19/02/28(木)13:05:59 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
19/02/28(木)13:05:59 No.572719647
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 19/02/28(木)13:14:18 No.572720839
1分くらい考えて言いたいことがぼやーっと見えてきた
2 19/02/28(木)13:15:12 No.572720980
「」って読解力無さすぎない
3 19/02/28(木)13:19:27 No.572721514
主語でかすぎない
4 19/02/28(木)13:20:04 No.572721610
森田との距離感めっちゃ縮まってる!と思ったら酷いオチだった
5 19/02/28(木)13:22:01 No.572721864
これは昔からそう思ってた
6 19/02/28(木)13:23:07 No.572722005
そうとsoの用法結構かぶってるの凄くないですか!?
7 19/02/28(木)13:23:08 No.572722007
クソッ!とShit!も凄いと思う
8 19/02/28(木)13:24:20 No.572722187
ハートもそうだな
9 19/02/28(木)13:24:41 No.572722238
まあそれぐらいの偶然の一致はあり得るんじゃない?
10 19/02/28(木)13:25:51 No.572722390
日本語では心と心臓区別してるからハートは違うだろ
11 19/02/28(木)13:26:52 No.572722543
実際には音声のアーとかの上下とか発音で なんとなくは意思疎通ができるらしい
12 19/02/28(木)13:27:47 No.572722688
ミサワみたいな顔のデカさだな…
13 19/02/28(木)13:28:33 No.572722798
将来の目標を夢っていうのはたぶん英語の影響だろうと思うけどちゃんと調べたことはない
14 19/02/28(木)13:30:26 No.572723058
明治期以前に使われてない用語であるなら訳語
15 19/02/28(木)13:31:44 No.572723234
ハートとかライフとか 同じ単語不便じゃ無いのかと思うけど 向こうから見て日本語でもそういうとこあるんだろうな
16 19/02/28(木)13:33:14 No.572723444
洗脳を英訳するとブレインウォッシュなのすごくないですか!?
17 19/02/28(木)13:33:56 [悪夢] No.572723539
そうなんだ…
18 19/02/28(木)13:34:48 No.572723659
アルジェリアとナイジェリア
19 19/02/28(木)13:34:59 No.572723689
画像の趣旨とは少し違うけどWhat do you mean?とは?どういう意味?が似てるのがすごい
20 19/02/28(木)13:35:46 No.572723797
道路とロードって
21 19/02/28(木)13:35:58 No.572723827
>画像の趣旨とは少し違うけどWhat do you mean?とは?どういう意味?が似てるのがすごい 発音か…
22 19/02/28(木)13:36:02 No.572723838
まあ英語だとGOALを使う方多い気がするけども
23 19/02/28(木)13:36:23 No.572723880
>日本語の「洗脳」は英語の「brainwashing」の直訳であり、英語の「brainwashing」は中国語の「洗脑/洗腦」の直訳である。
24 19/02/28(木)13:36:46 No.572723923
逆に動物の鳴き声の解釈が違いすぎるのも面白い こんな割れるんだなって
25 19/02/28(木)13:36:50 No.572723931
nameとなまえって
26 19/02/28(木)13:36:54 No.572723940
>そうとsoの用法結構かぶってるの凄くないですか!? しゃあっ!so that構文!
27 19/02/28(木)13:37:11 No.572723977
>日本語の「洗脳」は英語の「brainwashing」の直訳であり、英語の「brainwashing」は中国語の「洗脑/洗腦」の直訳である。 直訳で同じ漢字になるのってすごくないですか?
28 19/02/28(木)13:37:26 No.572724026
そうざっとね
29 19/02/28(木)13:37:56 No.572724097
>>日本語の「洗脳」は英語の「brainwashing」の直訳であり、英語の「brainwashing」は中国語の「洗脑/洗腦」の直訳である。 英語経由する必要ねえ!
30 19/02/28(木)13:40:42 No.572724493
>日本語の「洗脳」は英語の「brainwashing」の直訳であり、英語の「brainwashing」は中国語の「洗?/洗腦」の直訳である。 まわりくどいな!
