見た気がする

93 19/03/09(土)06:52:53 No.574821360

>ちなみにインドネシア語は愚民化政策の結果オランダ人によって書き文字が存在してないから占領当時の帝国陸軍軍政下でローマ字を書き文字に当てて今でもそれで通じる インドネシアにまともにいたの一年ぽっちなのに?

94 19/03/09(土)06:53:34 No.574821392

中国語は基本SVOでS把OVになったりする 我 把 行李 放在 这儿 → わたし を 荷物 置く ここ

95 19/03/09(土)06:54:37 No.574821460

>ハングルは表音文字としてはわかりやすい構造だからアフリカの文字を持たない言語を伝えるために導入されているってのを見た気がする それこそローマ字でいいと思う

96 19/03/09(土)06:57:07 No.574821608

>インドネシアにまともにいたの一年ぽっちなのに? 何を言う 軍政下での統治は1941年から1945年だぞ?一応

97 19/03/09(土)06:57:40 No.574821635

ハングルは唯一作ったやつまで分かってる公用語だしな 当時の頭良い奴らが学の無い奴にも分かるようにって作ったんだから分かりやすさはお墨付きだよ

98 19/03/09(土)06:59:10 No.574821712

>軍政下での統治は1941年から1945年だぞ?一応 41年は二週間足らずだし44年にはほぼ壊滅では…

99 19/03/09(土)06:59:28 No.574821731

>>インドネシアにまともにいたの一年ぽっちなのに? >何を言う >軍政下での統治は1941年から1945年だぞ?一応 いずれにしろ便利だったから今でも通じるんだろうな

100 19/03/09(土)07:00:30 No.574821803

>41年は二週間足らずだし44年にはほぼ壊滅では… いや44年当時の蘭印戦線は日本側優勢 逆に言えば地獄のニューギニアで膠着させられてた

101 19/03/09(土)07:01:29 No.574821861

言語に詳しい「」ちゃんは歴史にも詳しいのか

102 19/03/09(土)07:01:42 No.574821880

そもそもインドネシアの言語は公用語以外のジャワ語のほうが話者が多い 未だに多い 公文書はインドネシア語でも会話はジャワ語とかゴロゴロしている よくこの公用語化通ったな!

103 19/03/09(土)07:01:56 No.574821892

>>ハングルは表音文字としてはわかりやすい構造だからアフリカの文字を持たない言語を伝えるために導入されているってのを見た気がする >それこそローマ字でいいと思う 英語をローマ字読みして間違えたことのない奴だけがそれを主張しなさい

104 19/03/09(土)07:03:12 No.574821952

>いずれにしろ便利だったから今でも通じるんだろうな 1番手取り早いから採用させてそのままインドネシア解放の父のスカルノが使ったからね

105 19/03/09(土)07:04:06 No.574822000

>同じ音なのに違う言葉多すぎ問題 たとえば成って漢字だとハングル読みは基本全部おんなじ 成城(せいじょう)はソンソン

106 19/03/09(土)07:04:07 No.574822001

>よくこの公用語化通ったな! スカルノは日本のパワーで一旦インドネシア解放させた様なもんだからね

107 19/03/09(土)07:05:01 No.574822057

>英語をローマ字読みして間違えたことのない奴だけがそれを主張しなさい しねと誤読されたばかりに死ぬ悲劇

108 19/03/09(土)07:05:24 No.574822083

そもそも英語がやや特殊なので英語基準で考えるとおかしくなる

109 19/03/09(土)07:05:39 No.574822100

>>>ハングルは表音文字としてはわかりやすい構造だからアフリカの文字を持たない言語を伝えるために導入されているってのを見た気がする >>それこそローマ字でいいと思う >英語をローマ字読みして間違えたことのない奴だけがそれを主張しなさい 他国は知らないけど日本で言えばローマ字なんて英語も覚えるべきな現代の風潮に思いっきり横槍入れてるよな ローマ字覚えてないで直で英語学習した方が絶対良いと思うわ…

110 19/03/09(土)07:06:10 No.574822126

トルコ語も難しいから崩したら庶民にまで書き文字を普及出来た 言語学では崩すのはよくある

111 19/03/09(土)07:08:11 No.574822220

すげーデヴィ夫人すげー

112 19/03/09(土)07:08:42 No.574822246

プロ同士多く語らない

113 19/03/09(土)07:08:58 No.574822264

表音文字をもっと踏み込むなら英語の発音記号を文字として使うのがより正確に言語を伝えられるのでは

114 19/03/09(土)07:10:26 No.574822334

>すげーデヴィ夫人すげー マジすげえのは旦那のほうだけどね

115 19/03/09(土)07:11:04 No.574822375

インドネシア語の表記ってマレーシア語ベースでは…? どっからでてきたの日本起源って

116 19/03/09(土)07:11:44 No.574822422

言われてみりゃローマ字のせいで英語の習得難易度上がってんな

117 19/03/09(土)07:12:05 No.574822448

男性名詞女性名詞中性名詞ってどう使い分けてるの?

