ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
18/08/26(日)08:19:33 j.v6CgQ6 No.528772160
?🤔
1 18/08/26(日)08:21:21 No.528772336
ひらがなは女の文字だから漢字はおとこの字!
2 18/08/26(日)08:21:42 No.528772366
バカなやりとり
3 18/08/26(日)08:22:23 No.528772431
賢い「」が出てきたな…
4 18/08/26(日)08:22:45 No.528772468
やりとり全部に突っ込みどころがある アホのやりとり
5 18/08/26(日)08:23:53 No.528772576
クロマティ高校で見た
6 18/08/26(日)08:24:23 No.528772619
「カタカナ」の「カタ」は何を指してるんでしょうか
7 18/08/26(日)08:24:30 No.528772631
人生楽しんでそう
8 18/08/26(日)08:25:04 No.528772676
日本の漢字は一部日本人が作ったものなのはまぁ合ってる
9 18/08/26(日)08:25:35 No.528772719
>「カタカナ」の「カタ」は何を指してるんでしょうか カタワ
10 18/08/26(日)08:25:35 No.528772720
女の文字であるカタカナと区別するために漢字って名前になってんだよね
11 18/08/26(日)08:26:49 No.528772844
これ「」にも言われたことあるわ数年前に 英語でもチャイニーズキャラクタだぞ?といったら海外でも日本の字だと認められてるって返された
12 18/08/26(日)08:27:35 No.528772914
>女の文字であるカタカナと区別するために漢字って名前になってんだよね トンデモ本にそんなの書いてありそうだな
13 18/08/26(日)08:27:50 No.528772935
明朝体(みょうちょうたい)
14 18/08/26(日)08:28:19 No.528772981
日本の漢字って書かなきゃいけない時点で…
15 18/08/26(日)08:28:26 No.528772999
>女の文字であるカタカナと区別するために漢字って名前になってんだよね ひらがな…
16 18/08/26(日)08:29:19 No.528773066
日本人は中国語も読めるんだろ? とはよく言われる 台湾のならニュアンスくらいはわかるが読めはしないよな
17 18/08/26(日)08:29:32 No.528773082
まぁ和製漢字が本土に輸出されてめっちゃ使われてるらしいし…
18 18/08/26(日)08:30:19 No.528773194
この顔文字便利だな
19 18/08/26(日)08:31:03 No.528773308
>>女の文字であるカタカナと区別するために漢字って名前になってんだよね >トンデモ本にそんなの書いてありそうだな 民明書房刊
20 18/08/26(日)08:31:34 No.528773393
簡体字は読めない
21 18/08/26(日)08:31:41 No.528773404
漢字は漢はおとこ 片仮名の片は片輪 平仮名の平は平社員 ローマ字のローマはローマ
22 18/08/26(日)08:31:54 No.528773427
働くって漢字は中国で採用されてるけど実際は使われてないとか昔TVでみたな
23 18/08/26(日)08:32:04 No.528773452
IQが溶ける
24 18/08/26(日)08:32:32 No.528773509
前中国人と英語で喋ってたけど 漢字の方がニュアンス伝わって面白かった記憶がある
25 18/08/26(日)08:32:52 No.528773540
>ひらがな… なによ!
26 18/08/26(日)08:33:15 No.528773577
呉音・漢音・唐音を捨てる時が来た
27 18/08/26(日)08:33:22 No.528773595
事実をねじ曲げてまでなんでも起源主張したがるのはメンタルが完全に向こうの人
28 18/08/26(日)08:33:27 No.528773604
巨乳貧乳貴賤是無 我射爆完了
29 18/08/26(日)08:33:36 No.528773617
中国の人は簡体字の変形前の漢字も読めるんだろうか
30 18/08/26(日)08:34:59 No.528773793
>ローマ字のローマはローマ Majika Roma jin to Kaiwa dekirunoka ore
31 18/08/26(日)08:35:22 No.528773851
鳥山明先生に励ましの信(手紙、中国ではこう書く)を送ろう
32 18/08/26(日)08:35:41 No.528773908
日本にある漢字で書かれた中国語はなんとなくわかるけど日本にないのだと一気に?🤔ってなる 外来語の当て字も意味が読み取れなくなってさっぱり読めない
33 18/08/26(日)08:35:57 No.528773955
新字体と簡体字が違うのはわかるけど旧字体と繁体字も同じって訳じゃなかったのね
34 18/08/26(日)08:36:38 No.528774081
>中国の人は簡体字の変形前の漢字も読めるんだろうか 地方によって使ったり使わなかったりすんだって
35 18/08/26(日)08:36:44 No.528774110
手紙とか中国語ではトイレットペーパーなのは有名な話だしね
36 18/08/26(日)08:36:59 No.528774149
こういう手合いは自分を棚に上げて韓国の起源主張には厳しい
37 18/08/26(日)08:37:01 No.528774155
我思乳首男性器是異常性癖
38 18/08/26(日)08:37:19 No.528774220
起源であることがなんでそこまで重要なのか不思議だ
39 18/08/26(日)08:38:39 No.528774531
ギャグでいってるんだよね?