31 19/02/28(木)13:42:41 No.572724771
百足の方が凄いと思う
32 19/02/28(木)13:42:46 No.572724788
ロードと道路って凄く似てないですか!?
33 19/02/28(木)13:44:00 No.572724958
遮断とshutdownって似てないですか!
34 19/02/28(木)13:44:51 No.572725088
豆腐とTohuって似てないですか!?
35 19/02/28(木)13:48:30 No.572725632
危ないよとHave a niceは似てる
36 19/02/28(木)13:49:09 No.572725720
握手しようとAction Show
37 19/02/28(木)13:49:58 No.572725831
坊やとboy
38 19/02/28(木)13:51:58 No.572726098
大切断とDIE SET DOWN
39 19/02/28(木)13:52:04 No.572726115
どこかしらで繋がりがあったりするのかな
40 19/02/28(木)13:53:22 No.572726260
大体訳語
41 19/02/28(木)13:53:51 No.572726314
dictionaryと字引く書なりって似てないですか!?
42 19/02/28(木)13:55:04 No.572726435
台風ってタイフーンなんですか?!
43 19/02/28(木)13:55:20 No.572726464
英語由来の単語は多いとコメントしようとしたが例が思いつかなった
44 19/02/28(木)13:55:44 No.572726506
道路とroadって似てないですか?
45 19/02/28(木)13:55:47 No.572726512
ガチで根っこが同じものとかもあるよね 虎とタイガーとか
46 19/02/28(木)13:56:14 No.572726572
kill two birds with one stone
47 19/02/28(木)13:57:46 No.572726759
注意を払うとpay attentionって似てないですか!?
48 19/02/28(木)13:58:06 No.572726804
平将門とTyrant massacredって似てないですか?
49 19/02/28(木)13:58:31 No.572726861
星くずstardust
50 19/02/28(木)13:58:58 No.572726924
BUKKAKEとHENTAIが通じるって凄くないですか!?
51 19/02/28(木)13:59:30 No.572726971
目からうろことhave scales fall from eyesって似てないですか!?
52 19/02/28(木)14:00:13 No.572727076
直訳系 語源同じ系 偶然系の3種類くらいあると思うんだが まぁ偶然があったら一番おもしろいと思う こういうのちゃんと研究とかあるんだろうか
53 19/02/28(木)14:00:47 No.572727157
英語じゃないけど塩味が足りないとシオタランはすごいと思う
54 19/02/28(木)14:00:57 No.572727183
ぐっすりがgood sleepと聞こえるのすごくないですか!?
55 19/02/28(木)14:00:59 No.572727192
丁字路とT字路って似てないですか!?
56 19/02/28(木)14:01:26 No.572727250
ゴジラとGOJIRAって凄くないですか?
57 19/02/28(木)14:01:55 No.572727320
君が代とヘブライ語って凄くないですか?
58 19/02/28(木)14:02:01 No.572727332
セッティングと設定は似せて漢語作ったと思う 陳腐とチープは偶然だと思う
59 19/02/28(木)14:02:27 No.572727395
アジアのどっかでへんてこ日本語だらけの言語があった気がする どこだっけ
60 19/02/28(木)14:03:01 No.572727476
ジグザグって割と日本のオノマトペだと思ってた
61 19/02/28(木)14:03:28 No.572727547
台風は英語圏には来ないからtyphoonは台風から作った言葉だったはず
62 19/02/28(木)14:03:30 No.572727554
ポケモンのひでんマシン英語でHidden Machineって言うの凄くないですか?
63 19/02/28(木)14:04:27 No.572727673
語源とか違うのに偶然意味が同じ言葉のペアはfalse cognateというらしい https://en.wikipedia.org/wiki/False_cognate
64 19/02/28(木)14:04:44 No.572727719
>台風は英語圏には来ないからtyphoonは台風から作った言葉だったはず 向こうじゃハリケーンとかトルネードの方だからか…
65 19/02/28(木)14:05:14 No.572727790
バベルの塔時代の名残だよ
66 19/02/28(木)14:05:32 No.572727841
簿記とbook keepingって似てないですか!?
