虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

19/02/22(金)16:32:35 キタ━━━━━... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

19/02/22(金)16:32:35 No.571324276

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

1 19/02/22(金)16:33:17 No.571324390

そもそも元絵が面白い

2 19/02/22(金)16:33:27 No.571324421

Hougen

3 19/02/22(金)16:34:00 No.571324492

Umaji(mi)

4 19/02/22(金)16:34:04 No.571324499

いいコラだ

5 19/02/22(金)16:34:05 No.571324503

漢字はヤバいな

6 19/02/22(金)16:34:45 No.571324617

passiveだけ急に名前っぽくないって思ったらこれ漢字と敬語か…

7 19/02/22(金)16:34:48 No.571324627

敬語と受動態は確かに…

8 19/02/22(金)16:35:14 No.571324691

>passiveだけ急に名前っぽくないって思ったらこれ漢字と敬語か… 同音異義語の多さもヤバイ

9 19/02/22(金)16:35:28 No.571324731

送れられますか?

10 19/02/22(金)16:35:40 No.571324759

ドイツ語で女性男性名詞にムカつくのと同じ

11 19/02/22(金)16:35:47 No.571324775

結構です とかわけ分かんないしな

12 19/02/22(金)16:35:51 No.571324795

このビルは大きいだ

13 19/02/22(金)16:35:56 No.571324809

漢字と敬語は分かるけど英語にも受動態はあるだろ!?

14 19/02/22(金)16:36:15 No.571324864

れるられるは雰囲気で使ってるところある

15 19/02/22(金)16:37:03 No.571324982

>漢字と敬語は分かるけど英語にも受動態はあるだろ!? あなたが言われた言葉です という例を取ってみると受動なのか尊敬なのか前後の文意から類推しないとわからない

16 19/02/22(金)16:37:03 No.571324984

>結構です >とかわけ分かんないしな 文脈で判断する場面多すぎる…

17 19/02/22(金)16:37:28 No.571325046

>漢字と敬語は分かるけど英語にも受動態はあるだろ!? 日本語の受動態と敬語を初学者が理解しようと思うと死ぬ

18 19/02/22(金)16:37:29 No.571325047

passiveはそんなに難しいかな?

19 19/02/22(金)16:37:44 No.571325099

話すのは超簡単 漢字はオゲーッって画像もあるよね

20 19/02/22(金)16:37:45 No.571325103

見える は可能動詞

21 19/02/22(金)16:38:09 No.571325158

れる られるは違う意味なのかなーと思われる

22 19/02/22(金)16:38:16 No.571325177

結構ですはしばしば日本人同士でも混乱の元だからな

23 19/02/22(金)16:38:48 No.571325277

>passiveはそんなに難しいかな? ら抜き言葉にしないと可能と見分けがつきにくいんだと思う

24 19/02/22(金)16:38:54 No.571325289

名詞に性別がないだけでだいぶ有情だし…

25 19/02/22(金)16:39:06 No.571325322

日本人ですら文脈から判断できない直球バカも多い

26 19/02/22(金)16:39:13 No.571325336

mangaへの道は険しい

27 19/02/22(金)16:39:17 No.571325352

明日は出勤されるのですか? これをパッと理解させようとするのは難しいと思う

28 19/02/22(金)16:39:22 No.571325360

漢字については書けなかったり読めなったりしても許すよ…ってなる 日本人でもたまに間違って使ったりするし

29 19/02/22(金)16:39:32 No.571325388

unko

30 19/02/22(金)16:39:37 No.571325402

喋るのは他の言語と比べてそこまで難しくないんじゃないかと思うけど読み書きがなあ…

31 19/02/22(金)16:39:39 No.571325412

なんか出てる…

32 19/02/22(金)16:39:48 No.571325436

なぜ出てるんですか

33 19/02/22(金)16:40:11 No.571325503

なぜ うんこ が ついて おられる の ですか?

34 19/02/22(金)16:40:12 No.571325508

泣ける~

35 19/02/22(金)16:40:27 No.571325539

IDをお出しされる

36 19/02/22(金)16:41:12 No.571325669

私はビール! 外人にはこれが分からない…

37 19/02/22(金)16:41:45 No.571325746

>ID:mXd930WQ wish to use img

38 19/02/22(金)16:42:08 No.571325805

生粋の日本人ですらビジネス敬語の使い分けでパーフェクトとれないからな おれたちは雰囲気で日本語を食っている

39 19/02/22(金)16:42:16 No.571325827

>私はビール! >外人にはこれが分からない… I am beer!

40 19/02/22(金)16:42:22 No.571325837

能動態、受動態よりは中動態的な日本語

41 19/02/22(金)16:42:52 No.571325902

>私はビール! >外人にはこれが分からない… 何飲むの?で アイアムビール!じゃダメなんだ…

42 19/02/22(金)16:42:54 No.571325909

最近ら抜き言葉に逆にら入れるの好きだわ

43 19/02/22(金)16:43:23 No.571325984

使役も紛らわしいに

44 19/02/22(金)16:43:41 No.571326027

ら抜きはむしろ進化だって言語学者が

45 19/02/22(金)16:43:54 No.571326058

>私はビール! >外人にはこれが分からない… 私はビール(でお願いします)!ってことなんだろうけどまあなんで動詞の方を省くんだよって感じではある

46 19/02/22(金)16:43:58 No.571326070

結構です

47 19/02/22(金)16:44:00 No.571326075

ら行は舌が回らない

48 19/02/22(金)16:44:11 No.571326102

でも私ビール!みたいなフランクないいまわし外国にもあるでしょ?!

