ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
18/12/19(水)22:06:40 No.555705045
https://automaton-media.com/articles/newsjp/20181219-81896/ アバーッ!
1 18/12/19(水)22:07:34 No.555705288
こういった形で話題になるのはマーケティング的には大正解ですよ!
2 18/12/19(水)22:08:03 No.555705404
>日本語がフルサポートされていないように思える ふわっとした理由ばい…
3 18/12/19(水)22:08:44 No.555705601
ネコネイビーのとこか…
4 18/12/19(水)22:08:48 No.555705617
>>日本語がフルサポートされていないように思える >ふわっとした理由ばい… 見たままの素直な感想と考えると納得できる
5 18/12/19(水)22:09:01 No.555705681
Hotline Miami 3 : Ninja Slayer
6 18/12/19(水)22:09:08 No.555705712
最悪日本語対応が消えるでだめだった
7 18/12/19(水)22:09:47 No.555705871
翻訳おかしいゲームなんていっぱい売ってる気がするが…
8 18/12/19(水)22:10:06 No.555705962
うんまあ知らなきゃそう思っても仕方ないのかな…
9 18/12/19(水)22:10:36 No.555706102
英文を機械翻訳しただけのゲームとか結構あるだろ…
10 18/12/19(水)22:10:37 No.555706109
もっと酷い翻訳のゲームいくらでもあるのになぜ… ニンジャの陰謀では?
11 18/12/19(水)22:11:13 No.555706275
>英文を機械翻訳しただけのゲームとか結構あるだろ… 機械翻訳の方がむしろ通るのではという推察がなされていてだめだった
12 18/12/19(水)22:11:48 No.555706444
これは本当に日本語か? ゲイブは訝しんだ
13 18/12/19(水)22:11:52 No.555706465
逆にそのへんちゃんと審査してるんだな…ってなった わけわからん機械翻訳でも言語対応表示ついてたりするのに
14 18/12/19(水)22:12:01 No.555706508
>Steamページを見ただけでも、「すぐ来る!!」、「興奮する真のゲーム」など そりゃ忍殺語知らなきゃ疑われるわ
15 18/12/19(水)22:12:07 No.555706527
これできちんとした真っ直ぐな日本語になったらそれはそれで吹く
16 18/12/19(水)22:12:24 No.555706598
まぁその記事の画面みてスッゾコラーとか日本語破綻してるよね…
17 18/12/19(水)22:12:28 No.555706623
>Steamページを見ただけでも、「すぐ来る!!」、「興奮する真のゲーム」など、英文を機械翻訳しただけなのでは、と思われて仕方ない表現が当然のようにある。 njslyrミームに汚染されていないsteam審査員では日本語対応と銘打ってクソみたいな機械翻訳つけただけの手抜きに見えるのは致し方ないことか…
18 18/12/19(水)22:12:57 No.555706779
日本語 日本語 実際日本語 この翻訳は原作準拠であり 誤訳ではない 忍殺語です 実際忍殺語です
19 18/12/19(水)22:13:11 No.555706841
もっと日本語怪しいゲームいっぱいあると思う
20 18/12/19(水)22:13:16 No.555706869
英文に機械翻訳したら通らなかったから弾いたって予想されてたのはちょっと笑った
21 18/12/19(水)22:13:18 No.555706880
興奮する真のゲーム! AREA4643はサイバーパンクニンジャ都市「ネオサイタマ」を舞台に繰り広げられる見下ろし型のアクションシューティングゲームです。あなたはヤクザ天狗、邪悪なヤモト、深刻なハッパ中毒のドールハウスなどの素晴らしい自機を操作して、クローンヤクザやバイオスモトリやニンジャなどの脅威を今すぐ排除してください!