67 19/02/28(木)14:05:42 No.572727859
昔スレ画と全く同じこと考えてたな…
68 19/02/28(木)14:05:53 No.572727877
ロマンとロマンス違うのか…
69 19/02/28(木)14:06:08 No.572727908
>アジアのどっかでへんてこ日本語だらけの言語があった気がする >どこだっけ パラオだったかな
70 19/02/28(木)14:06:29 No.572727966
台風よりタイフーンの方が先じゃねぇか!
71 19/02/28(木)14:06:44 No.572728010
emojiはマジで日本語だと知らずに使ってるらしいなみんな
72 19/02/28(木)14:07:08 No.572728082
>パラオだったかな ありがとそれだ
73 19/02/28(木)14:07:15 No.572728108
棒とbarって
74 19/02/28(木)14:08:27 No.572728296
清少納言とsay show now go on!って似てないですか!
75 19/02/28(木)14:08:40 No.572728326
缶って外来語のcanに当て字したものらしいな
76 19/02/28(木)14:09:52 No.572728511
>缶って外来語のcanに当て字したものらしいな 缶なんてどう考えても舶来品だしそりゃそうだな
77 19/02/28(木)14:09:58 No.572728530
>清少納言とsay show now go on!って似てないですか! ?
78 19/02/28(木)14:10:50 No.572728685
>emojiはマジで日本語だと知らずに使ってるらしいなみんな 何語だと思ってるんだろう?
79 19/02/28(木)14:10:57 No.572728708
near deathって伊集院とか和月がギャグで作ったワードかと思ったら本当にあるのな
80 19/02/28(木)14:11:23 No.572728786
>何語だと思ってるんだろう? emotionから来てるとナチュラルに思ってるぽい
81 19/02/28(木)14:11:23 No.572728787
缶は本来 罐
82 19/02/28(木)14:11:57 No.572728890
>emotionから来てるとナチュラルに思ってるぽい なるほどなー
83 19/02/28(木)14:12:03 No.572728909
function→函数→関数
84 19/02/28(木)14:12:05 No.572728914
しかし缶って漢字の缶感はなかなかだな
85 19/02/28(木)14:12:24 No.572728963
えも~い
86 19/02/28(木)14:12:32 No.572728981
絵文ーション!
87 19/02/28(木)14:12:44 No.572729002
binと瓶
88 19/02/28(木)14:13:00 No.572729048
>binと瓶 これは直訳系?
89 19/02/28(木)14:14:23 No.572729275
>emotionから来てるとナチュラルに思ってるぽい より正確にいえばemotion由来のemoticon(:Dみたいな顔文字)が先にあったせいだと思う
90 19/02/28(木)14:14:49 No.572729347
ビンがそうなら缶もそうだって言うんですか!?
91 19/02/28(木)14:15:12 No.572729411
そういや昔授業でtrash canが出たときに日本語の缶と似てるって指摘したやついたけど英語教師は何も教えてくれなかった…
92 19/02/28(木)14:15:48 No.572729517
>これは直訳系? 瓶ってボトルとかじゃないの?
93 19/02/28(木)14:15:54 No.572729534
俺も母親とセックスする夢見て以来インポ
94 19/02/28(木)14:15:58 No.572729550
夢、出会い、魔性と 夢で会いましょうと you may die in my showって…
95 19/02/28(木)14:16:12 No.572729599
グロロと呼ばれていたのでは?みたいな話が混じってきたな
96 19/02/28(木)14:17:08 No.572729754
>>emotionから来てるとナチュラルに思ってるぽい >より正確にいえばemotion由来のemoticon(:Dみたいな顔文字)が先にあったせいだと思う そりゃ混乱するな…
97 19/02/28(木)14:19:49 No.572730202
乳とtits
98 19/02/28(木)14:20:13 No.572730263
清少納言
99 19/02/28(木)14:21:56 No.572730563
ロマンと口マンってパッとみわからなくないですか? 後者は下ネタなのに!
100 19/02/28(木)14:25:56 No.572731287
>画像の趣旨とは少し違うけどWhat do you mean?とは?どういう意味?が似てるのがすごい なんかのヒップホップでそういうフレーズあったけどなにだったか思い出せねえ!