49 19/02/22(金)16:44:21 No.571326133

春はあけぼの

50 19/02/22(金)16:44:23 No.571326140

英語の文法とかちんぷんかんぷんだったけど歌詞の翻訳してたら意味は分かるようになったし漫画で日本語勉強したって人たちの気持ちが凄いよく分かる…

51 19/02/22(金)16:44:46 No.571326194

同じ文字に複数の読み方があるのは控えめに言って邪悪

52 19/02/22(金)16:44:47 No.571326195

>>ID:mXd930WQ >wish to use img del del del

53 19/02/22(金)16:46:04 No.571326364

>でも私ビール!みたいなフランクないいまわし外国にもあるでしょ?! そもそもビール!だけで通じるんじゃねえかな

54 19/02/22(金)16:46:15 No.571326388

結構ですは詐欺にも使われるくらい使い方が多すぎる

55 19/02/22(金)16:46:25 No.571326408

常々思う 泣けるドラマ の主語はなんだ

56 19/02/22(金)16:46:40 No.571326442

>同じ文字に複数の読み方があるのは控えめに言って邪悪 別に日本語に限ったことでもあるまい

57 19/02/22(金)16:46:44 No.571326451

ビール!一杯ね!

58 19/02/22(金)16:46:46 No.571326456

1つの文字に別の読み方でほぼ同じ意味がそこそこあるの邪悪だよね…

59 19/02/22(金)16:46:53 No.571326462

迷える子羊

60 19/02/22(金)16:47:00 No.571326481

だって主語を大きくすると怒られるし…

61 19/02/22(金)16:47:00 No.571326482

俺たまになんで日本語喋れてるのか疑問に思う時ある

62 19/02/22(金)16:47:09 No.571326505

適当

63 19/02/22(金)16:47:19 No.571326522

taste=あじ ね?簡単でしょう?

64 19/02/22(金)16:47:42 No.571326584

適当と動詞の原形羅列するだけである程度通じるから習わんでいいよ真剣に日本語

65 19/02/22(金)16:47:56 No.571326616

でも名詞に男女の区別つけたりしないし…

66 19/02/22(金)16:48:24 No.571326687

僕は神山満月ちゃん!も最初言ってるのが神山満月ちゃんかと思ってたな…

67 19/02/22(金)16:48:27 No.571326694

いいですって言い方も肯定なのか否定なのかわからない事ある

68 19/02/22(金)16:48:29 No.571326703

うまみあじ

69 19/02/22(金)16:48:33 No.571326714

日本語だと暑い!とかうまい!って言うだけで通じるけど英語だとitつけずにhot!tasty!って言うとえっ?って反応されると聞いた

70 19/02/22(金)16:48:34 No.571326719

新聞載ったぞテメー

71 19/02/22(金)16:48:39 No.571326734

元絵の状況が気になりすぎる…

72 19/02/22(金)16:48:43 No.571326741

口語のフランクさと比べて改まった時の文章が難しいから大変なのよね

73 19/02/22(金)16:48:55 No.571326766

外人曰く一人称二人称三人称に種類あり過ぎて困る

74 19/02/22(金)16:48:59 No.571326778

雨が降った

75 19/02/22(金)16:49:22 No.571326830

喋るのは簡単だけど文章にするのがね…

76 19/02/22(金)16:49:40 No.571326867

どんな言語でも本気で学ぼうとすれば多大な苦痛が待ってるもんではあるが それにしてもやっぱ日本語は強敵が多すぎる…

77 19/02/22(金)16:49:47 No.571326875

>でも私ビール!みたいなフランクないいまわし外国にもあるでしょ?! パリだったか外国カフェで 「コーヒー」とだけ言われてもお出しできません(店員にも最低限の敬意は払ってね) みたいな注意書きされたってニュースあったから 省略した時は商品名+個数みたいな言い方なんだろうな

78 19/02/22(金)16:49:48 No.571326881

元絵は何に使われてたんだ

79 19/02/22(金)16:49:49 No.571326883

>適当と動詞の原形羅列するだけである程度通じるから習わんでいいよ真剣に日本語 必要な単語揃ってれば最低限の意味は通るからな…

80 19/02/22(金)16:49:50 No.571326886

最近だときりたんが兄様兄様って言ってるけど声聞くまでずっとにいさまだと思ってたわ

81 19/02/22(金)16:50:05 No.571326929

グーグル翻訳がどんどん賢くなってるから頑張らなくてもいいかなって

82 19/02/22(金)16:50:19 No.571326961

地域によってはレジ袋とか箸とかを断る時に大丈ですとかいうから外国から来た人とかはどっちだよ!ってなると聞く

83 19/02/22(金)16:50:59 No.571327040

「多少のブサイクとも相手しなければいけません!」 「射精セツクスサイト」 「近所の女はあなたを待っています!」 とかあやしい日本語のエロ広告見るとがんばれ…!て思う