22 18/12/19(水)22:13:20 No.555706891
忍殺語がサポート言語に追加
23 18/12/19(水)22:13:21 No.555706895
忍殺の文章を機械翻訳にかけても英文にならなかったのかもしれない
24 18/12/19(水)22:13:30 No.555706935
この「スッゾコラー」とはどういう意味ですか? 私の知っている日本語ではないと思います ゲイブは訝しんだ
25 18/12/19(水)22:13:35 No.555706956
比較対象として野生動物を持ってこよう
26 18/12/19(水)22:14:01 No.555707082
審査部門の研修が足りない
27 18/12/19(水)22:14:29 No.555707211
>これできちんとした真っ直ぐな日本語になったらそれはそれで吹く 対応言語に日本語と英語と忍殺語があるんだ…
28 18/12/19(水)22:14:40 No.555707278
https://store.steampowered.com/app/464060/ これぐらいが適切なのだ!
29 18/12/19(水)22:15:03 No.555707379
>忍殺の文章を機械翻訳にかけても英文にならなかったのかもしれない 端々から一応ニュアンスが伺える機械翻訳と比べると意味不明な羅列にしかならなさそうだ
30 18/12/19(水)22:15:14 No.555707440
これダメならさいなん:かいせんはどうなんだよ!
31 18/12/19(水)22:15:48 No.555707625
審査人は日本語わからないので単に機械翻訳に放り込んでいる説
32 18/12/19(水)22:15:50 No.555707636
>これダメならさいなん:かいせんはどうなんだよ! きちんとしたにほんごじゃん!?
33 18/12/19(水)22:15:55 No.555707660
機械翻訳系よりまだ読めるだろと思ってしまったのは汚染されてるのかな…
34 18/12/19(水)22:15:58 No.555707681
つまり機械翻訳で多言語対応を謳うことが許されてる
35 18/12/19(水)22:16:08 No.555707733
>これダメならさいなん:かいせんはどうなんだよ! めくら撃ち(ブラインドファイア)いいよね…
36 18/12/19(水)22:16:33 No.555707864
>>これダメならさいなん:かいせんはどうなんだよ! >きちんとしたにほんごじゃん!? めくら撃ちは狙っても出来ない訳すぎる…
37 18/12/19(水)22:16:41 No.555707905
担当者はケジメの後アバシリ研修へ
38 18/12/19(水)22:17:27 No.555708100
されていないように思えるってことは解読の努力はしたんだな…
39 18/12/19(水)22:17:33 No.555708126
逆にこれ日本語圏からこれで大丈夫って意見いっぱい出たらそこはOK扱いになるんだろうか
40 18/12/19(水)22:17:40 No.555708163
ゲーム内日本語が機械翻訳でアレ系なのとは別ってことから考えるに ストアページが日本語だけどそうでなく見えたって部分がひっかかったんじゃないのかな多分
41 18/12/19(水)22:19:02 No.555708556
正しい日本語になっていませんよね? と聞かれれば はい、そうですねとしかならんからな…
42 18/12/19(水)22:19:37 No.555708718
>逆にこれ日本語圏からこれで大丈夫って意見いっぱい出たらそこはOK扱いになるんだろうか スラング山盛りの英語ゲームは英語サポート扱いだし通りそう
43 18/12/19(水)22:19:44 No.555708750
「日本語がフルサポートいます」「すぐ来る!!」「興奮する真のゲーム」などと威圧的なミンチョ体で書かれている
44 18/12/19(水)22:19:55 No.555708792
>正しい日本語になっていませんよね? と聞かれれば >ア、ハイ
45 18/12/19(水)22:20:13 No.555708865
この世界観における日本語としてはこれ以上ないくらい正しいし 実際チャメシインシデント
46 18/12/19(水)22:20:51 No.555709026
逆にsteamってそこまでしっかり審査してたんだな…って見直した
47 18/12/19(水)22:21:03 No.555709090
逆に美味しいけど公式がValveに説明してると思うとシュールだな…
48 18/12/19(水)22:21:12 No.555709129
>実際チャメシインシデント だからそういうのが怪しいつってんだよ!
49 18/12/19(水)22:21:30 No.555709222
ワッザ? 審査ストップ?