40 18/08/26(日)08:38:47 No.528774570
自分たちの祖先すらそっちから渡ってきてるんだから別に気にすることもないよね
41 18/08/26(日)08:39:11 No.528774651
>日本人は中国語も読めるんだろ? >とはよく言われる >台湾のならニュアンスくらいはわかるが読めはしないよな なんとなくニュアンスで読めるのもあれば 日本の漢字と違いすぎて逆に日本人ほどわかんねーよ!ってのもあるのが中国語だからな…
42 18/08/26(日)08:40:05 No.528774827
自分たちの文化のルーツが大陸にあるとどうしても思いたくない思想をお持ちのようで
43 18/08/26(日)08:40:41 No.528774942
簡体字も読めないし向こうの古文書とかにある異常な画数の古い漢字も読めない
44 18/08/26(日)08:40:44 No.528774948
中華料理も日本起源
45 18/08/26(日)08:40:52 No.528774971
日本と中国で同じ漢字なのに意味変わってるのは何処でそうなったんだろう
46 18/08/26(日)08:41:36 No.528775112
画像みたいに極端な右と左は印象を悪くするためにやってるんじゃないかとたまに思う
47 18/08/26(日)08:42:45 No.528775301
>自分たちの祖先すらそっちから渡ってきてるんだから別に気にすることもないよね こういう人たちに言わせると「DNAが違う」んだそうな 染色体の割合以外アジア人なんてほぼ一緒なのにねぇ
48 18/08/26(日)08:42:51 No.528775317
>日本と中国で同じ漢字なのに意味変わってるのは何処でそうなったんだろう 日本は当て字しまくったからな…
49 18/08/26(日)08:42:56 No.528775328
スレ画に左はいないのでは🤔
50 18/08/26(日)08:43:04 No.528775348
日本だと100年ちょっと前に書かれた文章は古文書扱いで実際一般人は読めないんだけど 中国も漢字の字体違うと読めないわってなるのかな
51 18/08/26(日)08:43:08 No.528775356
>日本と中国で同じ漢字なのに意味変わってるのは何処でそうなったんだろう 輸入した時に勘違いしたとか都合のいいような解釈したとかじゃない?
52 18/08/26(日)08:43:10 No.528775363
>日本と中国で同じ漢字なのに意味変わってるのは何処でそうなったんだろう スラング化したのもあると思う 例えば大丈夫は中国だとそのまんま大きい男の人の事だけど 日本ではノープロブレムの事になってるみたいな
53 18/08/26(日)08:43:13 No.528775373
我思男性乳首自慰是超絶快楽 尻穴自慰最上快楽
54 18/08/26(日)08:43:16 No.528775382
>日本と中国で同じ漢字なのに意味変わってるのは何処でそうなったんだろう 大体が大昔の日本人が意味を勘違いして使ったのが定着した
55 18/08/26(日)08:43:27 No.528775403
今の中国って漢民族の国だっけ
56 18/08/26(日)08:43:30 No.528775419
モンゴロイドいいよね…
57 18/08/26(日)08:43:44 No.528775450
娘が混乱の元すぎる
58 18/08/26(日)08:43:51 No.528775481
>日本だと100年ちょっと前に書かれた文章は古文書扱いで実際一般人は読めないんだけど >中国も漢字の字体違うと読めないわってなるのかな 中国でも難しすぎるわ!ってなったから簡体字が誕生したわけで…
59 18/08/26(日)08:43:51 No.528775483
反知性
60 18/08/26(日)08:44:02 No.528775513
日本の漢字(の使い方)は日本人が作ったものです。中国のは(日本で使う)漢字(の使い方と必ずしも一致するわけでは)ありません。 という意味かもしれないし…
61 18/08/26(日)08:44:18 No.528775559
学は日本産 學は中国産?