84 19/02/22(金)16:51:27 No.571327106

難しい割にカタコトでもちゃんと通じる日本語

85 19/02/22(金)16:52:03 No.571327197

日本語は非関税障壁にカウントされかねないからな…

86 19/02/22(金)16:52:55 No.571327321

日本語は母音が少なくて発音しやすいとおもう

87 19/02/22(金)16:53:02 No.571327333

>難しい割にカタコトでもちゃんと通じる日本語 違クとかやレとか覚える量も少ないしな

88 19/02/22(金)16:53:17 No.571327370

日本語も英語もややこしいことが多すぎる やっぱ自然言語は駄目だな

89 19/02/22(金)16:53:19 No.571327374

>とかあやしい日本語のエロ広告見るとがんばれ…!て思う 3DCGでやたらでかいペニスでセックスしてるgifといっしょに よく書かれてたなあやしい日本語

90 19/02/22(金)16:54:22 No.571327529

>やっぱ自然言語は駄目だな お出しされる北京語

91 19/02/22(金)16:54:28 No.571327544

布ハンカチ←材質 ぬのハンカチ←ところ天の助の私物

92 19/02/22(金)16:54:28 No.571327546

漢字ひらカナに和製カタカナ英語(他言語を含む)を足して後は文脈から判断して下さい

93 19/02/22(金)16:54:36 No.571327561

まさに最近 鶴瓶の家族に乾杯でエリー役の中の人が日本語を話してたけど だいたい通じててわんだ…適当でいいよね敬語も助詞も

94 19/02/22(金)16:54:50 No.571327595

口語が割と適当でもいける分 ちゃんとした文章書こうとすると日本人でも難しい

95 19/02/22(金)16:55:01 No.571327625

>地域によってはレジ袋とか箸とかを断る時に大丈ですとかいうから外国から来た人とかはどっちだよ!ってなると聞く 大丈夫で じゃなかったっけ?

96 19/02/22(金)16:55:14 No.571327665

中華料理屋さんオプーンしたし!

97 19/02/22(金)16:55:20 No.571327679

外来語ならカタカナ表記はかなり楽な手段だとは思う

98 19/02/22(金)16:55:34 No.571327721

>難しい割にカタコトでもちゃんと通じる日本語 こりくだしい、うねがいすます とかでも通じそうだしね

99 19/02/22(金)16:55:38 No.571327730

自分の生まれた土地の言葉をディスるやつには近づくな たいていろくなやつじゃねえ

100 19/02/22(金)16:56:51 No.571327896

日常的な鬼門が漢字の「日」だと聞いた 一文字で何個意味があるんだよ!って混乱するとか

101 19/02/22(金)16:56:54 No.571327908

人と入なんてほぼ10割同じ漢字だな

102 19/02/22(金)16:57:37 No.571328030

京←みやこ 都←みやこ 府←みやこ

103 19/02/22(金)16:57:44 No.571328044

>一文字で何個意味があるんだよ!って混乱するとか 意味だけじゃなく読み方もね

104 19/02/22(金)16:58:14 No.571328133

創作上のちゅうごくじんキャラがなぜ語尾アルなのか の由来みたいなのがへーってなった 日本語かんたんにしゃべるためにざっくり外国の人にアドバイスした派生らしい

105 19/02/22(金)16:58:28 No.571328166

>>難しい割にカタコトでもちゃんと通じる日本語 >こりくだしい、うねがいすます >とかでも通じそうだしね 私はこれをあげるされることを望んでいます

106 19/02/22(金)16:58:36 [曰く] No.571328190

>日常的な鬼門が漢字の「日」だと聞いた 本当にまぎらわしくて困りますね

107 19/02/22(金)16:59:31 No.571328350

日の複数意味は基本的には太陽からロジカルに解体できるから そこ理解できる人なら楽 読みは諦めて覚えるしかないけど

108 19/02/22(金)17:00:12 No.571328471

>府←みやこ 初めて知った…

109 19/02/22(金)17:00:14 No.571328477

アラビア語勉強したとき母音書かないgffprskn方式とか何それ覚えゲーじゃん!って思ったけど ふりがな無しの日本語も大概だったわごめん

110 19/02/22(金)17:00:26 No.571328509

>>漢字と敬語は分かるけど英語にも受動態はあるだろ!? >あなたが言われた言葉です という例を取ってみると受動なのか尊敬なのか前後の文意から類推しないとわからない なるほど…>明日は出勤されるのですか? >これをパッと理解させようとするのは難しいと思う 出勤はさせるという使役動詞の形にしないと受動態にはならないのでその例は適切ではない 日本語力を磨けばdelも貰いにくくなるぞ!

111 19/02/22(金)17:01:24 No.571328654

わからない 俺達はふいんきで日本語を使っている

112 19/02/22(金)17:01:57 No.571328744

これでも削りに削って 簡略に簡略を重ねた結果なんです…でも kanji覚えなくていいよ

113 19/02/22(金)17:01:58 No.571328748

英語を普段使いしてる「」 くじらが魚でないように、って言い回しはそんなに頻繁にでてくるもんなの?