50 18/12/19(水)22:21:52 No.555709353
>逆にsteamってそこまでしっかり審査してたんだな…って見直した 機械翻訳スルーしてる時点で逆翻訳かけてヨシしてるだけなのではくらいに思えてくる…
51 18/12/19(水)22:21:58 No.555709379
日本語チョットワカルスタッフが審査してこんなん日本語じゃない!ってなったとかかな
52 18/12/19(水)22:22:21 No.555709486
標準的日本語と見比べた場合多少訝しむのも理解できる
53 18/12/19(水)22:22:25 No.555709505
ホリデーセールでgreen hell買うんだ俺
54 18/12/19(水)22:22:52 No.555709624
おいしすぎて宣伝にしか見えなくなってきた
55 18/12/19(水)22:23:06 No.555709701
言語リストに >忍殺語 って用意すれば良いのでは…?
56 18/12/19(水)22:23:17 No.555709750
日本語が下手すぎて審査通ってないゲームとかもどこかにあるのかな
57 18/12/19(水)22:23:18 No.555709753
高度な広告戦略
58 18/12/19(水)22:23:26 No.555709797
仮に日本語サポートされていないってメタデータで出したとして 日本語化情報キュレーターがどう対応するのかも気になる
59 18/12/19(水)22:23:27 No.555709801
>って用意すれば良いのでは…? 限定的すぎる…
60 18/12/19(水)22:23:31 No.555709815
ダライアスの魚みたいなボスの名前の鬼瓦ツェッペリンが俺の心に大ヒット
61 18/12/19(水)22:23:32 No.555709817
>逆にsteamってそこまでしっかり審査してたんだな…って見直した そこまで評価してんなら日本語になってないやつちゃんと弾いて…
62 18/12/19(水)22:23:41 No.555709873
>>実際チャメシインシデント >だからそういうのが怪しいつってんだよ! こんなにもあからさまに怪しくない重点なのに…
63 18/12/19(水)22:23:57 No.555709963
>仮に日本語サポートされていないってメタデータで出したとして >日本語化情報キュレーターがどう対応するのかも気になる 忍殺語を日本語に翻訳するパッチ作らないと
64 18/12/19(水)22:24:23 No.555710129
こんにちは、ヤクザ天狗です みたいな感じになるのか
65 18/12/19(水)22:24:44 No.555710231
謎めいた理由でお腹痛い
66 18/12/19(水)22:24:45 No.555710237
>忍殺語を日本語に翻訳するパッチ作らないと とんでもないニンジャ真実が出てきそう
67 18/12/19(水)22:25:04 No.555710343
セルーは今日の26時(明日の午前2時)から?
68 18/12/19(水)22:25:25 No.555710453
多分機械翻訳で英語にして調査してる そうすれば意味が全く通ってないって言われても仕方ない
69 18/12/19(水)22:25:28 No.555710470
>日本語チョットワカルスタッフが審査してこんなん日本語じゃない!ってなったとかかな ミームわかんないのは本当にしょうがないと思うけど そこまで分かるなら機械翻訳系弾いてくれるとうれしいな!
70 18/12/19(水)22:25:30 No.555710478
ストロング・シュリケン 9%でいい
71 18/12/19(水)22:25:32 No.555710494
日本語スゴイワカルスタッフがこれみても事前知識ないとフルサポートは撥ねる気がする
72 18/12/19(水)22:25:42 No.555710533
実際日本語 欺瞞!
73 18/12/19(水)22:25:44 No.555710548
https://store.steampowered.com/app/746940/ >これぐらいが適切なのだ!
74 18/12/19(水)22:25:55 No.555710607
デスモフモフの名前久々に聞いた
75 18/12/19(水)22:25:56 No.555710612
https://www.whenisthenextsteamsale.com/ 28時間後だ
76 18/12/19(水)22:26:53 No.555710884
怪しいけど伝わる日本語 親しすぎ注意!