62 18/08/26(日)08:44:19 No.528775563
金文は日本人が作ったものです
63 18/08/26(日)08:44:45 No.528775662
画数が上がれば上がるほど生産性が下がるからな
64 18/08/26(日)08:44:50 No.528775681
>娘が混乱の元すぎる 娘娘の発音がにゃんにゃんでかわいい
65 18/08/26(日)08:44:56 No.528775700
旧字体と繁体字と簡体字とは生まれた土地が違う
66 18/08/26(日)08:45:06 No.528775731
万葉集にもそう書いてある
67 18/08/26(日)08:45:16 No.528775757
抽象概念に近ければ近いほど割と通じる 逆に身近で新規な物体の名前は各国好き勝手に付けてるからバラバラ
68 18/08/26(日)08:45:24 No.528775785
何でも柔軟に取り入れる日本民族の優位性でも語った方が気持ちよくなれるんじゃねこの手の人は
69 18/08/26(日)08:45:28 No.528775801
結構とか大丈夫とか熟語ってかなり大胆に元と意味変わるよね
70 18/08/26(日)08:46:16 No.528775993
血小板ちゃんは中国でも血小板で通じると聞いた
71 18/08/26(日)08:46:20 No.528776009
偉丈夫
72 18/08/26(日)08:46:27 No.528776043
国と國ってどう違うの
73 18/08/26(日)08:46:35 No.528776064
動画探すために中国語のレイプだけ覚えた
74 18/08/26(日)08:46:45 No.528776087
文化大革命で字が読める人根絶
75 18/08/26(日)08:46:50 No.528776105
>結構とか大丈夫とか熟語ってかなり大胆に元と意味変わるよね いや大丈夫は通じるよ ダイジョーブダイジョーブ言ってる
76 18/08/26(日)08:47:03 No.528776166
>こういう人たちに言わせると「DNAが違う」んだそうな >染色体の割合以外アジア人なんてほぼ一緒なのにねぇ Y染色体ハプロタイプの割合の差異をあげてまったく別の民族だとか主張する手合多いけど それだって大部分の日本人は大陸の多数派と同じなのにね…
77 18/08/26(日)08:47:05 No.528776170
手搏図に漢字を生み出す日本人の姿が描かれてると言うのに
78 18/08/26(日)08:47:13 No.528776204
日本の漢字って裃とかのことだろ?
79 18/08/26(日)08:47:28 No.528776253
まず書くのにも複雑な旧字体があって中国で簡略化された簡体字 教育用に日本で作ったのが新字体
80 18/08/26(日)08:47:29 No.528776255
日本と中国で勝手に漢字を略すから同じ字でもバラバラになる 統一しろよ
81 18/08/26(日)08:47:31 No.528776261
>何でも柔軟に取り入れる日本民族の優位性でも語った方が気持ちよくなれるんじゃねこの手の人は 中国民族の方が何でも柔軟に取り入れてますよ
82 18/08/26(日)08:47:37 No.528776285
無理やり外来語を漢字にするのは大変そうだなと思う
83 18/08/26(日)08:47:45 No.528776307
>動画探すために中国語のレイプだけ覚えた ネトゲの業者と戦うためにカオニマだけ覚えた
84 18/08/26(日)08:48:06 No.528776368
でも日本には四季があるから
85 18/08/26(日)08:48:22 No.528776415
