19/02/14(木)20:02:13 吹き替... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
19/02/14(木)20:02:13 No.569451630
吹き替えから単語の一つ一つまで日本語化されてる洋ゲーって魅力が減少してるんじゃないかと思うんだよね ちょっと前にタダで貰ったDestiny2やって思ったんだけど フルボイスで吹き替えされてる部分が凄い気持ち悪くてチュートリアルで投げた 何が言いたいかって言うとED-Eは最高の相棒って事だ
1 19/02/14(木)20:03:09 No.569451859
日本語化にケチつけるならまともな日本語書いたら?
2 19/02/14(木)20:03:57 No.569452047
俺がワンプロJ2のCM並に嫌ってる広告貼るな
3 19/02/14(木)20:04:26 No.569452167
うるせぇなスレ画のステルススーツMK2の吹き替えは最高だったわボケ
4 19/02/14(木)20:04:32 No.569452185
何言ってるかよくわかんねぇからNCRとレギオンのところに核ミサイル発射すっか
5 19/02/14(木)20:06:45 No.569452818
タタカイ!ダイスキ!まで読んだ
6 19/02/14(木)20:13:09 No.569454547
>日本語化にケチつけるならまともな日本語書いたら? ゼニアジはまともな日本語書いてないって言うのか
7 19/02/14(木)20:26:55 No.569458516
なんて空気がうまいんだぁぁああああ!!!まで読んだ
8 19/02/14(木)20:29:09 No.569459073
割と本気で疑問なんだけどなんでこんなJTの啓蒙ポスターみたいな広告作ったんだろう
9 19/02/14(木)20:29:24 No.569459132
ゲームの吹き替えがいまだにこなれてないっていうか 映画の吹き替えとまったく同じ文法で作られてる感じはする
10 19/02/14(木)20:30:51 No.569459479
歌の翻訳はせめてリズムに合うようにしてほしい
11 19/02/14(木)20:31:34 No.569459674
su2890385.jpg
12 19/02/14(木)20:31:37 No.569459690
76作った今となっては説得力が
13 19/02/14(木)20:34:16 No.569460361
>76作った今となっては説得力が 4からすでに説得力無かった気もする
14 19/02/14(木)20:35:02 No.569460595
もう原語でプレイすればいいと思うんだ…
15 19/02/14(木)20:35:21 No.569460684
ここのセレブ感パネェんですけど!
16 19/02/14(木)20:35:46 No.569460808
これは当時から突っ込まれまくってたかんな NVは好きだけど
17 19/02/14(木)20:36:45 No.569461059
至高のオーバーロードジャブスコの事ディスってんの?
18 19/02/14(木)20:37:10 No.569461169
「主人公には悪を滅ぼす以外の使命があってもいいと思う」は確かにそのとおりだったわ
19 19/02/14(木)20:37:44 No.569461296
これはNVでは初っ端から上に向かうとデスクローと対峙するってことを教えてくれてるんだよ
20 19/02/14(木)20:38:20 No.569461442
俺はカサドレスなんかに負けたりしない!
21 19/02/14(木)20:38:30 No.569461481
日本語イエスマンの怪演は素晴らしかったぞ
22 19/02/14(木)20:39:13 No.569461656
Destiny2ってそんな吹替変な部分あったっけ?
23 19/02/14(木)20:39:57 No.569461877
destinyは翻訳怪しい部分はあるけど吹き替えの演技は好きだな
24 19/02/14(木)20:39:59 No.569461883
週刊英雄?
25 19/02/14(木)20:40:52 No.569462104
でってにーはカタカナそのままってのはあんまり無いようにしてる感はあるよね
26 19/02/14(木)20:45:31 No.569463379
ニューベガスの日本語聞いたことないなあ 音声ぶっこぬきとかあるらしいけどやったことない
27 19/02/14(木)20:45:36 No.569463399
>これはNVでは初っ端から上に向かうとデスクローと対峙するってことを教えてくれてるんだよ 慣れると即北上でカジノで荒稼ぎだし…
28 19/02/14(木)20:46:33 No.569463638
英語音声の方が好きだったけど いちいち字幕見てらんねーってなってた 今はどっちもいける
29 19/02/14(木)20:48:04 No.569464056
>ニューベガスの日本語聞いたことないなあ >音声ぶっこぬきとかあるらしいけどやったことない イエスマンが最高にムカつく名演だから動画探して聞いてみて欲しい
30 19/02/14(木)20:48:35 No.569464206
スレ画って何年前だっけ…
31 19/02/14(木)20:48:54 No.569464283
ゲームの英→日はちゃらんぽらんな日本語を脅威の演技力で何か説得力あるように錯覚するのが結構ある なお日→英は日本メーカーのだとテキストも声もぐだぐだ
32 19/02/14(木)20:49:27 No.569464437
音声ファイルを継ぎ接ぎしてるのか知らないけど言葉の抑揚がありすぎて多重人格の人みたいになってるNPCがいる
33 19/02/14(木)20:52:55 No.569465456
和ゲーが洋ローカライズされても機械翻訳と同レベルで文章おかしいからそう言うもんだって
34 19/02/14(木)20:54:34 No.569465958
なんて空気がうまいんだは台詞が完全にバグってたけどそれが謎の味を醸し出してたよね
35 19/02/14(木)20:55:25 No.569466216
アクションゲームは吹き替えじゃないと駄目だわ
36 19/02/14(木)20:55:27 No.569466230
率直に言って穴だけど
37 19/02/14(木)20:57:28 No.569466814
ウィッチャーとか吹き替えなかったら半分くらい評価下がるわな
38 19/02/14(木)21:00:54 No.569467865
>ウィッチャーとか吹き替えなかったら半分くらい評価下がるわな そのせいで1や2の評価低いのよね