114 19/02/22(金)17:02:35 No.571328838

>日常的な鬼門が漢字の「日」だと聞いた >一文字で何個意味があるんだよ!って混乱するとか ににちの日 ひのひかりの日 の2つじゃないか?基本的には

115 19/02/22(金)17:02:35 No.571328839

外国人向け初級日本語テキストとか読んでみたい まずhiraganaの説明からめっちゃめんどくさそう

116 19/02/22(金)17:03:31 No.571328965

日本人でも助詞怪しいやつとかわりといる

117 19/02/22(金)17:04:15 No.571329073

>これでも削りに削って >簡略に簡略を重ねた結果なんです…でも >kanji覚えなくていいよ ひらがなカタカナはどっちかだけでいいんじゃないですかね…

118 19/02/22(金)17:04:26 No.571329105

日本に来て用事はないけど 日本コンテンツ読んだり観たりするのには苦労しそう

119 19/02/22(金)17:04:27 No.571329107

>日常的な鬼門が漢字の「日」だと聞いた >一文字で何個意味があるんだよ!って混乱するとか 先日の日曜日に日野さんから二十日大根を送ると連絡があったが、八日たってもまだ届かないので日本運送に今日連絡を入れた。 とかお出しされたら発狂しそうだな

120 19/02/22(金)17:04:32 No.571329120

漢数字の一二三と来て四でブチ切れる話好き

121 19/02/22(金)17:05:23 No.571329227

カタカナはエセ外国人喋りするときか日本語の文章中に英語を書くときぐらいにしか使わないし…

122 19/02/22(金)17:05:50 No.571329288

>英語を普段使いしてる「」 >くじらが魚でないように、って言い回しはそんなに頻繁にでてくるもんなの? エロ探す時くらいしか英語使わないけど クジラ構文のことかいな

123 19/02/22(金)17:06:48 No.571329426

喋ったり書いたりする文には片言でも通じるけど 読みに関しては漢字わからんと同しようもないわな

124 19/02/22(金)17:06:55 No.571329446

八日、二十日はずっと使えなかったわ 今はわかるけどあまり使わない

125 19/02/22(金)17:07:49 No.571329578

日本人と話すのは基本はカタコト敬語で通じはしてるからな 創作物の機微とか理解するのにはハードル高いのかな

126 19/02/22(金)17:07:59 No.571329605

>漢数字の一二三と来て四でブチ切れる話好き Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ のⅣで急に引き算(Ⅴ-Ⅰ)の概念入ってくるのもいいよね…

127 19/02/22(金)17:08:08 No.571329629

ごはんいっぱいください

128 19/02/22(金)17:09:36 No.571329851

漢字で造語みたいなのも ある程度の神話の翻訳された前提の知識みたいなのが

129 19/02/22(金)17:09:44 No.571329868

向こうのotakuの間ではsenpaiって単語に特別なニュアンスが付与されてると聞いた

130 19/02/22(金)17:09:54 No.571329893

実際習ったらクソみたいな言葉だと思うわ 法則なしで変化する言葉が多過ぎて暗記ゲーにも程がある

131 19/02/22(金)17:10:42 No.571330008

日本語の教科書に載ってる例文みたいな口調で話してる人が少ないように英語もそんなにカッチリしてるわけでもないのかな

132 19/02/22(金)17:11:04 No.571330061

向こうのotakuが困るのがフリガナ芸だと聞いたことはある

133 19/02/22(金)17:11:11 No.571330073

You'll be die next time you say "imoge" again

134 19/02/22(金)17:11:16 No.571330089

>日本語の教科書に載ってる例文みたいな口調で話してる人が少ないように英語もそんなにカッチリしてるわけでもないのかな そらそうよ

135 19/02/22(金)17:11:23 No.571330099

一昔前のコギャルの会話とか同じ日本人でもわからないよ…とか思ってた

136 19/02/22(金)17:11:26 No.571330110

中国語は漢字だけだから意外と日本語より簡単だったりするのかな

137 19/02/22(金)17:12:02 No.571330204

>向こうのotakuの間ではsenpaiって単語に特別なニュアンスが付与されてると聞いた 本来の意味よりもあこがれの人(好意)的な意味合いで使われることのほうが多いイメージ

138 19/02/22(金)17:13:05 No.571330361

>You'll be die >next time you say "imoge" again thank you imogessy!

139 19/02/22(金)17:13:08 No.571330371

>日本語の教科書に載ってる例文みたいな口調で話してる人が少ないように英語もそんなにカッチリしてるわけでもないのかな オーストラリアは英語の発音なまりとかが強くて そのせいか観光客の下手英語にもだいたい寛容みたいな体験記はあったな

140 19/02/22(金)17:13:10 No.571330373

漢字 ひらがな カタカナってのがよく考えたらキチガイ 更に和製英語 英語音カタカナ 当て字 略称 造語

141 19/02/22(金)17:13:19 No.571330401

未だにⅣとⅥで少し混乱するが Ⅳが導かれし者たちでⅥが幻の大地だと覚えている

142 19/02/22(金)17:13:21 No.571330403

>向こうのotakuが困るのがフリガナ芸だと聞いたことはある 確かに漫画的な用法で普通の日本語的な読み方しないもんな…

143 19/02/22(金)17:13:28 No.571330423

割と気軽に造語作り出すよね 竜破斬やら死黒核爆烈地獄をどう読めと…

144 19/02/22(金)17:13:49 No.571330478

>未だにⅣとⅥで少し混乱するが >Ⅳが導かれし者たちでⅥが幻の大地だと覚えている 数直線を考えれば分かるだろ

145 19/02/22(金)17:14:23 No.571330553

場合によってひらがなは柔らかい感じでカタカナはかっこいい感じで使い分けるとかもよくわからんだろうな…

146 19/02/22(金)17:14:23 No.571330554

>中国語は漢字だけだから意外と日本語より簡単だったりするのかな 発音が鬼 中国人同士でも聞き取り間違えて争いの元になることが多い

147 19/02/22(金)17:15:01 No.571330652

>You'll be die ノーノーノー そのバーイはdeadにスルのがタダスィーデース

148 19/02/22(金)17:15:51 No.571330785

>発音が鬼 >中国人同士でも聞き取り間違えて争いの元になることが多い クソむずいよ 中国人同士で喋ってて大声になるのはお互いの発音をはっきり示すためでもある だからうるさいと感じるのは仕方ないらしい うるさいもんはうるさいからムカつくこともあるけど