仮に縄文人のルーツがポリネシアにあるにせよ そんなもん弥生の頃にはほとんど大陸と混ざっとるわ
86 18/08/26(日)08:48:36 No.528776454
中国に旅行に行くなら「プーヨウ」と「メーヨウ」が言えればいいぞ
87 18/08/26(日)08:48:59 No.528776519
日本語勉強する人はkanjiと呼ぶ chinese characterだと長いからな
88 18/08/26(日)08:49:13 No.528776561
>無理やり外来語を漢字にするのは大変そうだなと思う まあピンインそのまま読めば通じるから… 倫敦みたいなことにはあんまりなってない
89 18/08/26(日)08:49:22 No.528776604
>中国民族の方が何でも柔軟に取り入れてますよ でも清滅んだし…明治政府の方が柔軟だったし…
90 18/08/26(日)08:49:32 No.528776640
日本人は大陸からじゃなくて太平洋から来てるから種の起源が違うんだよ
91 18/08/26(日)08:50:28 No.528776813
中国から伝わってきた漢字にそれまで日本で使われてきた語を当てて読ませたもんだから 三つも4つも読み仮名があってクソめんどい なんだよ音読み訓読みって 挙げ句ガン無視したルビを振るキラキラネームだの竜破斬だの七鍵守護神だの禁書目録だのはっ倒すぞ
92 18/08/26(日)08:50:35 No.528776839
日本人のルーツはシュメール人だとかいうトンデモを信じる人たちですし…
93 18/08/26(日)08:50:40 No.528776852
>無理やり外来語を漢字にするのは大変そうだなと思う 日本でも昔やったから mathematicsの訳としてとりあえず数学 physicsの訳として物理って無理やりとりあえず訳として当てはめてきたから
94 18/08/26(日)08:50:48 No.528776867
日本人は名誉白人だから…
95 18/08/26(日)08:50:56 No.528776886
>日本人は大陸からじゃなくて太平洋から来てるから種の起源が違うんだよ 魚人なの?
96 18/08/26(日)08:51:03 No.528776902
>中国に旅行に行くなら「プーヨウ」と「メーヨウ」が言えればいいぞ ウンコとオシッコか
97 18/08/26(日)08:51:07 No.528776916
>でも清滅んだし…明治政府の方が柔軟だったし… 清自体が満州民族じゃねーか!
98 18/08/26(日)08:51:08 No.528776920
>日本だと100年ちょっと前に書かれた文章は古文書扱いで実際一般人は読めないんだけど 100年前って1918年だからもう言文一致体普及しきってるし普通に読めるぞ 明治あたりだとまだ古文に近い文語体が主流だから古文勉強してない人は読めないけど
99 18/08/26(日)08:51:14 No.528776933
>無理やり外来語を漢字にするのは大変そうだなと思う カタカナひらがな漢字をまぜこぜに扱う方がしんどいって言ってた
100 18/08/26(日)08:51:16 No.528776943
中国は西洋文明取り入れたあとで守旧派が西洋はクソして台無しになった どこにも迷惑な馬鹿がいるもんだな
101 18/08/26(日)08:51:44 No.528777030
なんで民族人種の話になっちゃうんだろうね毎回
102 18/08/26(日)08:51:52 No.528777099
人種の違いがそんな大事かね 個人的には肌の色やら体質がそこまで大きな意味を持つとは思いにくいが
103 18/08/26(日)08:51:56 No.528777121
日本人のルーツは騎馬民族ですが?
