虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • https:/... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    18/12/19(水)22:06:40 No.555705045

    https://automaton-media.com/articles/newsjp/20181219-81896/ アバーッ!

    1 18/12/19(水)22:07:34 No.555705288

    こういった形で話題になるのはマーケティング的には大正解ですよ!

    2 18/12/19(水)22:08:03 No.555705404

    >日本語がフルサポートされていないように思える ふわっとした理由ばい…

    3 18/12/19(水)22:08:44 No.555705601

    ネコネイビーのとこか…

    4 18/12/19(水)22:08:48 No.555705617

    >>日本語がフルサポートされていないように思える >ふわっとした理由ばい… 見たままの素直な感想と考えると納得できる

    5 18/12/19(水)22:09:01 No.555705681

    Hotline Miami 3 : Ninja Slayer

    6 18/12/19(水)22:09:08 No.555705712

    最悪日本語対応が消えるでだめだった

    7 18/12/19(水)22:09:47 No.555705871

    翻訳おかしいゲームなんていっぱい売ってる気がするが…

    8 18/12/19(水)22:10:06 No.555705962

    うんまあ知らなきゃそう思っても仕方ないのかな…

    9 18/12/19(水)22:10:36 No.555706102

    英文を機械翻訳しただけのゲームとか結構あるだろ…

    10 18/12/19(水)22:10:37 No.555706109

    もっと酷い翻訳のゲームいくらでもあるのになぜ… ニンジャの陰謀では?

    11 18/12/19(水)22:11:13 No.555706275

    >英文を機械翻訳しただけのゲームとか結構あるだろ… 機械翻訳の方がむしろ通るのではという推察がなされていてだめだった

    12 18/12/19(水)22:11:48 No.555706444

    これは本当に日本語か? ゲイブは訝しんだ

    13 18/12/19(水)22:11:52 No.555706465

    逆にそのへんちゃんと審査してるんだな…ってなった わけわからん機械翻訳でも言語対応表示ついてたりするのに

    14 18/12/19(水)22:12:01 No.555706508

    >Steamページを見ただけでも、「すぐ来る!!」、「興奮する真のゲーム」など そりゃ忍殺語知らなきゃ疑われるわ

    15 18/12/19(水)22:12:07 No.555706527

    これできちんとした真っ直ぐな日本語になったらそれはそれで吹く

    16 18/12/19(水)22:12:24 No.555706598

    まぁその記事の画面みてスッゾコラーとか日本語破綻してるよね…

    17 18/12/19(水)22:12:28 No.555706623

    >Steamページを見ただけでも、「すぐ来る!!」、「興奮する真のゲーム」など、英文を機械翻訳しただけなのでは、と思われて仕方ない表現が当然のようにある。 njslyrミームに汚染されていないsteam審査員では日本語対応と銘打ってクソみたいな機械翻訳つけただけの手抜きに見えるのは致し方ないことか…

    18 18/12/19(水)22:12:57 No.555706779

    日本語 日本語 実際日本語 この翻訳は原作準拠であり 誤訳ではない 忍殺語です 実際忍殺語です

    19 18/12/19(水)22:13:11 No.555706841

    もっと日本語怪しいゲームいっぱいあると思う

    20 18/12/19(水)22:13:16 No.555706869

    英文に機械翻訳したら通らなかったから弾いたって予想されてたのはちょっと笑った

    21 18/12/19(水)22:13:18 No.555706880

    興奮する真のゲーム! AREA4643はサイバーパンクニンジャ都市「ネオサイタマ」を舞台に繰り広げられる見下ろし型のアクションシューティングゲームです。あなたはヤクザ天狗、邪悪なヤモト、深刻なハッパ中毒のドールハウスなどの素晴らしい自機を操作して、クローンヤクザやバイオスモトリやニンジャなどの脅威を今すぐ排除してください!