149 19/02/22(金)17:15:53 No.571330790

実際外国人が拙い日本語話しててもそこまでどうこう思わんもんな

150 19/02/22(金)17:15:58 No.571330809

オーストラリアはグッデイ(良い日を)がグッダイ(良い死を)みたいに発音されるとかいう話聞いたことあるけどほんとかどうかは知らない

151 19/02/22(金)17:16:11 No.571330838

モンハンは翻訳が無理だから海外じゃあんまりだった だからこうして素材の詳細を統一した

152 19/02/22(金)17:16:18 No.571330858

>中国語は漢字だけだから意外と日本語より簡単だったりするのかな 読むのはね ただほぼ全ての音に橋と箸と端みたいな発音による意味の違いがある

153 19/02/22(金)17:16:22 No.571330870

>本来の意味よりもあこがれの人(好意)的な意味合いで使われることのほうが多いイメージ 更に言うならこっちの気持ちに気づいてくれない鈍感な~ってニュアンスもある

154 19/02/22(金)17:16:30 No.571330890

造語必殺技の文字とルビが意味が違うのも困る 流行は富樫あたりからだろうか

155 19/02/22(金)17:16:45 No.571330933

マー→マー↑マー↓マー

156 19/02/22(金)17:17:05 No.571330993

なんやぁ

157 19/02/22(金)17:17:16 No.571331025

>中国語は漢字だけだから意外と日本語より簡単だったりするのかな 単漢字で覚えると苦しい 定型文として一纏めで覚えると一般会話は比較的楽だが今度はニュースが分からん…ってなる

158 19/02/22(金)17:17:17 No.571331027

敬語に統一すれば簡単かもしれない

159 19/02/22(金)17:17:21 No.571331041

>割と気軽に造語作り出すよね >竜破斬やら死黒核爆烈地獄をどう読めと… 技の正式名称のフリガナ教えて 字ごとの意味を教える しんせつ

160 19/02/22(金)17:17:30 No.571331063

中国語ってキーボード打つ時どうしてんの?

161 19/02/22(金)17:17:44 No.571331093

>更に言うならこっちの気持ちに気づいてくれない鈍感な~ってニュアンスもある senpaiひとつに意味いっぱい持たせやがって…

162 19/02/22(金)17:17:55 No.571331123

>オーストラリアはグッデイ(良い日を)がグッダイ(良い死を)みたいに発音されるとかいう話聞いたことあるけどほんとかどうかは知らない それは本当だよ 後はyouがヤになるよ

163 19/02/22(金)17:18:16 No.571331190

実際中二病みたいなネーミングは漢字のお勉強に一役買ってる 小鳥遊とか

164 19/02/22(金)17:18:22 No.571331204

漢字羅列に変なルビはバスタードとかもあったな

165 19/02/22(金)17:18:30 No.571331224

>なんやぁ なんやぁ!?

166 19/02/22(金)17:18:55 No.571331280

逆にお店のツイッターはひらがなで拙く書いた方が良いよって言われる外国人料理店コンサル

167 19/02/22(金)17:18:56 No.571331282

>中国語ってキーボード打つ時どうしてんの? 日本みたいにローマ字で音を打つと漢字の候補が出てくる

168 19/02/22(金)17:18:59 No.571331296

>>なんやぁ >なんやぁ!? なんやとはなんや!

169 19/02/22(金)17:19:09 No.571331331

>>なんやぁ >なんやぁ!? なんやなんや

170 19/02/22(金)17:19:27 No.571331377

こんにちは❤️いい天気だね❤️死ねよ みたいに聞こえるのかオーストラリア英語…

171 19/02/22(金)17:19:30 No.571331387

暗喩や隠喩 皮肉や慇懃無礼 慣用句や四字熟語まで使いこなせないとダメだからな

172 19/02/22(金)17:19:48 No.571331444

>senpaiひとつに意味いっぱい持たせやがって… これも乾巧って奴とアニメのせいなんだ

173 19/02/22(金)17:19:51 No.571331450

>中国語ってキーボード打つ時どうしてんの? アルファベットの発音表記(ピンイン)打ち込んだら候補がずらっとでるんでそこから選ぶ もう一つ台湾人が使う謎発音記号方式は…分らん

174 19/02/22(金)17:19:52 No.571331458

語尾でキャラ付けみたいな文化ってどうなってるんだろう 口癖の単語があるとかとはまた違うし

175 19/02/22(金)17:20:18 No.571331528

>未だにⅣとⅥで少し混乱するが >Ⅳが導かれし者たちでⅥが幻の大地だと覚えている 俺は5の1手前と5の1後ろで覚えたな

176 19/02/22(金)17:20:18 No.571331529

>漢字羅列に変なルビはバスタードとかもあったな そういうのって翻訳どうするんだろう

177 19/02/22(金)17:21:14 No.571331703

腹が出る 足が出る 手が出る

178 19/02/22(金)17:21:16 No.571331706

>暗喩や隠喩 >皮肉や慇懃無礼 >慣用句や四字熟語まで使いこなせないとダメだからな 丁寧語尊敬語謙譲語も

179 19/02/22(金)17:21:23 No.571331730

お送りします、 よろしくお願いいたします。 を訳そう!