104 18/08/26(日)08:52:02 No.528777142
あっちの漢文をちょちょいとするだけで日本語としてよめちゃうくらいには影響受けてるんだから認めようや
105 18/08/26(日)08:52:10 No.528777168
>日本人のルーツはシュメール人だとかいうトンデモを信じる人たちですし… シュメールが好きなの?パズスでも信仰してんのか…
106 18/08/26(日)08:52:37 No.528777256
当て字にも音を当てるのと意味を当てるのがあってめどい
107 18/08/26(日)08:52:41 No.528777281
はい 人種のはなし終わりね
108 18/08/26(日)08:53:08 No.528777364
淫夢の定型をエセ中国語化した謝謝茄子は中国人にウケて向こうのネットスラング化したらしいな
109 18/08/26(日)08:53:19 No.528777391
>日本人のルーツはユダヤ人だとかいうトンデモを信じる人たちですし…
110 18/08/26(日)08:53:27 No.528777415
>mathematicsの訳としてとりあえず数学 >physicsの訳として物理って無理やりとりあえず訳として当てはめてきたから 最近は漢語化しないでそのままカタカナで読んじゃうので寂しい
111 18/08/26(日)08:53:28 No.528777421
英語も漢文みたいにして読んでた時期があると聞く
112 18/08/26(日)08:53:29 No.528777424
殲劣 滅等
113 18/08/26(日)08:53:46 No.528777482
日本書紀めっちゃ漢文なんですけお…
114 18/08/26(日)08:53:47 No.528777487
GAIJINからしたら夜露死苦とか表音文字として使われてる漢字の方が読めるわってなるのかな
115 18/08/26(日)08:53:48 No.528777492
ないしゃおだくーにゃんいいよね http://www.sham.jp/studio/sound/08-naititi/
116 18/08/26(日)08:53:59 No.528777512
>当て字にも音を当てるのと意味を当てるのがあってめどい なんか見た目っていう凄い雑な当て字もあったりして…
117 18/08/26(日)08:54:10 No.528777547
愛人は中国では妻の意味
118 18/08/26(日)08:54:11 No.528777549
>淫夢の定型をエセ中国語化した謝謝茄子は中国人にウケて向こうのネットスラング化したらしいな 国境を無くした男
119 18/08/26(日)08:54:31 No.528777612
英語を漢字に直すのは字面でなんとなく意味がわかるメリットはある
120 18/08/26(日)08:54:44 No.528777724
いぎりす人にもフランス語由来の英単語の起源を主張する人とかいるのかな
121 18/08/26(日)08:54:44 No.528777725
エロがネットスラングで工口になってそのまま通じるってマジ?
122 18/08/26(日)08:54:45 No.528777733
>無理やり外来語を漢字にするのは大変そうだなと思う 何でもかんでもカタカナで済ますのはちょっと癇に障る 折角日本語っていろんな表現できるのに…
123 18/08/26(日)08:54:48 No.528777753
>淫夢の定型をエセ中国語化した謝謝茄子は中国人にウケて向こうのネットスラング化したらしいな 日中友好の架け橋すき
124 18/08/26(日)08:55:03 No.528777823
漢塾かな?
125 18/08/26(日)08:55:35 No.528777920
だって日本語に訳すと言葉が本来持ってる意味が抜け落ちるんだもの……
126 18/08/26(日)08:55:41 No.528777945
中国語フォントと日本語フォントは全然違うし…
127 18/08/26(日)08:56:19 No.528778041
まあ英語は英語のまま理解するのが一番だろうけどね
128 18/08/26(日)08:56:37 No.528778077
HENTAIの輸出率すごい
129 18/08/26(日)08:56:40 No.528778087
不思議なんだけど日本の食に関して誇る奴に限って 頭の中から中国の存在が吹っ飛んでるのはどういうことなんだろう
130 18/08/26(日)08:56:41 No.528778088
中国語は発音で挫折した
131 18/08/26(日)08:56:56 No.528778130
>>淫夢の定型をエセ中国語化した謝謝茄子は中国人にウケて向こうのネットスラング化したらしいな >日中友好の架け橋すき 巣に帰れ
132 18/08/26(日)08:57:12 No.528778177
「日本人が作った」を「日本人が手を加えた」って言えば突っ込まれなかったと思う
133 18/08/26(日)08:57:28 No.528778222
ビジネス用語はルー語過ぎてもうちょっと日本語に直せよと思わなくもない
134 18/08/26(日)08:57:34 No.528778237
音読みの熟語とかカタカナにしてみただけの外来語とか意味が取りにくくていかんよね 全部大和言葉で表現できればいいんだけど
135 18/08/26(日)08:57:42 No.528778263
>日本にある漢字で書かれた中国語はなんとなくわかるけど日本にないのだと一気に?ってなる 今プレイしてる中国発のゲームはほんやくが甘いのか意図的にやってるのか ちょくちょく日本で使わない漢字を混ぜてくるので?ってなる 「宿愿」?何だこの熟語?って調べたら宿願の意で 愿は願の中国新字体とかそんなん分からんよ…
136 18/08/26(日)08:57:43 No.528778266
同じピンインの別の漢字使ったり子音一つ入れ替えたりでいくらでも規制避けできるの面白いよね
137 18/08/26(日)08:57:57 No.528778315
>HENTAIの輸出率すごい bukkakeを定着させたやつは許さないよ
138 18/08/26(日)08:58:16 No.528778409
>ビジネス用語はルー語過ぎてもうちょっと日本語に直せよと思わなくもない 英語そのままならいいんだけど変に略したりするなや!ってなる
139 18/08/26(日)08:58:48 No.528778549
EROとかBukkakeとか海外のエロサイトでよく見るけど日本のイメージが少し心配になる NINJAとかTSUNAMIとかもあるし大丈夫だよね…?
