虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

18/07/17(火)06:37:35 なんで... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1531777055578.jpg 18/07/17(火)06:37:35 No.519380098

なんで勝手に邦題つけるんですか?

1 18/07/17(火)06:47:31 No.519380524

その方が親しみやすいよね!

2 18/07/17(火)06:50:15 No.519380644

邦題も凄いが紹介文も凄い

3 18/07/17(火)06:55:29 No.519380905

タイムリープしてるん?

4 18/07/17(火)06:59:49 No.519381115

邦題素敵なのもあるじゃないですか ボウイじゃないけど恐怖の蠍団とか

5 18/07/17(火)07:01:45 No.519381219

>邦題素敵なのもあるじゃないですか >ボウイじゃないけど怪奇骨董音楽箱とか

6 18/07/17(火)07:03:22 No.519381310

デビッド・ボウイー

7 18/07/17(火)07:04:34 No.519381371

Queenの邦題はどう思う?

8 18/07/17(火)07:06:10 No.519381461

明らかに邦題ってわかるのはいいけどわざわざ英語で付け直すのはなんなんだよアメイジング!とか

9 18/07/17(火)07:07:32 No.519381532

こういう帯って今高いんだよね

10 18/07/17(火)07:09:41 No.519381635

でもAnother one bites the dustを「地獄へ道連れ」とか「また一人殺される」とか訳すセンスは嫌いじゃないぜ

11 18/07/17(火)07:28:02 No.519382711

「Fire」を「永遠の愛の炎」にするのは盛り過ぎだと思う

12 18/07/17(火)07:35:46 No.519383197

ベタだがビートルズがやって来るヤァヤァヤァよりは 大概の邦題はマシじゃないかな…

13 18/07/17(火)07:40:31 No.519383505

ヤァヤァヤァはそんな悪い邦題では無いと思う 元が忙しい日の夜ってゆるーい題名だし

14 18/07/17(火)07:42:04 No.519383606

sanglass at nightみたいに邦題付けれねえわこれみたいな曲名もあるので…

15 18/07/17(火)07:42:19 No.519383623

向こうもSukiyakiとかやらかすし

16 18/07/17(火)07:43:02 No.519383668

原子心母

17 18/07/17(火)07:43:27 No.519383706

>Queenの邦題はどう思う? 炎のロックンロールはどうかと思うけど お前も道連れは結構好き

18 18/07/17(火)07:43:47 No.519383725

>原子心母 直訳やん!

19 18/07/17(火)07:44:11 No.519383752

teo torriatte!

20 18/07/17(火)07:45:11 No.519383811

ロックンロールにゃ老だけど死ぬにはチョイと若すぎる 割とそのまんまだった

21 18/07/17(火)07:45:25 No.519383830

いちいち煽り文まで読んでる人いるの?

22 18/07/17(火)07:46:54 No.519383935

恋のピンチ・ヒッターは酷いと思う

23 18/07/17(火)07:49:05 No.519384119

ビートルズが…もう出てた

24 18/07/17(火)07:50:55 No.519384285

>恋のピンチ・ヒッターは酷いと思う 意味は間違ってないから…

25 18/07/17(火)07:51:11 No.519384304

ハイスクールはダンステリア!

26 18/07/17(火)07:51:27 No.519384323

ハートに火をつけては好き

27 18/07/17(火)07:51:55 No.519384362

書き込みをした人によって削除されました

28 18/07/17(火)07:52:16 No.519384393

>邦題も凄いが紹介文も凄い 昔の洋楽の帯の惹句は基本的にポエミーですごく痛い そこが良いってことで海外でも「Obi」って名前でコレクターアイテム化してる

29 18/07/17(火)07:52:28 No.519384412

>いちいち煽り文まで読んでる人いるの? 70~80年代の洋楽雑誌に掲載されてる広告の煽り文は凄いぞ 時空に宇宙にフレッシュウェーブやヤングタイフーンが飛び交いカクテルビームも飛ばしまくりだ

30 18/07/17(火)07:53:09 No.519384471

屈折する星屑の上昇と下降そして火星から来た蜘蛛の群

31 18/07/17(火)07:53:10 No.519384473

>>恋のピンチ・ヒッターは酷いと思う サブスティユー!

