ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
18/08/31(金)23:35:07 No.530115977
「」に体の痛みに効きそうな薬を持ってきたよ
1 18/08/31(金)23:36:07 No.530116255
便はやめろ…
2 18/08/31(金)23:36:34 No.530116391
こ、こわい…
3 18/08/31(金)23:36:52 No.530116466
右はアンメルツなのかな?
4 18/08/31(金)23:37:44 No.530116737
異界に迷い込んだ感
5 18/08/31(金)23:38:23 No.530116940
なまうつぢつぢは売れてそう
6 18/08/31(金)23:38:30 No.530116995
曲がっ
7 18/08/31(金)23:38:36 No.530117027
肩こりに安美露がスーッと効いてこれは…ありがたい
8 18/08/31(金)23:38:58 No.530117130
なんでこんな風になってるかっていうと 日本製=信頼できる!という考えがあるので とりあえず日本語を適当に使っているからだという
9 18/08/31(金)23:40:03 No.530117430
小林製薬が正規品なのかもわからない…
10 18/08/31(金)23:40:37 No.530117614
せめて何がしかの単語にはしろよう
11 18/08/31(金)23:40:56 No.530117724
「」なら万特力使うべき
12 18/08/31(金)23:41:07 No.530117788
気味の清い新い 清新の気味
13 18/08/31(金)23:41:36 No.530117929
コラかと思ったらこういう製品なのか…
14 18/08/31(金)23:42:45 No.530118235
小林製薬は向こうに会社持ってるから正規品なんだろうけど この中に放り込むと胡散臭さがヤバイな
15 18/08/31(金)23:42:48 No.530118247
パクリ元であろう本家小林製薬のアンメルツは漢字なのに…
16 18/08/31(金)23:42:56 No.530118284
小林製薬のネーミングセンスもとうとうこのレベルになっちゃったか…
17 18/08/31(金)23:43:54 No.530118579
日本語が書いてあって量も2倍なのでお得!
18 18/08/31(金)23:43:59 No.530118599
まぁバンテリンとかもよく見たら意味不明な文字列ですし…
19 18/08/31(金)23:44:20 No.530118687
◎ \筋肉
20 18/08/31(金)23:44:24 No.530118705
執拗に強調するラバーキャップ
21 18/08/31(金)23:44:57 No.530118857
もしかしてこれ中身にも同じのが書いてあるの?
22 18/08/31(金)23:46:27 No.530119296
小林製薬は日本製ってもっと大きく書けばいいのに
23 18/08/31(金)23:47:49 No.530119753
なんかバグったゲーム世界みたいだ…
24 18/08/31(金)23:49:41 No.530120275
づづきき
25 18/08/31(金)23:51:16 No.530120726
>便はやめろ… 実際に使ってるんですよ
26 18/09/01(土)00:09:53 No.530126117
バンテリンはどう書くの?
27 18/09/01(土)00:12:44 No.530126826
なまうってナニさ…
28 18/09/01(土)00:12:52 No.530126846
取りあえず日本語っぽさを出せればいいんだ
29 18/09/01(土)00:14:20 No.530127234
>バンテリンはどう書くの? >「」なら万特力使うべき
30 18/09/01(土)00:16:06 No.530127672
特効消炎鎮痛薬液でものすごい安心する ここは現世だったか……
31 18/09/01(土)00:17:16 No.530127982
キサラギ駅の世界ってこんな感じなんだろうな…
32 18/09/01(土)00:21:27 No.530129169
図の中は正しいのは拾った画像を無断使用してるんじゃ…
33 18/09/01(土)00:22:46 No.530129549
>なまうってナニさ… なおるを読み間違えた?
34 18/09/01(土)00:22:50 No.530129569
中国のネット通販で日本製って書いてあっても信用できないって言ってたな
35 18/09/01(土)00:23:34 No.530129778
中国の海賊版はこういうの多いよね 昔秋葉原の怪しい店で売ってた呪怨のDVDのふりがながじめわんになってた
36 18/09/01(土)00:23:44 No.530129825
カタ唐沢なをき
37 18/09/01(土)00:25:17 No.530130226
的を の に直すとほぼ意味が通るからよく置き換えられるんだけど 便的でカジュアルに使えるみたいな意味だから…
38 18/09/01(土)00:26:17 No.530130501
su2577609.jpg じスケット
39 18/09/01(土)00:26:18 No.530130511
便を肩に塗り込むな
40 18/09/01(土)00:26:46 No.530130619
肩でウンコしても現場で効いてくれる…
41 18/09/01(土)00:27:07 No.530130718
キャップの材質推しすぎだろ…
42 18/09/01(土)00:27:56 No.530130943
連中は マッサージ が マッサーツ になる翻訳するからな
43 18/09/01(土)00:28:54 No.530131208
小林製薬は便を使用しないのか
44 18/09/01(土)00:29:44 No.530131430
日本製品信仰は未だに根強いが当の日本製品は中国語を使って販売しているという…
45 18/09/01(土)00:30:51 No.530131764
なまうつぢつぢは絶対効く
46 18/09/01(土)00:30:57 No.530131796
怖すぎる
47 18/09/01(土)00:31:25 No.530131917
日本で売ってる英語書かれてるパッケージは 英語圏の人からはこんな感じで見えているのか…
48 18/09/01(土)00:32:50 No.530132333
>日本で売ってる英語書かれてるパッケージは >英語圏の人からはこんな感じで見えているのか… 意味不明な文字の羅列はパッケージに使用しないだろ
49 18/09/01(土)00:33:23 No.530132482
治る ズキズキ と書きたかったのかな
50 18/09/01(土)00:33:27 No.530132509
>意味不明な文字の羅列はパッケージに使用しないだろ 割とされてる