18/09/28(金)23:59:14 異世界... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1538146754421.jpg 18/09/28(金)23:59:14 No.536802890
異世界言語問題について考えてたんだけど最終的に偶然にも現実の日本語と同じような言語が発展しました!とかでいいと思う
1 18/09/29(土)00:00:31 No.536803244
どれだけ言語設定が話の内容として大事かによるんじゃない? 普通の作品ならそれでいいよ外国人だって大体日本語喋ってくれるわけだし
2 18/09/29(土)00:00:38 No.536803272
つまり
3 18/09/29(土)00:01:47 No.536803567
異世界ではなくて未来だったってオチにしよう!
4 18/09/29(土)00:02:32 No.536803764
じゃあこうしよう 言語学の素養がある主人公が異世界語に違和感を感じて分析した結果 異世界語は日本語が数千年を経て変化した言語であると気が付きここは未来の地球だと悟る
5 18/09/29(土)00:02:44 No.536803820
転生チートなら神様がそのへんの面倒は見てくれるだろうし…
6 18/09/29(土)00:04:47 No.536804348
異世界の言語作ってもほとんどの場合労力の割に話に活かせないからなぁ その世界ならではの慣用句作るとかで誤魔化そう
7 18/09/29(土)00:10:38 No.536805867
オーソドックスな架空の翻訳(翻案)小説方式のほうが作者や読者の負担が少ないです…
8 18/09/29(土)00:11:48 No.536806152
現実に帰還した主人公が書いた本って体にするか、はてしない物語みたいな感じにすれば大丈夫でしょ。
9 18/09/29(土)00:14:16 No.536806782
甘い! それを題材にした作品は既にある
10 18/09/29(土)00:14:44 No.536806903
リアルなシミュレーションが見たいんじゃないんだから そこ掘り下げて面白いことできるわけでもないならお約束で無視してさっさと本題に入った方がいい 面白く描ける見積もりがあるならどんどんやってほしい
11 18/09/29(土)00:15:46 No.536807171
了解!彼方から!
12 18/09/29(土)00:16:30 No.536807355
仮にそこが問題になったとしても 殆どの転生物の序盤で「ついでに日本語が通じるチートも付けておきました」の一文が付け足されるだけになると思う
13 18/09/29(土)00:17:02 No.536807491
昔独自言語のでっちあげ文法のネタを1つ出して 感想で「文法まで設定してるんですか!?凄いです!」と言われたが 当然その場の思い付きで書いただけでその1つ以外の言語設定なんてある訳ない… 大体無理に決まってるだろ真面目に独自言語作るとか何十年かかるんだよ…
14 18/09/29(土)00:18:19 No.536807787
文法やらなんやら色々考えるのも凄いと思うけど ヘテロなんとかみたいに種族の特性考える奴のが好き
15 18/09/29(土)00:18:51 No.536807935
実際に言語を考えるとそんなに文明発達してないのに統一言語っておかしいよな…とか下手しなくても識字率30%を割らないかな…とか考え出して全く筆が進まないぞ!
16 18/09/29(土)00:19:39 No.536808123
兄者の世界って何語で話してるんだろう
17 18/09/29(土)00:20:16 No.536808281
地球だって神様が怒ってことばを分けるまでは統一されてたし…
18 18/09/29(土)00:22:21 No.536808778
そもそも個人創作のために個人で言語作るとか無茶だよ アルトネリコかよ
19 18/09/29(土)00:24:11 No.536809269
現実的には云々言うなら魔法やら不思議なことある異世界ものよりも 現代舞台の作品で国籍違う人らが普通に会話できてるとこの方がよっぽど気にするべき
20 18/09/29(土)00:24:50 No.536809418
魔法あるならたぶん言語魔法とかあるしな
21 18/09/29(土)00:27:13 No.536810048
>そもそも個人創作のために個人で言語作るとか無茶だよ >アルトネリコかよ トールキン教授はやったし…
22 18/09/29(土)00:28:58 No.536810500
転生した人が本気で現地語解読してく小説最近あったよね
23 18/09/29(土)00:31:04 No.536811039
ちょっと話題になってたね 面白そうだった
24 18/09/29(土)00:32:18 No.536811349
カクヨムのやつかな 主人公が学ぶほど周りの喋る異世界語にだんだんルビが付いてくるやつ
25 18/09/29(土)00:32:52 No.536811477
アセリアのように始めガチで何言ってんのかわからないタイプはいろいろ辛いぞよ
26 18/09/29(土)00:37:10 No.536812858
異世界も公用語が日本語で異世界の成り立ちに干渉してるとか
27 18/09/29(土)00:37:42 No.536813058
言語設定面倒だから日本語だと公言するストロングスタイルなルドラサウム大陸
28 18/09/29(土)00:40:19 No.536813972
独自言語が日本語設定より上かと言うとそういう訳じゃないからな…
29 18/09/29(土)00:41:14 No.536814232
蒙古語が日本語といっしょだって司馬遼太郎がいってた
30 18/09/29(土)00:41:33 No.536814370
SFではよく主人公が言語学者だったりすることがあるよ
31 18/09/29(土)00:49:58 No.536816833
実際問題として異世界なんだから現実世界と違う言語になるって方が割と間違いだと思う 現実世界と一切関わり合いがない世界なんだから寧ろ同じ物が出来ることを止める要素が無いだろう 全く関わり合いがない物でも似たような環境に置かれると似たような形になるのは収斂進化って現象で実在するし
32 18/09/29(土)00:51:52 No.536817452
主人公より昔に転生した人が日本語を広めた
33 18/09/29(土)00:52:26 No.536817705
魔法が日本語とかよくありすぎる
34 18/09/29(土)00:53:49 No.536818097
猿の惑星も猿が英語話してる時点でオチ気づくだろっていう
35 18/09/29(土)00:53:50 No.536818102
現実であまり上手く行ってない人間が救いを求める娯楽なんだから無意味なストレス要素は排除する それでいいんだよ
36 18/09/29(土)00:54:38 No.536818394
異世界ではテレパシーが当たり前で言語などという不確かなコミュニケーション機能は廃れた
37 18/09/29(土)00:54:50 No.536818454
バベってない世界だから現地人同士は通じるけど異世界人である主人公には通じないとか
38 18/09/29(土)00:56:15 No.536818936
逆に言葉が全然違って「こんにちは」と同じ発音で「くたばれこの豚のケツの穴」って意味の言語がある故の ハードモードとか一瞬考えたけど話が広がらない