180 19/02/22(金)17:21:29 No.571331747

>語尾でキャラ付けみたいな文化ってどうなってるんだろう 普通に翻訳して最後に-noja.みたいに付ける形式なら見たことある

181 19/02/22(金)17:21:40 No.571331774

シスプリの英訳版が結構頑張ってるという話は聞いたことがある

182 19/02/22(金)17:21:46 No.571331791

方言が罵声に聞こえるのは日本語もたまにあるよねカスとか

183 19/02/22(金)17:21:46 No.571331792

>マー→マー↑マー↓マー 馬もママもおなじなんだかおなじじゃないんだか

184 19/02/22(金)17:21:53 No.571331815

四月一日

185 19/02/22(金)17:21:54 No.571331819

化物語をGhostoryって訳した人の手腕はすごいと思った

186 19/02/22(金)17:22:00 No.571331838

>そういうのって翻訳どうするんだろう 中国で見た海賊版だと漢字そのままそのまんま使ってたがアルファベットの国はほんとどうすんだろう

187 19/02/22(金)17:22:51 [jun] No.571331991

胸に一物ある

188 19/02/22(金)17:23:09 No.571332047

>よろしくお願いいたします。 これは外国人は本当に悩むと聞いた 定型句とはいえどういうこと…?ってなるらしい

189 19/02/22(金)17:23:12 No.571332055

>化物語をGhostoryって訳した人の手腕はすごいと思った MTGの和訳とか見てると面白いのがちょくちょくある

190 19/02/22(金)17:23:22 No.571332087

大阪弁キャラとかどうなるんだ

191 19/02/22(金)17:23:51 No.571332157

>未だにⅣとⅥで少し混乱するが じゃあIXとXIでも混乱するの?

192 19/02/22(金)17:23:52 No.571332161

>胸に一物ある 韓国語で直進!

193 19/02/22(金)17:23:59 No.571332186

麻雀の役の読み方覚えてる気分なんだろうか

194 19/02/22(金)17:24:29 No.571332262

>韓国語で直進! ありがたい…

195 19/02/22(金)17:24:36 No.571332275

>よろしくお願いいたします。 please good!

196 19/02/22(金)17:24:55 No.571332324

GN-XⅣはちょっと混乱した

197 19/02/22(金)17:25:21 No.571332397

>韓国語で直進! 意外と語感と近い意味だったんだな…

198 19/02/22(金)17:25:22 No.571332401

>大阪弁キャラとかどうなるんだ テキサス訛りになるとか

199 19/02/22(金)17:25:30 No.571332425

>>化物語をGhostoryって訳した人の手腕はすごいと思った >MTGの和訳とか見てると面白いのがちょくちょくある "There's no 'I' in 'team,' but there's a 'we' in 'weapon.'" 「軍隊」には「個」はないが、「兵器」には「兵」がいるんだよ。 が個人的に名訳 あとアルファベットを全て使った文章をひらがなすべてを使って訳したやつ

200 19/02/22(金)17:25:30 No.571332427

>ありがたい… 俺だけを見ろ…

201 19/02/22(金)17:25:58 No.571332500

ジャッカスとか吹き替えが全員関西弁だったな

202 19/02/22(金)17:26:10 No.571332543

>>ありがたい… >俺だけを見ろ… 直進!

203 19/02/22(金)17:27:21 No.571332727

習得難易度の高さに限ってはクソ言語だと思う

204 19/02/22(金)17:28:52 No.571332964

なんでこんなめんどくさい言語になったんだ…

205 19/02/22(金)17:28:59 No.571332987

>習得難易度の高さに限ってはクソ言語だと思う 日本語喋れる外人さん見るとよくこんな苦行を…ってなる… 英語みたいに他の国でも使えたりしないのに…

206 19/02/22(金)17:29:23 No.571333058

>習得難易度の高さに限ってはクソ言語だと思う そもそも文字の種類が漢字カタカナひらがなって3種もあるとかね… 大体他の国統一してるもんね

207 19/02/22(金)17:29:40 No.571333110

日本語なんて覚えてもアニメやマンガが見れるだけだよ外人さん!

208 19/02/22(金)17:29:47 No.571333130

でも英語で綴りがわからないから単語は知ってるけどかけねえっての見たときは不便そうだなと思った

209 19/02/22(金)17:29:57 No.571333157

適当

210 19/02/22(金)17:30:24 No.571333226

>なんでこんなめんどくさい言語になったんだ… 勉強せずとも使える事に感謝しようよ

211 19/02/22(金)17:30:33 No.571333251

何年か前にセインカミュが英語を思い出せなくなった…って言っててそりゃそうなるわと思った

212 19/02/22(金)17:30:37 No.571333272

俺が英語しゃべれないのは日本語の処理でもう脳の容量がいっぱいだからだ

213 19/02/22(金)17:30:48 No.571333301

>中国人同士で喋ってて大声になるのはお互いの発音をはっきり示すためでもある >だからうるさいと感じるのは仕方ないらしい 広東語みたいに単純にキッツイ感じの声調が多い方言は 知らない人が見るとケンカしてるように誤解したりもする…

214 19/02/22(金)17:31:00 No.571333321

>でも英語で綴りがわからないから単語は知ってるけどかけねえっての見たときは不便そうだなと思った 漢字読めるけど書けない日本人みたいなもんか…

215 19/02/22(金)17:31:17 No.571333374

勉強無しで日本語使えるやつとかいるの?