77 18/12/19(水)22:27:23 No.555711032
そういえば確かにこの言語をしめやかにフルサポートしたとして 日本語フルサポートと呼んでいいのかはなんとなく疑問が残る
78 18/12/19(水)22:27:28 No.555711062
>ミームわかんないのは本当にしょうがないと思うけど >そこまで分かるなら機械翻訳系弾いてくれるとうれしいな! ネイティブじゃないから機械翻訳も俺もそういう訳だと思うってスルーされるのかもしれない…
79 18/12/19(水)22:27:33 No.555711085
これは正しくない 俺は日本語に詳しいから分かるんだ
80 18/12/19(水)22:28:31 No.555711369
ポエット過ぎてスチームコーポのAIには理解できなかった
81 18/12/19(水)22:28:46 No.555711458
日本語ではない 忍殺語だ
82 18/12/19(水)22:28:59 No.555711524
まあストアページに日本語サポートチェックが入っていなかったとしても 真のゲーム自体には日本語が入っているとの事で安心は保証されている
83 18/12/19(水)22:29:03 No.555711544
ネタとして美味しいかどうかで言うと本当に美味しいと思う
84 18/12/19(水)22:29:09 No.555711579
ニンジャの存在は知られてはいけないので実際正しい
85 18/12/19(水)22:29:23 No.555711653
エースオブシーフードも首を傾げる日本語だったけど まあ文章としては成り立っていたからな…
86 18/12/19(水)22:29:30 No.555711690
>日本語ではない >忍殺語だ …? では尚更ダメですねー
87 18/12/19(水)22:30:20 No.555711958
>ネタとして美味しいかどうかで言うと本当に美味しいと思う 巧妙なマーケティング手法と言われても信じるわ
88 18/12/19(水)22:30:26 No.555711991
少なくとも忍殺語としてサポートはされてるから実際安心
89 18/12/19(水)22:30:39 No.555712054
実際日本語
90 18/12/19(水)22:31:34 No.555712353
マスターアップ オツカレサマドスエ ニホンゴ ノ シヨウ ガ タイオウサレテマセン
91 18/12/19(水)22:32:22 No.555712620
分かっている人にしか通じないならこのまま販売してもいいのでは? ボブは訝しんだ
92 18/12/19(水)22:33:09 No.555712855
>エースオブシーフードも首を傾げる日本語だったけど >まあ文章としては成り立っていたからな… シーフード生物は射撃能力が実際重点 いいね?
93 18/12/19(水)22:33:15 No.555712881
ニホンゴハナイ ナンオブサポート 不可 不可 ベン・セン社のジョウキシステムより排除
94 18/12/19(水)22:34:40 No.555713285
この世界では多くの生き物が射撃能力を持つ
95 18/12/19(水)22:35:13 No.555713471
この日本語に奇妙な点はない、いいね?
96 18/12/19(水)22:35:22 No.555713514
実際には審査を通っていてこれはわざと狂言めいたことを言って話題にする決断的マーケッティングなのでは?
97 18/12/19(水)22:35:50 No.555713654
ア、ハイ 断定されてる以上は確かに 決断的にイグザクトリィです
98 18/12/19(水)22:36:27 No.555713813
さすがに虚言はケジメ案件
99 18/12/19(水)22:36:44 No.555713896
このような不始末を晒してしまってはエリートサラリマンが数人ネギトロめいた死体になるのでは?
100 18/12/19(水)22:37:05 No.555713978
ステイツではピザの差し入れが足りないことを 現地語の保護が足りないというのだ わかったかな、ファーイーストのモンキー諸君!
101 18/12/19(水)22:37:20 No.555714039
スチムーのケジメ案件では?
102 18/12/19(水)22:37:30 No.555714078
>実際には審査を通っていてこれはわざと狂言めいたことを言って話題にする決断的マーケッティングなのでは? なんたる卑劣マーケティングか!
103 18/12/19(水)22:38:19 No.555714306
>スチムーのケジメ案件では? スチムーとか開発中とかなんか忍殺語に聞こえてきた…
104 18/12/19(水)22:38:24 No.555714329
これで英語がなかったらサポート言語無しのゲームになるのか
105 18/12/19(水)22:39:11 No.555714546
>スチムーとか開発中とかなんか忍殺語に聞こえてきた… ウィンターセルーこのあとすぐ
106 18/12/19(水)22:39:11 No.555714551
むしろよく英語サポートしたな…やはり原文は存在する…?