    22 18/12/19(水)22:13:20 No.555706891

    忍殺語がサポート言語に追加

    23 18/12/19(水)22:13:21 No.555706895

    忍殺の文章を機械翻訳にかけても英文にならなかったのかもしれない

    24 18/12/19(水)22:13:30 No.555706935

    この「スッゾコラー」とはどういう意味ですか? 私の知っている日本語ではないと思います ゲイブは訝しんだ

    25 18/12/19(水)22:13:35 No.555706956

    比較対象として野生動物を持ってこよう

    26 18/12/19(水)22:14:01 No.555707082

    審査部門の研修が足りない

    27 18/12/19(水)22:14:29 No.555707211

    >これできちんとした真っ直ぐな日本語になったらそれはそれで吹く 対応言語に日本語と英語と忍殺語があるんだ…

    28 18/12/19(水)22:14:40 No.555707278

    https://store.steampowered.com/app/464060/ これぐらいが適切なのだ!

    29 18/12/19(水)22:15:03 No.555707379

    >忍殺の文章を機械翻訳にかけても英文にならなかったのかもしれない 端々から一応ニュアンスが伺える機械翻訳と比べると意味不明な羅列にしかならなさそうだ

    30 18/12/19(水)22:15:14 No.555707440

    これダメならさいなん:かいせんはどうなんだよ!

    31 18/12/19(水)22:15:48 No.555707625

    審査人は日本語わからないので単に機械翻訳に放り込んでいる説

    32 18/12/19(水)22:15:50 No.555707636

    >これダメならさいなん:かいせんはどうなんだよ! きちんとしたにほんごじゃん!?

    33 18/12/19(水)22:15:55 No.555707660

    機械翻訳系よりまだ読めるだろと思ってしまったのは汚染されてるのかな…

    34 18/12/19(水)22:15:58 No.555707681

    つまり機械翻訳で多言語対応を謳うことが許されてる

    35 18/12/19(水)22:16:08 No.555707733

    >これダメならさいなん:かいせんはどうなんだよ! めくら撃ち(ブラインドファイア)いいよね…

    36 18/12/19(水)22:16:33 No.555707864

    >>これダメならさいなん:かいせんはどうなんだよ! >きちんとしたにほんごじゃん!? めくら撃ちは狙っても出来ない訳すぎる…

    37 18/12/19(水)22:16:41 No.555707905

    担当者はケジメの後アバシリ研修へ

    38 18/12/19(水)22:17:27 No.555708100

    されていないように思えるってことは解読の努力はしたんだな…

    39 18/12/19(水)22:17:33 No.555708126

    逆にこれ日本語圏からこれで大丈夫って意見いっぱい出たらそこはOK扱いになるんだろうか

    40 18/12/19(水)22:17:40 No.555708163

    ゲーム内日本語が機械翻訳でアレ系なのとは別ってことから考えるに ストアページが日本語だけどそうでなく見えたって部分がひっかかったんじゃないのかな多分

    41 18/12/19(水)22:19:02 No.555708556

    正しい日本語になっていませんよね? と聞かれれば はい、そうですねとしかならんからな…

    42 18/12/19(水)22:19:37 No.555708718

    >逆にこれ日本語圏からこれで大丈夫って意見いっぱい出たらそこはOK扱いになるんだろうか スラング山盛りの英語ゲームは英語サポート扱いだし通りそう

    43 18/12/19(水)22:19:44 No.555708750

    「日本語がフルサポートいます」「すぐ来る!!」「興奮する真のゲーム」などと威圧的なミンチョ体で書かれている

    44 18/12/19(水)22:19:55 No.555708792

    >正しい日本語になっていませんよね? と聞かれれば >ア、ハイ

    45 18/12/19(水)22:20:13 No.555708865

    この世界観における日本語としてはこれ以上ないくらい正しいし 実際チャメシインシデント

    46 18/12/19(水)22:20:51 No.555709026

    逆にsteamってそこまでしっかり審査してたんだな…って見直した

    47 18/12/19(水)22:21:03 No.555709090

    逆に美味しいけど公式がValveに説明してると思うとシュールだな…

    48 18/12/19(水)22:21:12 No.555709129

    >実際チャメシインシデント だからそういうのが怪しいつってんだよ!

    49 18/12/19(水)22:21:30 No.555709222

    ワッザ? 審査ストップ?