140 18/08/26(日)08:59:00 No.528778604
>japanese hentai anime bukkake
141 18/08/26(日)08:59:13 No.528778636
>bukkakeを定着させたやつは許さないよ 顔射うどんいいよね…
142 18/08/26(日)08:59:27 No.528778675
やはり神代文字を使うしか無いな…
143 18/08/26(日)08:59:43 No.528778725
>ビジネス用語はルー語過ぎてもうちょっと日本語に直せよと思わなくもない 前々から日本語である概念とかだとうーんってなるよね
144 18/08/26(日)08:59:47 No.528778740
I like Bukkake !って歌ってるなんかのフラッシュ見たことあるけどもう探すのも骨だな
145 18/08/26(日)08:59:49 No.528778747
BUKKAKE UDON
146 18/08/26(日)08:59:57 No.528778768
HARAKIRI DOGEZA BANZAI KAROUSHIがあるから大丈夫だ
147 18/08/26(日)09:00:13 No.528778843
>>bukkakeを定着させたやつは許さないよ >顔射うどんいいよね… とろろぶっかけうどん! ヤバいな
148 18/08/26(日)09:00:15 No.528778844
外来語が入ってくる速度と量が増えたのと噛み砕いて日本語訳した頃には流行りが終わってたりで明治維新の頃みたいにはいかんね
149 18/08/26(日)09:00:22 No.528778870
中国でも日本のイメージ=AVだからね
150 18/08/26(日)09:01:00 No.528779031
エロ(カタカナ)を元に工口(漢字)がネットスラングになってるとかは聞いた
151 18/08/26(日)09:01:01 No.528779035
蝗は中国語だとバッタであってイナゴは別の文字だけど日本人には蝗害が馴染み無かったので誤訳したとかそういう文化の違いによる差が多いよね
152 18/08/26(日)09:01:07 No.528779060
>英語そのままならいいんだけど変に略したりするなや!ってなる リスケとか完全にスラング並みに略してるのに通じると思ってるやつが多すぎる…
153 18/08/26(日)09:01:34 No.528779163
リスケはリ・スケジュールなんだが概念としては納期(スケジュール)だけでなく コストの見直しとか粗利計算のやり直しも含んでる
154 18/08/26(日)09:01:39 No.528779182
向こうの本とか読んでると外人も普通に過労死したりしてるのに 何でKAROUSHIなんて和製英語が定着したんだろうな… 過労による死亡を表す言葉がないのか?
155 18/08/26(日)09:01:55 No.528779237
>外来語が入ってくる速度と量が増えたのと噛み砕いて日本語訳した頃には流行りが終わってたりで明治維新の頃みたいにはいかんね 馴染むまでには時間がかかるものだからそれでもやってった方がいいとは思うよ ただ誤訳されてそのままってパターンも昔からたまにあるけど
156 18/08/26(日)09:02:32 No.528779372
>外来語が入ってくる速度と量が増えたのと噛み砕いて日本語訳した頃には流行りが終わってたりで明治維新の頃みたいにはいかんね 必要とされる技能が増えて漢籍の素養ある人が減ったのもあるんだろうなあとは思う 結構寂しい
157 18/08/26(日)09:02:43 No.528779410
>中国でも日本のイメージ=AVだからね エロは国境を越える…
158 18/08/26(日)09:03:07 No.528779494
>過労による死亡を表す言葉がないのか? オーバーワークなんとかで表現できそうなもんだけどなぁ
159 18/08/26(日)09:03:17 No.528779538
bitchの意味取り違えてるの向こうの人はどう思ってるんだろう
160 18/08/26(日)09:03:58 No.528779698
性の変態性だって欧米や中国みたいなのには逆立ちしたって勝てないのにそういうイメージだけ日本に押し付けやがったあいつらはちょっと器用過ぎる
161 18/08/26(日)09:04:04 No.528779716
まあネット通して日本を推測するとアニメと漫画とエロの国なのは間違いないと思う
162 18/08/26(日)09:04:16 No.528779746
