虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

19/01/28(月)13:12:38 ひどい のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1548648758960.jpg 19/01/28(月)13:12:38 No.565311576

ひどい

1 19/01/28(月)13:13:25 No.565311693

指摘のリプ自体が誤字してるの見るとガッカリだな

2 19/01/28(月)13:13:50 No.565311757

ひっでえ

3 19/01/28(月)13:15:20 No.565311966

どこから精子が?

4 19/01/28(月)13:16:12 No.565312093

なんで精子が…

5 19/01/28(月)13:16:31 No.565312135

もう建ってるよ

6 19/01/28(月)13:16:40 No.565312162

欧米ではカモンって言われたら精子出してもいいんです?

7 19/01/28(月)13:16:54 No.565312198

スラングか

8 19/01/28(月)13:17:06 No.565312219

cumと音が同じだからそう聞こえるよくらいのもんだけど

9 19/01/28(月)13:17:34 No.565312285

こういう豆知識を知るとカモナマイハウスも違う意味に感じられるな

10 19/01/28(月)13:17:47 No.565312313

たしかに射精の意味でのカムはcomeが語原だけどcumって綴るのが今は一般的だし そもそもcomeを射精の意味で捉えるのは日本語で言えば「行く」を絶頂の意味で捉えるのと同じようなことなので 画像のジョースターさんみたいな解釈は意図的に曲解しないと出てこないよ

11 19/01/28(月)13:17:58 No.565312334

つまり乱交パーティーってことだろ?

12 19/01/28(月)13:18:10 No.565312358

> "on a my house" という表現において、"a" は不定冠詞ではあり得ません。 "my" と冠詞を1つの単語の前に同時に使えないからです。 >結論から言えば、"Come on a my house" の "a" は "Come on to my house" の前置詞 "to" が訛った表現だと思われます。 >辞書には "to" が訛って "a" と発音されるという記述はありませんが、英語の方言や口語では "to" が "a" と発音されます。 らしいよ

13 19/01/28(月)13:18:26 No.565312404

http://img.2chan.net/b/res/565309579.htm

14 19/01/28(月)13:19:21 No.565312541

スーパー精子リンク

15 19/01/28(月)13:20:16 No.565312663

こういう恥がずっと残っちゃうんだね

16 19/01/28(月)13:20:49 No.565312732

>そもそもcomeを射精の意味で捉えるのは日本語で言えば「行く」を絶頂の意味で捉えるのと同じようなことなので やっぱりエロ漫画じゃん…

17 19/01/28(月)13:21:46 No.565312878

ヒロシです ヒロシです

18 19/01/28(月)13:22:12 No.565312946

どうでもいいけど「とです。」がクソダサい

19 19/01/28(月)13:22:30 No.565312987

>そもそもcomeを射精の意味で捉えるのは日本語で言えば「行く」を絶頂の意味で捉えるのと同じようなことなので イクを絶頂ならわりとありそう

20 19/01/28(月)13:22:41 No.565313016

https://img.2chan.net/b/res/565309579.htm

21 19/01/28(月)13:22:52 No.565313044

汝茶会に来るがよい

22 19/01/28(月)13:23:12 No.565313094

邦題だと変な意味になるとかよくある

23 19/01/28(月)13:23:23 No.565313115

>>そもそもcomeを射精の意味で捉えるのは日本語で言えば「行く」を絶頂の意味で捉えるのと同じようなことなので >イクを絶頂ならわりとありそう 「今度お前のうち行くわ」でぶっかけられる!って普通ならんだろってことだろ?

24 19/01/28(月)13:23:38 No.565313161

カモンベイビーアメリカは?

