AREA464... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
18/12/19(水)10:31:42 No.555583167
AREA4643が「日本語がおかしい」という理由でSteamの審査に引っかかっててダメだった
1 18/12/19(水)10:34:17 No.555583430
> 日本語がおかしい おかしくない イイネ?
2 18/12/19(水)10:35:24 No.555583541
Steam審査は反省してドゲザし研修を受けるべきでは?
3 18/12/19(水)10:37:55 No.555583788
日本語がフルサポートされていないとは一体…
4 18/12/19(水)10:38:37 No.555583871
Lineスタンプといいコトダマは難しいのう
5 18/12/19(水)10:41:18 No.555584164
英語の方はオッケーってどういう…
6 18/12/19(水)10:41:36 No.555584193
じゃあくなSteam審査官に「こんな日本語フルサポートの怪しいゲームじゃ日本の層に届かないんだよ?ネオサイタマ営業経験ある?キョートは?ないでしょ?」ってイビられてるんだ……
7 18/12/19(水)10:42:32 No.555584311
Steamってそういうのもいちいちチェックしてるんだ…
8 18/12/19(水)10:43:41 No.555584434
> 日本語がおかしい そうかな… そうかも…
9 18/12/19(水)10:43:42 No.555584436
>AREA4643のストアページはこちらになります。最悪の場合、「対応インターフェース言語」のリストから日本語のチェックが消えるかもしれませんが、日本語で遊べますのでご安心ください
10 18/12/19(水)10:45:19 No.555584623
ニホンゴムズカシイネ
11 18/12/19(水)10:48:09 No.555584953
日本語対応していない日本製ゲームとは…
12 18/12/19(水)10:50:41 No.555585264
またボンモーの実在性が増してしまった…
13 18/12/19(水)10:50:46 No.555585279
日本語が変なのは意図的なネタなので問題ないですってどうやって説明すればいいんだろう…
14 18/12/19(水)10:51:23 No.555585352
すちーむはばかだな…
15 18/12/19(水)10:54:41 No.555585767
翻訳チーム語より酷い機械翻訳のゲーム大量にある気がするけど外国人にもわかりやすい変な日本語なんだろうか
16 18/12/19(水)10:55:16 No.555585824
これはほんやくチームのケジメ案件では
17 18/12/19(水)10:56:07 No.555585914
日本語が怪しい作品なんて山ほどあるのにおかしいと思いませんか?あなた
18 18/12/19(水)10:56:14 No.555585926
>翻訳チーム語より酷い機械翻訳のゲーム大量にある気がするけど外国人にもわかりやすい変な日本語なんだろうか 逆に機械翻訳に突っ込んでダメだったからなんじゃねぇかな…
19 18/12/19(水)11:00:37 No.555586483
機械翻訳には不可能な絶妙を極めるほんやく文体はニンジャスレイヤーほんやくチームのワザマエの賜物 彼らは決して電子的UNIX存在でも知性マグロでもないことがわかります
20 18/12/19(水)11:01:39 No.555586613
駄菓子めいた価格で日本語対応してるゲームは基本機械翻訳で恐らく問題なく通過してるのになぜ…?
21 18/12/19(水)11:02:24 No.555586709
すちむーの審査するところも機械翻訳通して別の言語に対応してるからむしろ英語を機械翻訳したものは逆に通りやすいのでは
22 18/12/19(水)11:03:16 No.555586811
ニホンゴではなく忍殺語のカテゴリを設けるべきなのでは?
23 18/12/19(水)11:03:37 No.555586856
モーゼズ自作の日本名制作UNIXソフトがめっちゃ気になる
24 18/12/19(水)11:04:41 No.555586984
>機械翻訳には不可能な絶妙を極めるほんやく文体はニンジャスレイヤーほんやくチームのワザマエの賜物 >彼らは決して電子的UNIX存在でも知性マグロでもないことがわかります かつてのサイバーパンクめいた温かみのある日本語訳を文章化しているという意味で今回の事件は実際名誉な
25 18/12/19(水)11:04:53 No.555587009
ニンジャスレイヤーは高度な翻訳による日本語中心の知的コンテンツでありこの風評被害にショックと憤りを隠せませんよ私は
26 18/12/19(水)11:07:52 No.555587341
スチームは何を言ってるんだ…
27 18/12/19(水)11:09:15 No.555587516
日本語に堪能なスタッフの数が少ないと見える 致し方無い事よ
28 18/12/19(水)11:09:25 No.555587534
「日本語がフルサポートされていないように思える」
29 18/12/19(水)11:11:06 No.555587744
最終的に全員 殺せば良いのだ!