107 18/12/19(水)22:39:16 No.555714572
バルブ社の社長室に運び込まれるカブリモノピザの箱!箱! そのどれにも金のピッツァモチが入っているのだ!
108 18/12/19(水)22:39:19 No.555714585
メニュー画面がオイデヤスとヨロコンデだったらどうしよう
109 18/12/19(水)22:39:23 No.555714600
>これで英語がなかったらサポート言語無しのゲームになるのか 誰が見ても意味がわからないという逆グローバルスタンダード
110 18/12/19(水)22:39:26 No.555714618
3部のあと燃え尽き症候群で一切読んでいませんでしたが今回の件でほんやくチームが元気でやっていることを知りうれしいかぎりです
111 18/12/19(水)22:39:27 No.555714621
このゲームの日本語を正した結果こそ日本語が怪しいゲームになってしまうのでは…
112 18/12/19(水)22:40:56 No.555715062
スチムーにおいでやす 究極のエンターテインメントプラットフォーム プレイ、コネクト、クリエイト 決断的にスチムーをインストールしてゲムーを始めよ!
113 18/12/19(水)22:40:59 No.555715082
>このゲームの日本語を正した結果こそ日本語が怪しいゲームになってしまうのでは… むしろどうなるかそれはそれで見たいのだ!
114 18/12/19(水)22:42:12 No.555715447
ドーモ、スチームニンジャ=サン
115 18/12/19(水)22:43:01 No.555715701
>むしろどうなるかそれはそれで見たいのだ! た、確かに翻訳再翻訳再翻訳版としてどんなトンチキな流れになるか見てみたい…
116 18/12/19(水)22:43:52 No.555715948
こんにちは!忍殺さん! ここでは正しい日本語を使用してください!
117 18/12/19(水)22:44:02 No.555715994
注目&おすすめとか フレンド間のトレンドとか そういうsteamの表記もなんか変な日本語に思えてきた…
118 18/12/19(水)22:44:42 No.555716185
ジョウキ会社を運営するデイヴの陰謀だ!じゃあくな企業カラーからしてもクロ・フネの再来なことは明らか!
119 18/12/19(水)22:44:43 No.555716192
忍殺語がピンポイントに引っかかるのがふく
120 18/12/19(水)22:44:57 No.555716273
日本語がフルサポートされているように思える
121 18/12/19(水)22:45:14 No.555716350
忍者殺しさん 宛て 今回は弁社蒸気機構をご利用くださいまして誠に大きいです
122 18/12/19(水)22:45:35 No.555716429
どうも、ニンジャスレイヤーさん。
123 18/12/19(水)22:45:46 No.555716476
翻訳面倒臭いすぎる…
124 18/12/19(水)22:46:25 No.555716662
丁度ニンジャスレイヤーTRPGも刊行されて凄まじい広報力を得ている
125 18/12/19(水)22:46:30 No.555716687
>そういうsteamの表記もなんか変な日本語に思えてきた… スチームアワードとかの部門紹介のニホンゴは実際ヒドイ
126 18/12/19(水)22:46:35 No.555716710
正しい日本語の使い方 これが正しい日本のゲームです
127 18/12/19(水)22:46:40 No.555716734
ふざけるな こらー!
128 18/12/19(水)22:47:01 No.555716827
なんたる差別!なんたる偏見! パシフィコオーシャンに阻まれた日本とステイツの間にはオリエンタリズムが横たわるのか!
129 18/12/19(水)22:47:12 No.555716875
クロ・フネはジョウキセンとも呼ばれていました
130 18/12/19(水)22:47:26 No.555716922
日本語 English 翻訳
131 18/12/19(水)22:47:33 No.555716960
>ふざけるな こらー! 途端に迫力が無くなるなこれ!