25 19/01/28(月)13:23:45 No.565313173

>そもそもcomeを射精の意味で捉えるのは日本語で言えば「行く」を絶頂の意味で捉えるのと同じようなことなので つまりティーパーティーに行くがティーパーティーでイクになってるのを変に解釈するのが良くないということだな

26 19/01/28(月)13:24:49 No.565313326

ダンガイオーでもサイキック斬でイク!とかあったし普通普通

27 19/01/28(月)13:25:14 No.565313386

さあ来いって意味のcome onがそのままcum onになってるからね

28 19/01/28(月)13:25:16 No.565313392

ティーパーティーでイクなら普通にあるな…

29 19/01/28(月)13:26:17 No.565313523

>どうでもいいけど「とです。」がクソダサい 日本の人じゃないと思うから仕方ない

30 19/01/28(月)13:26:30 No.565313546

公衆トイレにイこうぜ みたいなもんでしょ

31 19/01/28(月)13:27:26 No.565313673

ティーパーティーでイこうぜ!

32 19/01/28(月)13:27:54 No.565313731

なんでもエロに結び付けるとか中学生かよ

33 19/01/28(月)13:28:00 No.565313747

最低だな靖子

34 19/01/28(月)13:28:20 No.565313802

>最低だな靖子 最低だな精子 に見えた

35 19/01/28(月)13:28:38 No.565313839

いいだろ?ティーパーティーだぜ?

36 19/01/28(月)13:28:59 No.565313892

セックスパーティーじゃん

37 19/01/28(月)13:30:11 No.565314079

つまり私の股間のティーポットにミルクを注いでラテにして!ってことだろ?

38 19/01/28(月)13:30:21 No.565314105

アメリカの人なら誤字ダサくなくない?

39 19/01/28(月)13:31:42 No.565314268

日本語での行くとイクみたいなものか

40 19/01/28(月)13:31:55 No.565314297

assholeをearth holeだと思ってて地球の穴とは…?って思ってた

41 19/01/28(月)13:32:01 No.565314316

>アメリカの人なら誤字ダサくなくない? 日本人の英文に突っ込むアメリカ人の日本語が怪しい なにがなにやらって話だ

42 19/01/28(月)13:35:58 No.565314845

ジョースターさんはぁ…アメリカの人?

43 19/01/28(月)13:39:54 No.565315339

su2855914.jpg cumにするとそれ自体は本当なんだな…

44 19/01/28(月)13:40:40 No.565315426

ぶっかけうどんを中国人が顔射うどんって訳したのと同じ

45 19/01/28(月)13:41:05 No.565315490

でも綴りがちがう以上は早とちりでしかないよね

46 19/01/28(月)13:41:18 No.565315516

外国は会話できても綴りは怪しいって人も多いから ニュアンス的な物はわかってもって場合もあるし

47 19/01/28(月)13:42:04 No.565315604

これTeaを麻薬としたほうが突っ込まれ無かった気がする

48 19/01/28(月)13:42:07 No.565315608

>「今度お前のうち行くわ」でぶっかけられる!って普通ならんだろってことだろ? 違うだろう onとtoも間違ってるんだから助動詞も間違ってるわけで お前の家「に」「行く」わ お前の家「で」「イク」わ の差がある