118 19/03/09(土)07:12:05 No.574822449

みんなIPA記号を使って文章をかけばええねん

119 19/03/09(土)07:12:57 No.574822518

>他国は知らないけど日本で言えばローマ字なんて英語も覚えるべきな現代の風潮に思いっきり横槍入れてるよな >ローマ字覚えてないで直で英語学習した方が絶対良いと思うわ… ローマ字をろくに理解しないまま英語をやりはじめて わいおーゆー えーあーるいー…って一文字ずつ覚えてた俺からすると必要だと思う 逆に外国人が日本の標識のローマ字見るとがぁぁぁ!ってなるらしいけど

120 19/03/09(土)07:13:15 No.574822543

ローマ字覚えてから英語覚えるって混乱しか産まないと思うけど ローマ字自体は割と使われてるのがタチ悪い

121 19/03/09(土)07:16:11 No.574822731

>どっからでてきたの日本起源って 建国の父のスカルノが日本びいきで踏襲したからね

122 19/03/09(土)07:16:36 No.574822761

アルファベットに慣れるって意味では中身日本語なローマ字は悪かないと思う

123 19/03/09(土)07:16:58 No.574822788

>>他国は知らないけど日本で言えばローマ字なんて英語も覚えるべきな現代の風潮に思いっきり横槍入れてるよな >>ローマ字覚えてないで直で英語学習した方が絶対良いと思うわ… >ローマ字をろくに理解しないまま英語をやりはじめて >わいおーゆー えーあーるいー…って一文字ずつ覚えてた俺からすると必要だと思う >逆に外国人が日本の標識のローマ字見るとがぁぁぁ!ってなるらしいけど ローマ字英語以前のアルファベット学習はABCの歌があるだろ!

124 19/03/09(土)07:17:21 No.574822816

ローマ字とドイツ語って似てる

125 19/03/09(土)07:18:49 No.574822912

>アルファベットに慣れるって意味では中身日本語なローマ字は悪かないと思う 俺はプロ野球選手のユニホームでローマ字を覚えたバカの子だけどね

126 19/03/09(土)07:21:35 No.574823094

ひらがなやカタカナ使ってまったく別の言語作られて覚えようなんてなったらクソが!ってなると思うし ローマ字覚えてからの英語なんてそれと同じようなもんだよなあ

127 19/03/09(土)07:24:05 No.574823239

日本語も一応接続詞なしでもそこそこ通じるし… 私行く希望新宿!路線私乗るべき?みたいな

128 19/03/09(土)07:26:57 No.574823458

韓国語勉強初めて2か月だけどこれ確かに同音異義語が若干めどくても漢字イラネってなる気持ちわかるわ… あっちは訓読みに相当する概念無いしハングル一字で漏れなく漢字一文字分の音を表現できるし 言語にベストマッチした情報圧縮率すごい

129 19/03/09(土)07:29:04 No.574823619

>ローマ字英語以前のアルファベット学習はABCの歌があるだろ! アルファベットはわかってたんだ! 母音子音の概念を知らなかったって話だよ!

130 19/03/09(土)07:29:09 No.574823627

文字簡単同一目結構不 便敵画俺韓国語読要理 由日本朝鮮総督歩時代 普及過去八尺様明忘言 的漢中変化類似性高動  各々違色誤解混乱多治 今章画数簡略率低母子 覚単葉壁得楽表現力欠 街案内下組方気付面倒 頭?鬱郁焼刃系以外仮 異端児複雑英敬難句識  世界基準圏必須何故映 元阪急電車速掲示物伸 棒東南多表記思出順滅茶苦適曖昧喋十分通区常種類控 真ん中ぐらいまでだけどスレで出てきた感じまとめてみた 

131 19/03/09(土)07:31:13 No.574823768

>真ん中ぐらいまでだけどスレで出てきた感じまとめてみた  よくこんな数覚えたもんだな俺の脳みそ

132 19/03/09(土)07:31:18 No.574823774

むしろローマ字で母音子音覚えてから英語やる時に母音子音で躓くのがパターンじゃないのか

133 19/03/09(土)07:31:21 No.574823779

ローマ字もヘボン式と訓示式でまたエピソードあるんだよね 日本郵船の浅間丸型3番船の秩父丸を鎌倉丸に改名した件とか

134 19/03/09(土)07:31:29 No.574823793

簡単なコミュニケーションなんか単語と表情とジェスチャーでいけるいける

135 19/03/09(土)07:32:04 No.574823820

留学生のクラスメイトと 「明日ってこれどう読むの?」 「あした」「あす」「みょうにちって読むときもあるよ」 「…それ全部違う意味なの?」 「「「いや意味はいっしょ」」」 「日本語バカじゃねえの?」 みたいな会話をしたことを思い出した

136 19/03/09(土)07:34:54 No.574823985

ローマ字知ってるとyouはようってまず読んじゃうからな… そんな段階踏む意味が英語覚えるならまずないっていう

137 19/03/09(土)07:38:00 No.574824187

>みたいな会話をしたことを思い出した 単純に表現の幅としてならいいけど TPOで使い分けとか使える使えないでマウント合戦になったりするのは アホの極みだと思う

138 19/03/09(土)07:39:44 No.574824290

同じ漢字で同じ意味の違う読み方はやめろ ものを数えるのに個別の単位をつけるのをやめろ

139 19/03/09(土)07:40:27 No.574824341

今更ローマ字はやめたほうが良かったなんて言われても手遅れだから 今後も若い子は英語覚えるときに読みで苦しむのさ

140 19/03/09(土)07:40:50 No.574824373

田ボちゃんもハングルみたいなこと言って上に訳が出てたな

141 19/03/09(土)07:41:13 No.574824400

東西線西葛西駅とか外国人からしたら意味わかんないかもね

142 19/03/09(土)07:44:14 No.574824626

男辺弐須…

143 19/03/09(土)07:44:23 No.574824636

日本語は島国だからってちょっと振り分けが多すぎるよ

144 19/03/09(土)07:46:13 No.574824782

>東西線西葛西駅とか外国人からしたら意味わかんないかもね (下に添えられてるローマ字)

145 19/03/09(土)07:53:33 No.574825355

我不要平仮名片仮名 日本語柔軟言語!!

↑Top