虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

キタ━━━━━... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

19/02/22(金)08:50:45 No.571263418

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

1 19/02/22(金)08:51:47 No.571263516

How are you?

2 19/02/22(金)08:52:51 No.571263612

BANANA ONI CHANG!!!!

3 19/02/22(金)08:54:10 No.571263749

毎回思うけどchangにgがついてる意味が分からない 発音もしないしそれいる?

4 19/02/22(金)08:55:40 No.571263884

>毎回思うけどchangにgがついてる意味が分からない >発音もしないしそれいる? 私にもわからん

5 19/02/22(金)08:57:00 No.571264019

俺達はなんとなくで英語を喋っている!

6 19/02/22(金)08:57:21 No.571264053

そろそろ強化されてもいいよね

7 19/02/22(金)08:58:51 No.571264208

フィギュア出ない…出ない…

8 19/02/22(金)08:59:24 No.571264268

香港だってアルファベットで書くとHongKongやぞ

9 19/02/22(金)09:00:07 No.571264336

Knife

10 19/02/22(金)09:02:15 No.571264531

庶民が読み書き出来ねえ時代に学者が好き放題ラテン語気取りでスペリング弄り回した結果なんだ 諦めてくれ

11 19/02/22(金)09:02:56 No.571264597

psychology

12 19/02/22(金)09:08:04 No.571265034

>香港だってアルファベットで書くとHongKongやぞ キングコングみたいなんやな

13 19/02/22(金)09:10:33 No.571265233

>毎回思うけどchangにgがついてる意味が分からない >発音もしないしそれいる? ngだと発音違うんだよ 「銀行」の「ん」と同じ発音なのがng しやとしゃで発音違うし「しゃ」では「や」とは発音しないじゃん?それと似てる だからkingも「キング」じゃなくて「キン」の方が発音的には近いよ

14 19/02/22(金)09:13:44 No.571265516

gongもゴンって事じゃん!

15 19/02/22(金)09:16:30 No.571265804

>gongもゴンって事じゃん! そうだよ 日本式に「ゴング gongu」って言うと英語としては誤りだよ

16 19/02/22(金)09:19:25 No.571266092

そういや海外だと日本音声のままらしいけれど 金あるならあっちの声優さんで全部英語音声に吹き替えとかしないのかな と思ったけどギャラガ日本の声優より高くなるらしいし そもそもプレイしてるGAIJINも日本音声のがよかったりするのかなあ

17 19/02/22(金)09:23:07 No.571266509

わざわざFGOをプレイしたがるようなGAIJINは日本語音声の方が喜びそう

18 19/02/22(金)09:24:37 No.571266667

アニメの海外吹き替えはとんでもねぇ棒読みが多い 声がまったく違うのはしょうがないけど

19 19/02/22(金)09:24:38 No.571266670

声優とかのお金の話だと 中国なんかのソシャゲとかアニメも現地の声優だとお金かかるから わざわざ日本の声優使うとか聞いたな真偽は定かではないけど

20 19/02/22(金)09:32:19 No.571267395

oni clanで何故か笑ってしまう

21 19/02/22(金)09:33:34 No.571267533

demonじゃダメだったのかな……

22 19/02/22(金)09:34:50 No.571267667

>中国なんかのソシャゲとかアニメも現地の声優だとお金かかるから あれは日本声優の需要の高さからとかそういう理由じゃなかったっけ 現地声優だとマジで見たり向いたりしてくれないとか

23 19/02/22(金)09:37:31 No.571267924

日本以外はそもそも声優自体が非常に少ない いわゆる芸能人声優が一般的で専業はかなり珍しい存在

24 19/02/22(金)09:37:55 No.571267970

チャイナは日本の声優のファンもいるからややこしいと聞いたな…

25 19/02/22(金)09:38:11 No.571267995

Mt ooe.

26 19/02/22(金)09:39:21 No.571268126

茨木ちゃんはあっちでも同じように初登場の時に死ね死ね言われまくったのだろうか…

27 19/02/22(金)09:40:04 No.571268202

>アニメの海外吹き替えはとんでもねぇ棒読みが多い >声がまったく違うのはしょうがないけど 最近はあっちでもアニメ声ちゃんとしてる声優さん結構いるって聞いたな メジャーなのかどうかはわからないけど

28 19/02/22(金)09:46:42 No.571268900

昔は向こうは声優というのがいなかったからアニメ吹き替えは役者が当ててたって聞いた

29 19/02/22(金)09:46:53 No.571268919

>demonじゃダメだったのかな…… デーモンと鬼は別物だし…

30 19/02/22(金)09:47:35 No.571268999

ちょっと前まで海外からアニメをリアルタイムで追うと違法視聴の字幕で見るしかなかったし 日本人の声優が馴染むのも無理ない

31 19/02/22(金)09:52:29 No.571269526

ONIとAKUMAはアメリカでも通じるからな…

32 19/02/22(金)09:53:05 No.571269617

>昔は向こうは声優というのがいなかったからアニメ吹き替えは役者が当ててたって聞いた マーク・ハミルと聞けばメリケンはルークよりバットマンのジョーカーを思い浮かべるらしいな

33 19/02/22(金)10:05:50 No.571271002

changって中国語のチャンと同じ発音なのでは?

34 19/02/22(金)10:08:13 No.571271254

>ONIとAKUMAはアメリカでも通じるからな… 豪鬼思い出した

35 19/02/22(金)10:14:36 No.571271936

日本語がよぉ~ 『一本』『二本』『三本』で『本』の読みが変化するのは…ムカつくがわかる… 漢字は『表意文字』だからな…言いやすいように音が変わるってのは仕方ねえ… だがよぉ 『表音文字』の英語で『表した音』通りに発音しないってのはどーいうわけだッ!? chungはなんでgをつけてknightはなんでkつけた上で発音しねーんだこのボケッ! 『フランス語』みてーに最後の音は発音しねーって法則があるでもなく急に発音したりしなかったりしやがって! ムカつく!この言語超ォォォムカつくぜェェェッ!

36 19/02/22(金)10:19:00 No.571272441

文字を読めない障害の人が生まれやすいんだよね英語圏

37 19/02/22(金)10:19:13 No.571272458

そもそもmy name is~て一般的でないんやなかったか

38 19/02/22(金)10:22:04 No.571272768

いばらきだったのか…

39 19/02/22(金)10:30:50 No.571273663

>いばらきだったのか… 大阪の茨木出身だからよ…

40 19/02/22(金)10:31:43 No.571273750

めっちゃ流暢に英語喋ってるバラキン想像してしまって駄目だった

41 19/02/22(金)10:33:29 No.571273952

大阪のほうはいばらぎじゃなかったのかよ…

42 19/02/22(金)10:33:55 No.571274001

鬼クラン

43 19/02/22(金)10:34:34 No.571274073

>そもそもmy name is~て一般的でないんやなかったか そりゃ「吾」とか言うのを英訳したら一般的じゃなくなるだろう

↑Top