49 19/01/28(月)13:42:23 No.565315647

日本語と同じで崩して書いたりするよ英語だって 公的な文書ではともかく私的な会話くらいなら適当だよ

50 19/01/28(月)13:42:53 No.565315711

「おいおい頼むよ」みたいなニュアンスでcome onって言うこともあるし あえてcumって綴らない限りそっちの意味にはならんと思う

51 19/01/28(月)13:43:09 No.565315759

>su2855914.jpg >cumにするとそれ自体は本当なんだな… こっちの方がえっちだな…

52 19/01/28(月)13:43:15 No.565315779

脳内ピンク状態ならではの解釈というわけか

53 19/01/28(月)13:43:15 No.565315782

エロフレーズ的な感じなんだろうな

54 19/01/28(月)13:43:20 No.565315794

ユーザーは基本的に頭チンポだからしょうがない

55 19/01/28(月)13:43:52 No.565315856

ティーパーティ「で」行こう だからスペルが違おうとそりゃあやしいな……

56 19/01/28(月)13:44:32 No.565315952

まあ本人が性的なことばっかり考えてるから 何でも性的な方に解釈しちゃうんだろうな

57 19/01/28(月)13:44:57 No.565316001

ああティーパーティーで行こうって意味なのか… そりゃイクってとらえられても仕方ない

58 19/01/28(月)13:45:05 No.565316019

ティーパーティーってそういう…

59 19/01/28(月)13:45:07 No.565316028

まるで「」だね

60 19/01/28(月)13:46:49 No.565316265

「」でもここまで万年発情してないよ

61 19/01/28(月)13:46:53 No.565316276

それはそれとして精子はだしたい

62 19/01/28(月)13:47:20 No.565316350

>「」でもここまで万年発情してないよ >それはそれとして精子はだしたい してんじゃねーか!

63 19/01/28(月)13:47:21 No.565316352

待てよ本人は面白いと思ったのかもしれないだろ

64 19/01/28(月)13:48:05 No.565316452

隠語としての意味を持ってても時と場合で使い分けるから こういうときに射精です!射精!とか言われても普段からどんなコミュニティに所属してるんだよとしか思えない

65 19/01/28(月)13:48:09 No.565316466

頼まれちゃしょうがねえから精子出すよ

66 19/01/28(月)13:48:41 No.565316534

>こういうときに射精です!射精!とか言われても普段からどんなコミュニティに所属してるんだよとしか思えない >まるで「」だね

67 19/01/28(月)13:48:49 No.565316544

「」はエロ隠喩大好きだからね

68 19/01/28(月)13:48:58 No.565316566

>こういうときに射精です!射精!とか言われても普段からどんなコミュニティに所属してるんだよとしか思えない まるでimgだな

69 19/01/28(月)13:49:12 No.565316596

いますぐティーパーティで来てくれ「」くん!

70 19/01/28(月)13:49:34 No.565316648

助詞も間違ってるってのが軽んじられてるあたり普段の書き込みが伺い知れる

71 19/01/28(月)13:50:04 No.565316705

ティーパーティでイくってタイトルの薄い本を作るのが最善

72 19/01/28(月)13:50:36 No.565316768

なんかのローカライズで来ないで来ないで!ってセリフを直訳してしまったら海外だと性的なニュアンスになってしまったって話見たことある

73 19/01/28(月)13:51:07 No.565316827

オマーン国際空港みたいなもんでしょ

74 19/01/28(月)13:51:23 No.565316864

ポケットモンスターだよ

75 19/01/28(月)13:53:33 No.565317159

こういう恥を世界中にさらして平気で生きていけるのが凄い

76 19/01/28(月)13:54:03 No.565317220

Cum on a Tea Partyという薄い本を描けってことだな

77 19/01/28(月)13:54:48 No.565317311

おのれ所沢 新所のパルコ行きます!

78 19/01/28(月)13:55:07 No.565317351

>ただし、"Come on a (to) my house" を「私の家に性的にアプローチして」と捉えたのでは意味がわかりませんから、"Come on a my house" は "Come to my house(わたしの家にいらっしゃい)" と "Come on to me(わたしに性的に迫ってちょうだい)" という二重の意味を持つ表現ではないかと思います。 元ネタらしき曲タイトルCome on a my houseの時点で性的な意味仕込まれてたパターンか

79 19/01/28(月)13:56:29 No.565317519

>Rosemary Clooney の「Come On-A My House」の歌詞では、最初のほうは「うちへいらっしゃいよ。キャンディーをあげるわ」とか「アプリコットはいかがかしら?」などと子供っぽいのですが、最後のほうでは「(わたしを)全部あげるわ」という感じのアダルトな内容です。 うn……

80 19/01/28(月)13:58:04 No.565317720

>元ネタらしき曲タイトルCome on a my houseの時点で性的な意味仕込まれてたパターンか ああそこミスじゃなかったのか

81 19/01/28(月)13:58:05 No.565317721

アメリカだとCome on!って言われたらセックスしていいのか!