216 19/02/22(金)17:31:32 No.571333421

>俺が英語しゃべれないのは日本語の処理でもう脳の容量がいっぱいだからだ そこまで言うからには人並み以上の日本語力はあるんだろうなあ?

217 19/02/22(金)17:31:35 No.571333432

敬語と受動態は○○出来るという意味の~れるな可能態もセットで付いてくる

218 19/02/22(金)17:31:39 No.571333442

>日本語喋れる外人さん見るとよくこんな苦行を…ってなる… >英語みたいに他の国でも使えたりしないのに… 他の言語に流用が効かないのが辛すぎるよね… その分日本語喋れる外人はリスペクトしたくなる

219 19/02/22(金)17:31:42 No.571333453

言語としては魔改造されていった 明治維新前はもう少し単純だったろ カレーやトンカツと同じ

220 19/02/22(金)17:31:57 No.571333490

英語はたまにin-なのに否定的な意味じゃない単語があるのがトラップ invaluableとinflamableおめえらのことだよ!

221 19/02/22(金)17:32:06 No.571333507

日本語以外出来ないからなにも言えねえ

222 19/02/22(金)17:32:16 No.571333531

>漢字読めるけど書けない日本人みたいなもんか… そこは漢字わからなくてもとりあえずひらがなカタカナでって書けるのは強みではあるんだけどな

223 19/02/22(金)17:32:22 No.571333544

>俺が英語しゃべれないのは日本語の処理でもう脳の容量がいっぱいだからだ 実際こう言ってる言語学者もいたりする 日本人が第二言語を中々覚えられないのは日本語に引き摺られるからだって

224 19/02/22(金)17:32:49 No.571333631

>でも英語で綴りがわからないから単語は知ってるけどかけねえっての見たときは不便そうだなと思った フォーマルな文章でもなければ綴り的には間違ってても発音的には合ってるって表記で書いて通じる事は通じるみたいだ

225 19/02/22(金)17:33:44 No.571333772

日本人が発音下手なのもやっぱ日本語のせいなんかな? たしかに日本語ってはっきり発音するのが当然だけど…

226 19/02/22(金)17:33:46 No.571333776

>言語としては魔改造されていった >明治維新前はもう少し単純だったろ その頃は言文一致されてないから習得尚更面倒じゃん…

227 19/02/22(金)17:33:54 No.571333793

日本語はシステムが共通の姉妹言語みたいなのが無いのも痛い… スラブ系言語なんか一つ知ってれば大体通じるらしくてずるい

228 19/02/22(金)17:34:28 No.571333878

英語ってもしかして簡単?

229 19/02/22(金)17:35:02 No.571333960

>英語はたまにin-なのに否定的な意味じゃない単語があるのがトラップ 日本語だって反○○なのに反対じゃない単語あるし…

230 19/02/22(金)17:35:08 No.571333980

「」の壺のエミュが更新されてないのも容量不足なせいか

231 19/02/22(金)17:35:34 No.571334061

英語は単語を法則じゃなくてその文字列一つで覚えろってのがマジ腹立つ ギアッチョ案件だろあれは…

232 19/02/22(金)17:35:54 No.571334110

>英語ってもしかして簡単? 単語の習得がちょっとアレだが構文は素晴らしくわかりやすい

233 19/02/22(金)17:35:56 No.571334114

>俺が英語しゃべれないのは日本語の処理でもう脳の容量がいっぱいだからだ わかる ほんとちょっとした英会話とか幼少期に覚えたことはすごい吸収して覚えてる たぶん脳が固まらないうちにいろいろぶちこむのが効率いいのだ…

234 19/02/22(金)17:35:58 No.571334119

>英語ってもしかして簡単? 0から実用レベルまで学ぶなら比較的… もちろんマスターしようと思うとあっちも相当なもんだが

235 19/02/22(金)17:36:25 No.571334179

>日本人が発音下手なのもやっぱ日本語のせいなんかな? >たしかに日本語ってはっきり発音するのが当然だけど… LとRの区別がつかないとかは母国語の発音的に仕方ないしほかの言語同士でも同じようなのはある

236 19/02/22(金)17:36:30 No.571334191

>英語ってもしかして簡単? イングリッシュスピーカーの言語習得難易度だと最も簡単に分類されてるので 世界で最も習得が容易な言語だろう

237 19/02/22(金)17:36:35 No.571334207

発音なんかどうでもいい あかさたな五十音から逸脱するなってのが日本語 たちつてとじゃなくてたてぃとぅてとだからな

238 19/02/22(金)17:37:06 No.571334278

Antidisestablishmentarianism

239 19/02/22(金)17:37:29 No.571334344

>イングリッシュスピーカーの言語習得難易度だと最も簡単に分類されてるので >世界で最も習得が容易な言語だろう ちょっと待てや!