文化による差異といえば色んなサルを区別してたはずの漢字が日本に入ってくるとき全部「サル」って意味当てられたって話がおもしろい 逆に海魚関連のは日本で自作されたという
163 18/08/26(日)09:04:27 No.528779785
一部のひらがなは中国でも便利だから逆輸入したら?ってたまに言われてる 「の」とか
164 18/08/26(日)09:04:42 No.528779881
明治時代につくられた性欲由来の単語の多くはそのまま中国語にも輸入されてるけど明治時代のインテリにとって漢文は義務教育みたいなものだったからこそだろうなって
165 18/08/26(日)09:04:49 No.528779916
>ビジネス用語はルー語過ぎてもうちょっと日本語に直せよと思わなくもない たまに本社の偉い人や技術者が集まる会議に出ると 技術用語はともかくよく分からんビジネス用語が飛び交って「???」ってなる 分からない俺は雰囲気で会議に参加している
166 18/08/26(日)09:05:41 No.528780183
馳夫
167 18/08/26(日)09:05:45 No.528780206
>一部のひらがなは中国でも便利だから逆輸入したら?ってたまに言われてる >「の」とか 台湾行ったら「の」がいっぱいあるってTVで見た
168 18/08/26(日)09:05:50 No.528780228
顕性遺伝と隠性遺伝については中国語の方が原義に基づいてたので日本でも優性遺伝と劣性遺伝から変更された
169 18/08/26(日)09:06:02 No.528780291
>たまに本社の偉い人や技術者が集まる会議に出ると >技術用語はともかくよく分からんビジネス用語が飛び交って「???」ってなる ああいうのってほとんどが別に日本語に直しても普通に会話できる言葉ばかりなのにね ナルシズムでしかねえ
170 18/08/26(日)09:06:17 No.528780367
でも日本はポルノ自体は認められてないんだ… 消しを入れるのも猥褻物じゃないとするためなので
171 18/08/26(日)09:06:21 No.528780386
>たまに本社の偉い人や技術者が集まる会議に出ると >技術用語はともかくよく分からんビジネス用語が飛び交って「???」ってなる >分からない俺は雰囲気で会議に参加している はったりのかまし合いなのでより難解なフレーズを使いこなした方が勝つのだ
172 18/08/26(日)09:06:38 No.528780463
bimboは範囲狭くてあんまり好きじゃない…
173 18/08/26(日)09:06:41 No.528780490
>HARAKIRI DOGEZA BANZAI KAROUSHIがあるから大丈夫だ KOUSHIROに見えた
174 18/08/26(日)09:07:04 No.528780617
>>たまに本社の偉い人や技術者が集まる会議に出ると >>技術用語はともかくよく分からんビジネス用語が飛び交って「???」ってなる >ああいうのってほとんどが別に日本語に直しても普通に会話できる言葉ばかりなのにね >ナルシズムでしかねえ みんな使うから使う程度にしか思ってないや… 最初に使い始める人はそうだと思うけど
175 18/08/26(日)09:07:23 [乃] No.528780712
>一部のひらがなは中国でも便利だから逆輸入したら?ってたまに言われてる >「の」とか 使って…
176 18/08/26(日)09:07:37 No.528780777
お上からして昔からしてダサ英語好きだしな… ゴールドプランだのヤングオールド計画だの
177 18/08/26(日)09:08:03 No.528780855
>ああいうのってほとんどが別に日本語に直しても普通に会話できる言葉ばかりなのにね まぁ日本語といっても音読みの熟語じゃないと表せないのばかりだろうから口語で区別するには仕方ないのかなと思うよ
178 18/08/26(日)09:08:13 No.528780884
>ゴールドプランだのヤングオールド計画だの 省エネルックいいよね
179 18/08/26(日)09:08:56 No.528781024
>ああいうのってほとんどが別に日本語に直しても普通に会話できる言葉ばかりなのにね >ナルシズムでしかねえ 海外と頻繁にやりとりしてると咄嗟に日本語じゃなく英語の方の単語が出てくるのはよくある
180 18/08/26(日)09:09:03 No.528781053
馳夫とか上のエルフとかその辺は訳す時はその国の単語にしろってトールキンの指定だから!