    50 18/12/19(水)22:21:52 No.555709353

    >逆にsteamってそこまでしっかり審査してたんだな…って見直した 機械翻訳スルーしてる時点で逆翻訳かけてヨシしてるだけなのではくらいに思えてくる…

    51 18/12/19(水)22:21:58 No.555709379

    日本語チョットワカルスタッフが審査してこんなん日本語じゃない!ってなったとかかな

    52 18/12/19(水)22:22:21 No.555709486

    標準的日本語と見比べた場合多少訝しむのも理解できる

    53 18/12/19(水)22:22:25 No.555709505

    ホリデーセールでgreen hell買うんだ俺

    54 18/12/19(水)22:22:52 No.555709624

    おいしすぎて宣伝にしか見えなくなってきた

    55 18/12/19(水)22:23:06 No.555709701

    言語リストに >忍殺語 って用意すれば良いのでは…?

    56 18/12/19(水)22:23:17 No.555709750

    日本語が下手すぎて審査通ってないゲームとかもどこかにあるのかな

    57 18/12/19(水)22:23:18 No.555709753

    高度な広告戦略

    58 18/12/19(水)22:23:26 No.555709797

    仮に日本語サポートされていないってメタデータで出したとして 日本語化情報キュレーターがどう対応するのかも気になる

    59 18/12/19(水)22:23:27 No.555709801

    >って用意すれば良いのでは…? 限定的すぎる…

    60 18/12/19(水)22:23:31 No.555709815

    ダライアスの魚みたいなボスの名前の鬼瓦ツェッペリンが俺の心に大ヒット

    61 18/12/19(水)22:23:32 No.555709817

    >逆にsteamってそこまでしっかり審査してたんだな…って見直した そこまで評価してんなら日本語になってないやつちゃんと弾いて…

    62 18/12/19(水)22:23:41 No.555709873

    >>実際チャメシインシデント >だからそういうのが怪しいつってんだよ! こんなにもあからさまに怪しくない重点なのに…

    63 18/12/19(水)22:23:57 No.555709963

    >仮に日本語サポートされていないってメタデータで出したとして >日本語化情報キュレーターがどう対応するのかも気になる 忍殺語を日本語に翻訳するパッチ作らないと

    64 18/12/19(水)22:24:23 No.555710129

    こんにちは、ヤクザ天狗です みたいな感じになるのか

    65 18/12/19(水)22:24:44 No.555710231

    謎めいた理由でお腹痛い

    66 18/12/19(水)22:24:45 No.555710237

    >忍殺語を日本語に翻訳するパッチ作らないと とんでもないニンジャ真実が出てきそう

    67 18/12/19(水)22:25:04 No.555710343

    セルーは今日の26時(明日の午前2時)から?

    68 18/12/19(水)22:25:25 No.555710453

    多分機械翻訳で英語にして調査してる そうすれば意味が全く通ってないって言われても仕方ない

    69 18/12/19(水)22:25:28 No.555710470

    >日本語チョットワカルスタッフが審査してこんなん日本語じゃない!ってなったとかかな ミームわかんないのは本当にしょうがないと思うけど そこまで分かるなら機械翻訳系弾いてくれるとうれしいな!

    70 18/12/19(水)22:25:30 No.555710478

    ストロング・シュリケン 9%でいい

    71 18/12/19(水)22:25:32 No.555710494

    日本語スゴイワカルスタッフがこれみても事前知識ないとフルサポートは撥ねる気がする

    72 18/12/19(水)22:25:42 No.555710533

    実際日本語 欺瞞!

    73 18/12/19(水)22:25:44 No.555710548

    https://store.steampowered.com/app/746940/ >これぐらいが適切なのだ!

    74 18/12/19(水)22:25:55 No.555710607

    デスモフモフの名前久々に聞いた

    75 18/12/19(水)22:25:56 No.555710612

    https://www.whenisthenextsteamsale.com/ 28時間後だ

    76 18/12/19(水)22:26:53 No.555710884

    怪しいけど伝わる日本語 親しすぎ注意!