240 19/02/22(金)17:37:43 No.571334390

>>英語ってもしかして簡単? >単語の習得がちょっとアレだが構文は素晴らしくわかりやすい 文字は1種類しかないし喋ったり書いたりできる人が多いつーことは 教えられる人も多いから簡単とは言わないけど習得難易度は高くはないんじゃないの

241 19/02/22(金)17:38:28 No.571334507

ofの発音が「オブ」ではなく「オヴ」とか結構イラっとする

242 19/02/22(金)17:38:36 No.571334528

その「ら」はraじゃなくてlaって言われてもいや発音は「ら」でしょ……ってなるし

243 19/02/22(金)17:39:06 No.571334596

英語だって造語しようと思ったら日本語でいう古文漢文みたいなラテン語ギリシャ語の知識いるしな…

244 19/02/22(金)17:39:14 No.571334616

英語自体は難しくないけど日本語との相性が致命的に悪い

245 19/02/22(金)17:39:26 No.571334654

>ofの発音が「オブ」ではなく「オヴ」とか結構イラっとする アメリカとイギリスで発音変わったりすると聞く

246 19/02/22(金)17:39:50 No.571334727

巻き舌発音が無理

247 19/02/22(金)17:40:10 No.571334782

waterはウァラァって発音すれば通じるんでしょ楽勝だぜ→通じない

248 19/02/22(金)17:40:26 No.571334829

英語習得に関して発音の部分は聞き馴染む和製英語が邪魔してくれるね

249 19/02/22(金)17:41:36 No.571335002

>LとRの区別がつかないとかは母国語の発音的に仕方ないしほかの言語同士でも同じようなのはある ローマ字のラ行はRじゃなくてLの方がよかったのにねえ

250 19/02/22(金)17:42:10 No.571335099

resistは"レジスト"? ノーノー"リジスト" けおー!

251 19/02/22(金)17:42:13 No.571335114

英米間で発音だけじゃなくて綴りも変わるよ 有名所だとcenterとcentreとか

252 19/02/22(金)17:42:36 No.571335168

日本語とスペイン語は結構音が似てる気がする

253 19/02/22(金)17:43:06 No.571335267

>fantasy(ファンタジー) >fantastic(ファンタスティック) >family(ファミリー) うn >Phantom(ファントム) !?

254 19/02/22(金)17:43:54 No.571335418

>fantasy(ファンタジー) ヘイボーイ phantasie(ファンタジー)もあるんだぜ!

255 19/02/22(金)17:44:01 No.571335441

まあrは言語によってブレまくるから… 英語のrだって世界的に見れば変な発音だしフランス語のハ行に聞こえるようなやつもあるし

256 19/02/22(金)17:44:13 No.571335485

韓国人がざ行だ行下手だったり英語圏の人が母音のみが続く日本語が苦手だったりする

257 19/02/22(金)17:44:24 No.571335509

Ghoti(フィッシュ)いいよね

258 19/02/22(金)17:44:26 No.571335515

Photon(フォトン)

259 19/02/22(金)17:44:29 No.571335530

knife くにふぇ…!

260 19/02/22(金)17:44:34 No.571335545

Ph-でファ行読みするのはギリシャだかラテンだかから流用されてる単語だと聞く Phenomenonとか

261 19/02/22(金)17:44:45 No.571335574

>phantasie ふぁ…ふぁんたすぃー

262 19/02/22(金)17:44:52 No.571335598

やっとローマ字と英語の綴りの違いがわかってきた頃に現れるdaughter

263 19/02/22(金)17:44:57 No.571335612

難しいですねって遠回しに断られてるってことかよ!はっきり言ってよ!って怒ってたアメリカ人いたな

264 19/02/22(金)17:45:26 No.571335700

ファンタジーとファントムは語源も一緒なんだけど phとかわけわかんないし発音に合わせてfでいいじゃん!したのがファンタジー いや統一しろや

265 19/02/22(金)17:45:34 No.571335721

>ヘイボーイ >phantasie(ファンタジー)もあるんだぜ! ファァァァック!!! ところでファックってなんでfackじゃねえんだよ!fuckじゃあフックだろうがそれじゃーよお!!!

266 19/02/22(金)17:45:36 No.571335729

>Ph-でファ行読みするのはギリシャだかラテンだかから流用されてる単語だと聞く >Phenomenonとか あーファランクスの国か

267 19/02/22(金)17:45:48 No.571335758

FONT(フォント)

268 19/02/22(金)17:45:49 No.571335762

>Tuesday とぅえずでー

269 19/02/22(金)17:46:00 No.571335788

なんか異端がまざってる感の時は たいてい(英語圏からみた)外国語由来 phoenix!

270 19/02/22(金)17:46:08 No.571335814

ZA WARUDO

271 19/02/22(金)17:46:29 No.571335882

漢字読み覚えるなんてめんどすぎるだろ でもひらがなだけ読めても看板すら読めないもんな日本の

272 19/02/22(金)17:46:50 No.571335952

いつもペニックスって言っちゃう

273 19/02/22(金)17:47:13 No.571336033

おぺにす……

274 19/02/22(金)17:47:15 No.571336042

>phoenix! ポイニクス!が英語でフィーニクスに変わるふしぎ さらに日本ではフェニックスだ!

275 19/02/22(金)17:47:26 No.571336069

phはギリシャ語系ね もともと息を強く出すパ行だったからこういう綴り(hは息を表してる)

276 19/02/22(金)17:47:33 No.571336093

>Ghoti(フィッシュ)いいよね フインキみたいなもんなのかな

↑Top