18/08/04(土)17:01:35 公式の... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
18/08/04(土)17:01:35 No.523616673
公式の和訳があまりにもクソだから自分で字幕を手直ししてるけどそもそもテキスト量が膨大過ぎていつまでたっても終わらない… あとマーシーの率直に言って穴はどういうセリフに直すのが一番自然なんだろうか
1 18/08/04(土)17:06:55 No.523617636
>あとマーシーはどういうふうに殺すのが一番すっきりするだろうか
2 18/08/04(土)17:07:31 No.523617741
はっきり言ってひどい場所だけどくらいでいいんじゃない
3 18/08/04(土)17:09:39 No.523618146
巣穴みたいとか洞穴みたいとか穴倉みたいとかでいいんじゃないの
4 18/08/04(土)17:18:15 No.523619726
>あとマーシーの率直に言って穴はどういうセリフに直すのが一番自然なんだろうか 結局人に頼るんかーい
5 18/08/04(土)17:22:57 No.523620534
>テキスト量が膨大過ぎていつまでたっても終わらない… 訳がクソにならざるを得ない原因に気付いたようだな
6 18/08/04(土)17:33:09 No.523622280
ss318046.rar 今このスレを見てる人がいるか分からんが色んな所で上がってる誤訳指摘と「」のアドバイスを参考に自力で字幕を修正したファイルを上げとく 最新の英語版を日本語化して遊べる人なら導入できると思うけど音声は英語にした方がいいよ
7 18/08/04(土)17:49:04 No.523625356
いろんなキャラが言う「道」がどういう意味なのかいまだにはかりかねる
8 18/08/04(土)17:49:40 No.523625481
>自力で字幕を修正したファイルを上げとく オゥありがたい
9 18/08/04(土)17:51:31 No.523625895
ははっゲイリー!