30 18/12/19(水)11:11:40 No.555587813
良いことではないんだけど面白すぎる
31 18/12/19(水)11:11:43 No.555587821
>「日本語がフルサポートされていないように思える」 断言じゃなくて疑問混じりなんだ…
32 18/12/19(水)11:12:19 No.555587897
昨夜の興奮冷めやらぬうちにこの仕打ちは殺意が高すぎる
33 18/12/19(水)11:13:27 No.555588010
たぶん英語と日本語の差異がデカすぎるってことなんじゃないかな 有料記事の進捗報告で英語版はそのまま訳すと長すぎるんでだいぶ刈り込んでるって言ってたし
34 18/12/19(水)11:14:46 No.555588167
スチームの日本語が奇妙だ!
35 18/12/19(水)11:16:06 No.555588299
まあウチクビゴクモンエクスキューションとかを逆翻訳したらナニコレってなるよな…
36 18/12/19(水)11:17:43 No.555588493
ヤギ前後
37 18/12/19(水)11:18:47 No.555588614
マルナゲ!とか機械ほんやくチームはマジで頭を悩ませてはいそうだが…
38 18/12/19(水)11:19:04 No.555588649
知らない掲示板を見たら意味の分からない言葉で会話している…みたいなものかもしれない
39 18/12/19(水)11:20:11 No.555588762
日本人でもなかなか上手く使えない日本語を使っているからな…
40 18/12/19(水)11:20:14 No.555588768
しかしエリア4643は実質外伝で世界観は共有しつつもそこまでキテレツな台詞もなかったような気がします
41 18/12/19(水)11:20:43 No.555588819
>知らない掲示板を見たら意味の分からない言葉で会話している…みたいなものかもしれない つまり非ヘッズの「」がウッカリ忍殺実況開いて帰っパするような気持ちを抱きつつお仕事だから全チェックを重点せねばならぬわけか >「日本語がフルサポートされていないように思える」
42 18/12/19(水)11:21:00 No.555588855
なにがスチームの日本語審査担当官(南部生まれ)の逆鱗に触れたんだろうか
43 18/12/19(水)11:21:38 No.555588921
>しかしエリア4643は実質外伝で世界観は共有しつつもそこまでキテレツな台詞もなかったような気がします 冷静に考えてほしい それでも忍殺文体ちょこちょこでも入れてりゃ充分ヤバイ
44 18/12/19(水)11:21:58 No.555588961
英語と日本語をまぜこぜにしたと思ったらなんか滅茶苦茶難しい漢字を使ったりあまり使わない言葉が出てきたりするのは確かだけどここまでされる謂れはない!
45 18/12/19(水)11:23:00 No.555589084
初めて読んでド肝抜かれたサンスイも今読み返すと物凄い真面目で哀愁漂う地味なお話に思えるものです
46 18/12/19(水)11:24:02 No.555589205
>日本語がフルサポートされていないように思える これがもうなんか忍殺っぽい空気で笑えるよね
47 18/12/19(水)11:24:35 No.555589271
昨日のコトブキちゃんのエモさとかヤイバ・ニンジャ=サンの寝小便とかで大盛り上がりしてからのこれって
48 18/12/19(水)11:24:38 No.555589280
忍殺文体だけでもまぜこぜなのにクロスで普通の知能指数低い文が混じるからな…
49 18/12/19(水)11:27:08 No.555589574
メナスとかさあ知らないライバルに知らないヒロインに知らない師匠が出たと思ったら死んで覚醒テンプレの流れを急にお出しされてヤラレターでゲラッゲラ笑ってたのに無印漫画実況でこんなシリアスなお話だったのかって新鮮な驚きがあった
50 18/12/19(水)11:31:00 No.555590046
ヤラレターは笑ってしまうんだけど後々主人公が言う羽目になったときは滅茶苦茶動揺する事となるのであった
51 18/12/19(水)11:32:16 No.555590208
>ヤラレターは笑ってしまうんだけど後々主人公が言う羽目になったときは滅茶苦茶動揺する事となるのであった こういう初回は笑えるのに二度目から意味が違って見えてくるパターンが忍殺にはおおいよね
52 18/12/19(水)11:33:11 No.555590312
>こういう初回は笑えるのに二度目から意味が違って見えてくるパターンが忍殺にはおおいよね いいよねサツバツナイトの再来
53 18/12/19(水)11:33:38 No.555590370
天狗といえばニンポを使うぞがまたいいんだ…漫画版だとオリジナルでトチノキも回想でやっててなお涙腺が死んだ…
54 18/12/19(水)11:34:50 No.555590513
忍殺のゲームあったんだな、どんなゲーム? 「ニンジャが出てきて、殺す」はNGで
55 18/12/19(水)11:36:28 No.555590715
忍殺のっていうか忍殺連載してるダイハードテイルズの所属作品のクロスオーバー 天狗とイビルヤモトとドールハウスが使えてクローンヤクザをバシバシ殺す興奮する真のゲーム
56 18/12/19(水)11:36:46 No.555590745
スチームに散々あるような微妙な翻訳の日本語をわざと再現してるんです!ってどう言えば伝わるのかな…
57 18/12/19(水)11:37:13 No.555590790
ソウカイニンジャになって、殺される
58 18/12/19(水)11:37:45 No.555590866
忍殺TRPGならサンシタシミュレータだよ
59 18/12/19(水)11:38:19 No.555590929
三人目のドールハウスだけわからねえ
60 18/12/19(水)11:38:22 No.555590935
>スチームに散々あるような微妙な翻訳の日本語をわざと再現してるんです!ってどう言えば伝わるのかな… ていうかなんで微妙な日本語訳のゲーム散々素通ししておいて忍殺はダメだされるの…?