    77 18/12/19(水)22:27:23 No.555711032

    そういえば確かにこの言語をしめやかにフルサポートしたとして 日本語フルサポートと呼んでいいのかはなんとなく疑問が残る

    78 18/12/19(水)22:27:28 No.555711062

    >ミームわかんないのは本当にしょうがないと思うけど >そこまで分かるなら機械翻訳系弾いてくれるとうれしいな! ネイティブじゃないから機械翻訳も俺もそういう訳だと思うってスルーされるのかもしれない…

    79 18/12/19(水)22:27:33 No.555711085

    これは正しくない 俺は日本語に詳しいから分かるんだ

    80 18/12/19(水)22:28:31 No.555711369

    ポエット過ぎてスチームコーポのAIには理解できなかった

    81 18/12/19(水)22:28:46 No.555711458

    日本語ではない 忍殺語だ

    82 18/12/19(水)22:28:59 No.555711524

    まあストアページに日本語サポートチェックが入っていなかったとしても 真のゲーム自体には日本語が入っているとの事で安心は保証されている

    83 18/12/19(水)22:29:03 No.555711544

    ネタとして美味しいかどうかで言うと本当に美味しいと思う

    84 18/12/19(水)22:29:09 No.555711579

    ニンジャの存在は知られてはいけないので実際正しい

    85 18/12/19(水)22:29:23 No.555711653

    エースオブシーフードも首を傾げる日本語だったけど まあ文章としては成り立っていたからな…

    86 18/12/19(水)22:29:30 No.555711690

    >日本語ではない >忍殺語だ …? では尚更ダメですねー

    87 18/12/19(水)22:30:20 No.555711958

    >ネタとして美味しいかどうかで言うと本当に美味しいと思う 巧妙なマーケティング手法と言われても信じるわ

    88 18/12/19(水)22:30:26 No.555711991

    少なくとも忍殺語としてサポートはされてるから実際安心

    89 18/12/19(水)22:30:39 No.555712054

    実際日本語

    90 18/12/19(水)22:31:34 No.555712353

    マスターアップ オツカレサマドスエ ニホンゴ ノ シヨウ ガ タイオウサレテマセン

    91 18/12/19(水)22:32:22 No.555712620

    分かっている人にしか通じないならこのまま販売してもいいのでは? ボブは訝しんだ

    92 18/12/19(水)22:33:09 No.555712855

    >エースオブシーフードも首を傾げる日本語だったけど >まあ文章としては成り立っていたからな… シーフード生物は射撃能力が実際重点 いいね?

    93 18/12/19(水)22:33:15 No.555712881

    ニホンゴハナイ ナンオブサポート 不可 不可 ベン・セン社のジョウキシステムより排除

    94 18/12/19(水)22:34:40 No.555713285

    この世界では多くの生き物が射撃能力を持つ

    95 18/12/19(水)22:35:13 No.555713471

    この日本語に奇妙な点はない、いいね?

    96 18/12/19(水)22:35:22 No.555713514

    実際には審査を通っていてこれはわざと狂言めいたことを言って話題にする決断的マーケッティングなのでは?

    97 18/12/19(水)22:35:50 No.555713654

    ア、ハイ 断定されてる以上は確かに 決断的にイグザクトリィです

    98 18/12/19(水)22:36:27 No.555713813

    さすがに虚言はケジメ案件

    99 18/12/19(水)22:36:44 No.555713896

    このような不始末を晒してしまってはエリートサラリマンが数人ネギトロめいた死体になるのでは?

    100 18/12/19(水)22:37:05 No.555713978

    ステイツではピザの差し入れが足りないことを 現地語の保護が足りないというのだ わかったかな、ファーイーストのモンキー諸君!

    101 18/12/19(水)22:37:20 No.555714039

    スチムーのケジメ案件では?

    102 18/12/19(水)22:37:30 No.555714078

    >実際には審査を通っていてこれはわざと狂言めいたことを言って話題にする決断的マーケッティングなのでは? なんたる卑劣マーケティングか!

    103 18/12/19(水)22:38:19 No.555714306

    >スチムーのケジメ案件では? スチムーとか開発中とかなんか忍殺語に聞こえてきた…

    104 18/12/19(水)22:38:24 No.555714329

    これで英語がなかったらサポート言語無しのゲームになるのか

    105 18/12/19(水)22:39:11 No.555714546

    >スチムーとか開発中とかなんか忍殺語に聞こえてきた… ウィンターセルーこのあとすぐ

    106 18/12/19(水)22:39:11 No.555714551

    むしろよく英語サポートしたな…やはり原文は存在する…?

