虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

18/11/05(月)14:12:23 洋画の... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

18/11/05(月)14:12:23 No.545444331

洋画の面白さって声優の声の良さもある気がするんぬ 日本の映画やドラマも声は声優にやらせた作品があってもいい気がするんぬ

1 18/11/05(月)14:14:55 No.545444668

邦画も台詞はアフレコなんで同じようなもんだぞ

2 18/11/05(月)14:18:44 No.545445182

字幕派にはピンと来ない話だ

3 18/11/05(月)14:32:45 No.545447249

吹き替えと字幕で結構イメージ変わるなと思ったのはメンタリスト

4 18/11/05(月)14:34:33 YUHit08E No.545447489

才能のある人が吹き替えの業界に溜まってるなんてこと自体が不幸なことだよね

5 18/11/05(月)14:42:43 No.545448547

吹き替えほぼ見ないから分からない話だ

6 18/11/05(月)14:49:32 No.545449426

そこでこの仮面ライダードラゴンナイト

7 18/11/05(月)15:06:32 No.545452141

2時間映画全キャスト全て山寺宏一吹き替えで見たいんぬ

8 18/11/05(月)15:07:22 No.545452274

原語だと棒読み演技で不人気の俳優とかちらほら聞く

9 18/11/05(月)15:08:24 No.545452449

キアヌとか大根だと昔から言われてたな

10 18/11/05(月)15:09:49 No.545452671

シュワちゃんとか確実に玄田補正ある

11 18/11/05(月)15:15:05 No.545453492

スタローンは原語のバ滑舌の悪い感じも好き

↑Top