61 18/12/19(水)11:38:43 No.555590980
https://togetter.com/li/1167743
62 18/12/19(水)11:38:56 No.555591009
46438893
63 18/12/19(水)11:39:04 No.555591024
AREA4643はヤクザが湧いてきて死ぬ!
64 18/12/19(水)11:40:08 No.555591167
微妙な日本語訳のゲームはたいてい適当な機械翻訳で量産される AREA4643はほんやくチームの手作りのあたたかみ重点でありそういった機械精査に引っかかったものと思われる
65 18/12/19(水)11:41:10 No.555591298
日本語でないアトモスフィア
66 18/12/19(水)11:41:45 No.555591364
エロ規制してたころもそうだけどそろそろValveが販売ゲームに文句つけるの完全禁止にしたほうがいいんじゃねぇかな…
67 18/12/19(水)11:42:10 No.555591417
>忍殺のっていうか忍殺連載してるダイハードテイルズの所属作品のクロスオーバー >天狗とイビルヤモトとドールハウスが使えてクローンヤクザをバシバシ殺す興奮する真のゲーム なるほど、だがお主は殺す
68 18/12/19(水)11:42:17 No.555591432
TRPGはキャラを育てるのか死に様を楽しむのかどういうゲームなんだろう
69 18/12/19(水)11:42:25 No.555591443
イビルヤモッチャン知っててドールハウスを知らぬとは珍しい ブーブスバンドで検索して是非知能指数をゼロにしていらっしゃい
70 18/12/19(水)11:42:51 No.555591504
後半ステージに登場する雑魚敵の断末魔がエビーッ!なんだけど 英語版だとshrimp!って叫ぶんだろうか
71 18/12/19(水)11:42:55 No.555591513
>TRPGはキャラを育てるのか死に様を楽しむのかどういうゲームなんだろう 両方では?
72 18/12/19(水)11:45:18 No.555591799
開発中とか忍殺みたいな言語真顔で使ってたのに…
73 18/12/19(水)11:46:00 No.555591873
これさ 多分ゲームの第一言語日本語に設定してるからじゃねぇの
74 18/12/19(水)11:49:02 No.555592249
翻訳チーム海外レビュアー=サンにほくほく嬉しそうだけど割とそれどころではないのでは
75 18/12/19(水)11:50:03 No.555592387
ほんチ英語力高いし交渉というか説明はきちんと出来るであろう
76 18/12/19(水)11:50:19 No.555592423
>これさ >多分ゲームの第一言語日本語に設定してるからじゃねぇの 外国人が作ってる作品のゲームが日本語で作られてるわけないだろ!
77 18/12/19(水)11:52:12 No.555592648
開発はデスモフモフだから日本人が作ってるよ!
78 18/12/19(水)11:53:46 No.555592860
バリキジャンプとか逃げろレオパルドとかの人だ オヌシは爆発四散させたクラミドサウルス=サンの数を覚えておるのか
79 18/12/19(水)11:54:21 No.555592933
英語のオリジナルシナリオが存在してるはず!
80 18/12/19(水)11:55:13 No.555593054
ネコネイビーの人だったんだ…
81 18/12/19(水)11:58:05 No.555593422
たぶんこのゲーム英語/日本語両対応にするのに普通の日本語で作られた文章をまず先に英語にしてから忍殺メソッドで再翻訳してるんじゃないかなあと
82 18/12/19(水)11:59:20 No.555593577
オフィスハックですらだいぶ怪しいのに大丈夫かな…
83 18/12/19(水)12:00:16 No.555593686
ほんチのオリジナル作品は特に杉=サンの文章力の高さに驚く
84 18/12/19(水)12:00:55 No.555593771
にほんごが出来ぬならお前を蒸気の国に連れていく
85 18/12/19(水)12:02:16 No.555593926
こういった話題で盛り上がるのはマーケティング的にも大正解ですよ
86 18/12/19(水)12:03:30 No.555594078
フルサポートがトレンド入りしてる…