82 19/01/28(月)13:59:27 No.565317891

女性アイドルの解釈次第でエロくなるタイトルなんて現実でもよくある話では?

83 19/01/28(月)14:00:03 No.565317966

歌詞はどんな感じなんだろ

84 19/01/28(月)14:00:08 No.565317983

まるで盛りのついた「」ね!

85 19/01/28(月)14:00:25 No.565318019

歌でダブルミーニングはよくあることだし 「この歌エロです!」って言われてもお前がエロやん!ってとこに戻るだけだこれ

86 19/01/28(月)14:00:47 No.565318057

たしかに英語字幕付きのエロアニメ見てるとイっちゃうーて時come onと出てくる

87 19/01/28(月)14:04:44 No.565318547

歌詞がストレートにエロかったらRelaxみたいにサビ以外放送禁止みたいな扱いになるだけだし

88 19/01/28(月)14:05:25 No.565318635

come on an img!

89 19/01/28(月)14:06:17 No.565318736

気の利いたダブルミーニングもエロ方面だけの固定された解釈されたら台無しな気がする

90 19/01/28(月)14:06:19 No.565318744

つーか歌詞で性的な意味にも取れる内容のなんてアイドルの歌じゃよくある事だよな

91 19/01/28(月)14:08:09 No.565318934

隠語は翻訳ではきもんだよねぇ

92 19/01/28(月)14:08:25 No.565318973

>"Come on a my house" が "Come on to my house" だとして、その意味は「ウチにおいで」という意味なのかなと思ってしまいますが、"come on" という熟語を辞書で調べると、「おいで」という意味は実は記載されていません。 >"come on" は「急げ」や「かかって来いよ」という意味で使われることもあり、こうした意味を「おいで」と混同してしまいがちですが、「急げ」にしても「かかって来いよ」にしても家などの場所に誰かを誘うときの表現でないのは明らかです。 ティーパーティでかかってこい!

93 19/01/28(月)14:09:24 No.565319105

なんだよ普段はエロ好きな「」の癖にかまととぶりやがって

94 19/01/28(月)14:09:35 No.565319124

元ネタのダブルミーニングは気をつけようって話じゃないの?

95 19/01/28(月)14:10:35 No.565319265

学校へ行こう!は学校でイこう!ってタイトルでAVにあるからえろいタイトルってことか

96 19/01/28(月)14:10:43 No.565319279

つまりティーパーティーに普通に誘っているとしては"come on"という表現は積極的・情熱的過ぎるので、「ティーパーティーと言っておきながら実は乱交パーティーなんだろへへへ」みたいな印象を抱かせるのかな

97 19/01/28(月)14:10:45 No.565319284

これがミリエロってやつなんです?

98 19/01/28(月)14:11:32 No.565319391

DAPUMPはアメリカに喧嘩を売ってたのか

99 19/01/28(月)14:11:51 No.565319429

このスレのおかげでまた一つ賢くなった

100 19/01/28(月)14:13:00 No.565319573

「」は小学生メンタルなのでエロっていうほうがエロだかんなー!って言う

101 19/01/28(月)14:13:12 No.565319595

確かにカモンって挑発的な感じがするか

102 19/01/28(月)14:13:13 No.565319598

えいごはよくわかんないけど星梨花にお茶会に誘われたらセックスしましょうのサインと解釈してオッケーってこと?

103 19/01/28(月)14:13:27 No.565319638

この元ネタはcome on toだとおいでじゃなくて性的なアプローチという意味になるけど toの先が人じゃなくて場所になるのでそのまま読めないという 深読みを前提にしたダブルミーニングだね……

104 19/01/28(月)14:13:41 No.565319668

いいじゃん別にワーオ!オマンコパーティー!とか言ってるわけじゃないんだし

105 19/01/28(月)14:13:54 No.565319691

年頃の女の子ばっかりだしお誘いは当然では?

