ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
18/10/09(火)22:54:37 No.539471592
日本語を英語に機械翻訳して日本語に再翻訳した文章だよ 元の文章を当ててね 「ジェロモンの下のにおいはかわいいです」 ヒントは有名な漫画の有名なセリフだよ
1 18/10/09(火)22:58:20 No.539472668
what is the line break
2 18/10/09(火)23:00:00 [sage] No.539473113
>what is the line break スレ文で問題箇所をわかりやすくするぐらい許してよ…
3 18/10/09(火)23:01:50 No.539473549
??? ?? ??.
4 18/10/09(火)23:01:53 [sage] No.539473565
ヒント ジェロモンは英語にするときに誤って固有名詞にされただけで元は口語寄りの一般名詞です
5 18/10/09(火)23:30:39 [sage] No.539480651
伸びないんで答えだけ貼っておくね… ゲロ以下の臭いがプンプンする→The smell below gelon is puffy→ジェロモンの下のにおいはかわいいです ということでジョジョでした
6 18/10/09(火)23:33:41 No.539481361
もっと自演して伸ばすとかさぁ
7 18/10/09(火)23:41:11 No.539483232
わっかんねー
8 18/10/09(火)23:44:03 No.539483949
さては銀河の壺なおし読んだな
9 18/10/09(火)23:45:45 No.539484372
自分で解読不可能なクイズ出して即回答とかすこだよ
10 18/10/09(火)23:46:54 No.539484670
頭を冷やせ
11 18/10/09(火)23:48:47 No.539485147
>スレ文で問題箇所をわかりやすくするぐらい許してよ… 改行含めこんなスレ立ててる時点でお客様の臭いがプンプンするので…
12 18/10/09(火)23:48:51 [sage] No.539485165
>さては銀河の壺なおし読んだな うわお前…なんでそこを当てるの…
13 18/10/09(火)23:50:52 No.539485651
お前寝る前にこんなスレを見た「」がどんな気持ちになるのか考えろよ!
14 18/10/09(火)23:53:38 No.539486318
びっくりする程誰もノってこなかった…