    107 18/12/19(水)22:39:16 No.555714572

    バルブ社の社長室に運び込まれるカブリモノピザの箱!箱! そのどれにも金のピッツァモチが入っているのだ!

    108 18/12/19(水)22:39:19 No.555714585

    メニュー画面がオイデヤスとヨロコンデだったらどうしよう

    109 18/12/19(水)22:39:23 No.555714600

    >これで英語がなかったらサポート言語無しのゲームになるのか 誰が見ても意味がわからないという逆グローバルスタンダード

    110 18/12/19(水)22:39:26 No.555714618

    3部のあと燃え尽き症候群で一切読んでいませんでしたが今回の件でほんやくチームが元気でやっていることを知りうれしいかぎりです

    111 18/12/19(水)22:39:27 No.555714621

    このゲームの日本語を正した結果こそ日本語が怪しいゲームになってしまうのでは…

    112 18/12/19(水)22:40:56 No.555715062

    スチムーにおいでやす 究極のエンターテインメントプラットフォーム プレイ、コネクト、クリエイト 決断的にスチムーをインストールしてゲムーを始めよ!

    113 18/12/19(水)22:40:59 No.555715082

    >このゲームの日本語を正した結果こそ日本語が怪しいゲームになってしまうのでは… むしろどうなるかそれはそれで見たいのだ!

    114 18/12/19(水)22:42:12 No.555715447

    ドーモ、スチームニンジャ=サン

    115 18/12/19(水)22:43:01 No.555715701

    >むしろどうなるかそれはそれで見たいのだ! た、確かに翻訳再翻訳再翻訳版としてどんなトンチキな流れになるか見てみたい…

    116 18/12/19(水)22:43:52 No.555715948

    こんにちは!忍殺さん! ここでは正しい日本語を使用してください!

    117 18/12/19(水)22:44:02 No.555715994

    注目&おすすめとか フレンド間のトレンドとか そういうsteamの表記もなんか変な日本語に思えてきた…

    118 18/12/19(水)22:44:42 No.555716185

    ジョウキ会社を運営するデイヴの陰謀だ!じゃあくな企業カラーからしてもクロ・フネの再来なことは明らか!

    119 18/12/19(水)22:44:43 No.555716192

    忍殺語がピンポイントに引っかかるのがふく

    120 18/12/19(水)22:44:57 No.555716273

    日本語がフルサポートされているように思える

    121 18/12/19(水)22:45:14 No.555716350

    忍者殺しさん 宛て 今回は弁社蒸気機構をご利用くださいまして誠に大きいです

    122 18/12/19(水)22:45:35 No.555716429

    どうも、ニンジャスレイヤーさん。

    123 18/12/19(水)22:45:46 No.555716476

    翻訳面倒臭いすぎる…

    124 18/12/19(水)22:46:25 No.555716662

    丁度ニンジャスレイヤーTRPGも刊行されて凄まじい広報力を得ている

    125 18/12/19(水)22:46:30 No.555716687

    >そういうsteamの表記もなんか変な日本語に思えてきた… スチームアワードとかの部門紹介のニホンゴは実際ヒドイ

    126 18/12/19(水)22:46:35 No.555716710

    正しい日本語の使い方 これが正しい日本のゲームです

    127 18/12/19(水)22:46:40 No.555716734

    ふざけるな こらー!

    128 18/12/19(水)22:47:01 No.555716827

    なんたる差別!なんたる偏見! パシフィコオーシャンに阻まれた日本とステイツの間にはオリエンタリズムが横たわるのか!

    129 18/12/19(水)22:47:12 No.555716875

    クロ・フネはジョウキセンとも呼ばれていました

    130 18/12/19(水)22:47:26 No.555716922

    日本語 English 翻訳

    131 18/12/19(水)22:47:33 No.555716960

    >ふざけるな こらー! 途端に迫力が無くなるなこれ!