132 18/12/19(水)22:47:34 No.555716969
あなたの日本語はおかしいです 入場は認められません
133 18/12/19(水)22:48:16 No.555717153
>ふざけるな こらー! ギャグ漫画チックになるな…
134 18/12/19(水)22:48:30 No.555717211
>スチームアワードとかの部門紹介のニホンゴは実際ヒドイ 今年はとうとう当日に翻訳すらできてない部分もあって 母語が日本語ではない翻訳チームだったのでは?ってようやく思えた
135 18/12/19(水)22:48:49 No.555717295
デベロッパーもパブリッシャーも日本で母国語サポートのはずなのに変だからとかかもしれないし…
136 18/12/19(水)22:49:19 No.555717443
スチムー時代を忘れてしまったのかゲイブ…
137 18/12/19(水)22:49:59 No.555717648
各社のゲームはおろか、オフィッシャルの通知でもアイエ?ってなるタイミングがありますねー ロングパラグラフなどは特に
138 18/12/19(水)22:50:09 No.555717708
ママのスパゲッティミームの翻訳を投げるチームだからな
139 18/12/19(水)22:51:05 No.555717979
まさかバルブ社がニンジャに支配されたのでは
140 18/12/19(水)22:52:19 No.555718349
バルブ社はチイサイソフトやリンゴ社と角逐することはなくとも業界ではメジャースターだからな…
141 18/12/19(水)22:52:31 No.555718410
>まさかバルブ社がニンジャに支配されたのでは ヤクザ天狗に泣いて助けを乞うのだ!
142 18/12/19(水)22:52:35 No.555718438
「すげえ!分厚くて……チーズがたまらねえ!」「トッピングは何だ?」「すげえトマトだぜ!真っ赤だ!」「汁が滴ってやがる」
143 18/12/19(水)22:52:35 No.555718441
もしや日本語対応してるのにサポート言語に表記ないゲームってそういうことだったの…?
144 18/12/19(水)22:53:24 No.555718682
チェックしてたのか… ストアページだと対応言語に日本語があるのにゲーム内だと影も形もないやつもあったような…
145 18/12/19(水)22:53:25 No.555718685
こんなのは日本語ではない。いいね?
146 18/12/19(水)22:54:30 No.555718996
ナンオラー!訳せコラー!
147 18/12/19(水)22:55:46 No.555719330
ほんやく担当者はケジメのためマンゴーをもいでいます
148 18/12/19(水)22:55:47 No.555719337
正しくない
149 18/12/19(水)22:56:02 No.555719411
ヤギ前後!
150 18/12/19(水)22:56:30 No.555719545
もし俺もsteamにゲーム出すときが来たら機械翻訳になるから機械翻訳を弾くなんて悲しい事しないでほしい
151 18/12/19(水)22:56:51 No.555719645
ポリティカルコレクト! 日本人である、サラリマンであるという翻訳チームの抗議にバルブ社の窓口は激怒した! ダッテメ!スッゾオラー!レイシストかテメッコラー!!
152 18/12/19(水)22:57:15 No.555719752
ヤギで思い出したけどヤギシミュもあれ機械翻訳だから全く伝わらない指示がちらほらあった気がする
153 18/12/19(水)23:00:22 No.555720639
>日本語 はサポートされていません >この製品はあなたの言語をサポートしていません。ご購入される前に、対応言語のリストをご確認ください。 あー…
154 18/12/19(水)23:00:23 No.555720645
逆に英訳がどうなってるのかめちゃくちゃ気になる
155 18/12/19(水)23:01:37 No.555721043
>「カラテ十三段」「殺人のライセンス」「日本語がフルサポートされていないように思える」といった戦慄のメッセージが、ゴメスの顔の半分以上を覆うサイバー調サングラスの液晶面を右から左に流れ、彼の仕事を大いにやりやすくしていた。
156 18/12/19(水)23:02:00 No.555721178
これはケジメ案件なのでは?
157 18/12/19(水)23:02:19 No.555721295
昨日までは日本語のサポートはされてないとか注意書きなかったのに…
158 18/12/19(水)23:02:36 No.555721389
全然わからないゲイブは雰囲気で審査をやっている