106 19/01/28(月)14:13:54 No.565319693

英語覚えたての中学生とかじゃないの

107 19/01/28(月)14:14:43 No.565319799

ニュアンスとかを考慮せずこの英語はこういう意味!って決めつけるのはいかにも英語ができない日本人って感じだ

108 19/01/28(月)14:15:36 No.565319911

>学校へ行こう!は学校でイこう!ってタイトルでAVにあるからえろいタイトルってことか >助詞も間違ってるってのが軽んじられてるあたり普段の書き込みが伺い知れる

109 19/01/28(月)14:15:36 No.565319912

ポケットモンスターが隠語どうのこうのの話とか好きそう

110 19/01/28(月)14:16:01 No.565319958

海外ドラマ見てるとcome on使ってる場面は大体馬鹿っぽい気がする

111 19/01/28(月)14:16:05 No.565319970

つまり静止がどうのこうのは誤訳だけど それはそれとして"come on a tea party"だと"tea party"が裏のある性的な意味を含むパーティーのニュアンスになると

112 19/01/28(月)14:16:52 No.565320048

>つまりティーパーティーに普通に誘っているとしては"come on"という表現は積極的・情熱的過ぎるので、「ティーパーティーと言っておきながら実は乱交パーティーなんだろへへへ」みたいな印象を抱かせるのかな 凄いわかりやすいな

113 19/01/28(月)14:17:32 No.565320139

じゃあお嬢様的なキャラならそういう誘い方しそうだな

114 19/01/28(月)14:18:35 No.565320266

いい乱交の誘いだな ラブライブだろ?

115 19/01/28(月)14:18:52 No.565320302

性的な意味とは限らない 要は真っ当なティーパーティではなく何か裏のあるパーティーって感じになるのでドラッグパーティーとかそういうのかもしれない ティーが麻薬の比喩表現ってのもしっくりくるし

116 19/01/28(月)14:19:10 No.565320348

確かに挑発でしか聞いたことないなカモンって

117 19/01/28(月)14:19:16 No.565320359

>えいごはよくわかんないけど星梨花にお茶会に誘われたらセックスしましょうのサインと解釈してオッケーってこと? ライブの最中ファンは絶頂ティーパーティーか…

118 19/01/28(月)14:19:39 No.565320425

普通はwelcome to とかだもんな

119 19/01/28(月)14:20:24 No.565320518

またはinvited to

120 19/01/28(月)14:20:33 No.565320542

れーかさんサマトリでカモンカモン言ってたのってそういう…

121 19/01/28(月)14:20:39 No.565320552

こんなの聞いたら今後Come onって聞いたら興奮しちゃうじゃん

122 19/01/28(月)14:20:51 No.565320570

>>つまりティーパーティーに普通に誘っているとしては"come on"という表現は積極的・情熱的過ぎるので、「ティーパーティーと言っておきながら実は乱交パーティーなんだろへへへ」みたいな印象を抱かせるのかな >凄いわかりやすいな 湿度が高いのか…

123 19/01/28(月)14:20:59 No.565320590

玉ねぎ食べれる?

124 19/01/28(月)14:21:01 No.565320595

>またはinvited to 徴兵ポスターみたい

125 19/01/28(月)14:21:56 No.565320707

実際ティーパーティーで家の薬をそれぞれ持ち寄って混ぜて誰がどの薬持ってきたのかわからなくした上で飲んでスリルを楽しむって肝練りみたいな遊びが一時期流行ってたな…

126 19/01/28(月)14:22:11 No.565320743

>こんなの聞いたら今後Come onって聞いたら興奮しちゃうじゃん USA!