181 18/08/26(日)09:09:06 No.528781062
>>ああいうのってほとんどが別に日本語に直しても普通に会話できる言葉ばかりなのにね >>ナルシズムでしかねえ >みんな使うから使う程度にしか思ってないや… >最初に使い始める人はそうだと思うけど 虹裏の定形みたいなもんだよな 使えなきゃ爪弾きにされるし前提の知識が足りないやつ扱いされるだけ
182 18/08/26(日)09:09:25 No.528781118
純粋数学も既存の語彙では言い表せなくて 数学用語としての宇宙際とか生み出された
183 18/08/26(日)09:09:36 No.528781181
でも英語圏の人が聞いたら爆笑しそうだよねビジネス英語
184 18/08/26(日)09:09:38 No.528781193
えーっ!こんなのもわからないんですかー?勉強不足なのでは?とかやかましいわい
185 18/08/26(日)09:09:50 No.528781248
>馳夫とか上のエルフとかその辺は訳す時はその国の単語にしろってトールキンの指定だから! エルフは日本語に訳すとなんだろう 鬼は違うし…
186 18/08/26(日)09:09:52 No.528781254
技術用語は下手に和訳すると絶対にこんがらがるからって理由としても ビジネス用語は本当にお前黙ってろよとしか思わない… エビデンスとかコミットメントとか絶対に和製英語にすることで面倒になってるっていう
187 18/08/26(日)09:10:26 No.528781418
>淫夢の定型をエセ中国語化した謝謝茄子は中国人にウケて向こうのネットスラング化したらしいな 向こうのTV番組でインテル長友の事を野獣先輩って普通に言ってて吹いた
188 18/08/26(日)09:11:12 No.528781627
>エルフは日本語に訳すとなんだろう 野菜
189 18/08/26(日)09:11:15 No.528781644
アウトソーシングでイノベーションをライフストリームコミットメントしましょうよ
190 18/08/26(日)09:11:16 No.528781654
>でも英語圏の人が聞いたら爆笑しそうだよねビジネス英語 なるほど英語喋る人にバカにされたら黙りそうだな 逆に英語喋れる日本人でも使うんかねルー語
191 18/08/26(日)09:11:22 No.528781680
エルフはそのまんま妖精 あるいは妖怪
192 18/08/26(日)09:11:49 No.528781804
>馳夫とか上のエルフとかその辺は訳す時はその国の単語にしろってトールキンの指定だから! 上のエルフとかはなんか雰囲気あって好きだよ ストライダーが馳夫になったのは面白いけど
193 18/08/26(日)09:11:58 No.528781842
>でも英語圏の人が聞いたら爆笑しそうだよねビジネス英語 こっちが向こうでKaizenだのKanbanだのみても笑わないしビジネス用語ってどこでもそんなもんじゃない
194 18/08/26(日)09:13:35 No.528782287
インパクト与えるためにちょっと凝った表現使うってのはどこでもやるからね… 連発しすぎて陳腐化するのもあるある
195 18/08/26(日)09:14:20 No.528782518
英語にはフランス語からそのまんま取り入れた言葉もあるけど英語と認識してるし...
196 18/08/26(日)09:15:16 No.528782841
>bukkakeを定着させたやつは許さないよ イギリス人ジャーナリストが性風俗(ポルノ)を取り巻く文化を紐解く って触れ込みの本を読んだら割と真面目に書いてある中にbukkakeについて 「古来の日本では不貞を働いた妻女への罰として、 街頭に妻女を晒し者にし、男達が精液をかけていたことに由来する 刑罰として恥辱を与え、精液によって罪を洗い流すという意味があったのである」 とか書かれていて一気に本の内容全てが胡散臭くなった 適当なこと書いてんじゃねーよイギリス人 お前の出版社は民明書房か何かかよ
197 18/08/26(日)09:16:44 No.528783365
>逆に英語喋れる日本人でも使うんかねルー語 郷に入っては郷に従えで使う 英語は英語で使う
198 18/08/26(日)09:17:01 No.528783448
銃鉄病原菌って本も向こうでは学術書扱いではないと聞いたしでっち上げ多い