    132 18/12/19(水)22:47:34 No.555716969

    あなたの日本語はおかしいです 入場は認められません

    133 18/12/19(水)22:48:16 No.555717153

    >ふざけるな こらー! ギャグ漫画チックになるな…

    134 18/12/19(水)22:48:30 No.555717211

    >スチームアワードとかの部門紹介のニホンゴは実際ヒドイ 今年はとうとう当日に翻訳すらできてない部分もあって 母語が日本語ではない翻訳チームだったのでは?ってようやく思えた

    135 18/12/19(水)22:48:49 No.555717295

    デベロッパーもパブリッシャーも日本で母国語サポートのはずなのに変だからとかかもしれないし…

    136 18/12/19(水)22:49:19 No.555717443

    スチムー時代を忘れてしまったのかゲイブ…

    137 18/12/19(水)22:49:59 No.555717648

    各社のゲームはおろか、オフィッシャルの通知でもアイエ?ってなるタイミングがありますねー ロングパラグラフなどは特に

    138 18/12/19(水)22:50:09 No.555717708

    ママのスパゲッティミームの翻訳を投げるチームだからな

    139 18/12/19(水)22:51:05 No.555717979

    まさかバルブ社がニンジャに支配されたのでは

    140 18/12/19(水)22:52:19 No.555718349

    バルブ社はチイサイソフトやリンゴ社と角逐することはなくとも業界ではメジャースターだからな…

    141 18/12/19(水)22:52:31 No.555718410

    >まさかバルブ社がニンジャに支配されたのでは ヤクザ天狗に泣いて助けを乞うのだ!

    142 18/12/19(水)22:52:35 No.555718438

    「すげえ!分厚くて……チーズがたまらねえ!」「トッピングは何だ?」「すげえトマトだぜ!真っ赤だ!」「汁が滴ってやがる」

    143 18/12/19(水)22:52:35 No.555718441

    もしや日本語対応してるのにサポート言語に表記ないゲームってそういうことだったの…?

    144 18/12/19(水)22:53:24 No.555718682

    チェックしてたのか… ストアページだと対応言語に日本語があるのにゲーム内だと影も形もないやつもあったような…

    145 18/12/19(水)22:53:25 No.555718685

    こんなのは日本語ではない。いいね?

    146 18/12/19(水)22:54:30 No.555718996

    ナンオラー!訳せコラー!

    147 18/12/19(水)22:55:46 No.555719330

    ほんやく担当者はケジメのためマンゴーをもいでいます

    148 18/12/19(水)22:55:47 No.555719337

    正しくない

    149 18/12/19(水)22:56:02 No.555719411

    ヤギ前後!

    150 18/12/19(水)22:56:30 No.555719545

    もし俺もsteamにゲーム出すときが来たら機械翻訳になるから機械翻訳を弾くなんて悲しい事しないでほしい

    151 18/12/19(水)22:56:51 No.555719645

    ポリティカルコレクト! 日本人である、サラリマンであるという翻訳チームの抗議にバルブ社の窓口は激怒した! ダッテメ!スッゾオラー!レイシストかテメッコラー!!

    152 18/12/19(水)22:57:15 No.555719752

    ヤギで思い出したけどヤギシミュもあれ機械翻訳だから全く伝わらない指示がちらほらあった気がする

    153 18/12/19(水)23:00:22 No.555720639

    >日本語 はサポートされていません >この製品はあなたの言語をサポートしていません。ご購入される前に、対応言語のリストをご確認ください。 あー…

    154 18/12/19(水)23:00:23 No.555720645

    逆に英訳がどうなってるのかめちゃくちゃ気になる

    155 18/12/19(水)23:01:37 No.555721043

    >「カラテ十三段」「殺人のライセンス」「日本語がフルサポートされていないように思える」といった戦慄のメッセージが、ゴメスの顔の半分以上を覆うサイバー調サングラスの液晶面を右から左に流れ、彼の仕事を大いにやりやすくしていた。

    156 18/12/19(水)23:02:00 No.555721178

    これはケジメ案件なのでは?

    157 18/12/19(水)23:02:19 No.555721295

    昨日までは日本語のサポートはされてないとか注意書きなかったのに…

    158 18/12/19(水)23:02:36 No.555721389

    全然わからないゲイブは雰囲気で審査をやっている