127 19/01/28(月)14:22:35 No.565320795

ドラッグパーティーだと一気にヤバくなるな…

128 19/01/28(月)14:23:56 No.565320943

そんなあえてHIV患者を生ハメ乱交パーティーに混ぜる遊びみたいな…

129 19/01/28(月)14:24:19 No.565320995

"ぶっかけうどん"の意味は「うどんの上に精子を出して」という意味です

130 19/01/28(月)14:25:17 No.565321113

ドラッグパーティも結局性的なことにつながる…

131 19/01/28(月)14:25:34 No.565321156

BUKKAKEは海外エロサイト検索ワードでも上位に出る世界共通のエロワードだからな…その手のサイトでは普通にタグであるし

132 19/01/28(月)14:25:52 No.565321191

まぁドラッグパーティーでラリって乱交パーティーになるのはよく有りそうだし…

133 19/01/28(月)14:28:25 No.565321540

本来のティーパーティに使うにはカモンが感情的に高ぶりすぎな感じってこと?

134 19/01/28(月)14:29:16 No.565321667

デイビッドセインって日本人の英語に揚げ足取りまくる外国人思い出したわ 「その英語だと私のことをタクシーと呼んでくださいになりますよ」ってそんなん会話の文脈考えれば意味通じるわ

135 19/01/28(月)14:30:06 No.565321789

ティーパーティーにキて…って感じ?

136 19/01/28(月)14:31:14 No.565321935

>本来のティーパーティに使うにはカモンが感情的に高ぶりすぎな感じってこと? いやカモンだとそもそも意味がちょっと通らないんだけどかろうじて場所が次に来てるからカムって意味で使ってるのかなあとギリギリとれるという……

137 19/01/28(月)14:31:44 No.565322009

ティーパーティーで精子ぶっかけて!

138 19/01/28(月)14:31:44 No.565322011

かーもんべいびーあめりかー

139 19/01/28(月)14:32:14 No.565322089

>本来のティーパーティに使うにはカモンが感情的に高ぶりすぎな感じってこと? まぁそうだね

140 19/01/28(月)14:32:25 No.565322115

アメリカでベイビーセックス!

141 19/01/28(月)14:32:53 No.565322182

「come on スラング」でググッたら Come On! = いいだろヤらせろ って出てきた

142 19/01/28(月)14:33:49 No.565322331

俺もティーパーティーにカモンされたい

143 19/01/28(月)14:33:57 No.565322347

>かーもんべいびーあめりかー いいだろヤらせろアメリカ

144 19/01/28(月)14:34:19 No.565322389

ティーパーティーでいいだろヤらせろ!

145 19/01/28(月)14:34:32 No.565322417

なるほどおいでの意味はないから かかって来いや!とキて❤︎って感じになってるのかな?

146 19/01/28(月)14:34:59 No.565322477

いいだろティーパーティーなんだぜ…ヤらせろ

147 19/01/28(月)14:36:25 No.565322666

なんか興奮してきた

148 19/01/28(月)14:36:37 No.565322697

つまりカモナマイハウスを邦訳するとウチで一発やろうぜってことか

149 19/01/28(月)14:36:50 No.565322727

下心あって誘うわけだし…

150 19/01/28(月)14:37:02 No.565322756

「」のお茶会♥

151 19/01/28(月)14:37:22 No.565322808

カモーン!ウルフクロス!

152 19/01/28(月)14:38:10 No.565322908

>「」のお茶会♥ オラッ紅茶に精子出せっ!

153 19/01/28(月)14:39:04 No.565323043

>つまりカモナマイハウスを邦訳するとウチで一発やろうぜってことか だいたいあってた

154 19/01/28(月)14:39:35 No.565323123

へへ…お望み通りイってやるぜ!

155 19/01/28(月)14:39:54 No.565323171

イっちゃいそうなぱーてーなん?

156 19/01/28(月)14:40:05 No.565323195

>実は、古くは1951年に、アメリカの歌手 Rosemary Clooney が >Come On-a My House 「家へおいでよ」 >という曲をリリースしているんですね。 >このような On-a という表記だと、音声的な同化によって a という音が生まれていることが分かりやすいですね。 >Come On A My House だと「あれ?おかしいかな?」と感じてしまうのは、その表記法のためかもしれません。 まあ少なくとも違和感を感じさせる文法なようだ

157 19/01/28(月)14:40:23 No.565323246

星梨花にそんな誘われ方されたら…うっ

↑Top