32 18/07/17(火)07:53:28 No.519384500

原題がshame on 邦題がうれし恥ずかしシェイムオン! に比べたら大概の邦題は…

33 18/07/17(火)07:53:41 No.519384520

ボウイなら屈折する星くずの上昇と下降、そして火星から来た蜘蛛の群がある

34 18/07/17(火)07:54:10 No.519384564

「ラモーンズ」で十分なのについ激情って付けちゃった…

35 18/07/17(火)07:54:24 No.519384583

月の裏側が狂気になるのはすごい

36 18/07/17(火)07:55:33 No.519384667

60年代のオールディーズはだいたい「涙の・・・」か「恋の・・・」

37 18/07/17(火)07:56:08 No.519384709

帰って欲しいの

38 18/07/17(火)07:56:57 No.519384784

ザッパはひどい

39 18/07/17(火)07:57:33 No.519384827

カーペンターズのは割と好き

40 18/07/17(火)08:00:10 No.519385034

>そこが良いってことで海外でも「Obi」って名前でコレクターアイテム化してる ビートルズの帯は平気で数百万数千万するから怖い世界だ

41 18/07/17(火)08:00:47 No.519385089

暴動好き

42 18/07/17(火)08:01:06 No.519385111

ハートに火をつけて

43 18/07/17(火)08:01:36 No.519385151

メタルはやりたい放題

44 18/07/17(火)08:02:01 No.519385201

淫力魔人はなんだかよくわからんがすごい感じするからとてもいい邦題

45 18/07/17(火)08:02:12 No.519385216

>原題がshame on >邦題がうれし恥ずかしシェイムオン! >に比べたら大概の邦題は… よくばりキャッツ!とかと同じセンスだ

46 18/07/17(火)08:02:35 No.519385243

>月の裏側が狂気になるのはすごい lunaticだからか

47 18/07/17(火)08:03:14 No.519385298

ウキウキ・ウェイク・ミー・アップ!

48 18/07/17(火)08:04:02 No.519385368

>ハイスクールはダンステリア! シンディ・ローパー本人に怒られた邦題じゃねえか

49 18/07/17(火)08:04:31 No.519385402

>よくばりキャッツ!とかと同じセンスだ 涙のラナウェイボーイ原題ストレイキャッツ!

50 18/07/17(火)08:04:59 No.519385439

>ウキウキ・ウェイク・ミー・アップ! いい邦題だと思う

51 18/07/17(火)08:05:57 No.519385516

メタリカのメタルマスターはあの時代だったらわかりやすくていいと思う

52 18/07/17(火)08:05:59 No.519385521

君の瞳に恋してるって元がなんだっけ?

53 18/07/17(火)08:06:21 No.519385556

Close to the edgeを危機と訳すのはすごい

54 18/07/17(火)08:06:43 No.519385593

どうして21世紀の精神異常者じゃダメなんですか?どうして…

55 18/07/17(火)08:07:32 No.519385671

>君の瞳に恋してるって元がなんだっけ? キャント テイク マイ アイズ オフ ユーだから (君から目が離せない)ってところか

56 18/07/17(火)08:08:12 No.519385719

>Close to the edgeを危機と訳すのはすごい 崖っぷちよりは雰囲気出てるな

57 18/07/17(火)08:09:01 No.519385794

愛しのばぶばぶファイヤー

58 18/07/17(火)08:09:17 No.519385812

>君の瞳に恋してるって元がなんだっけ? can't take my eyes off you 君から目が離せない

59 18/07/17(火)08:10:59 No.519385947

痛快!飲んだくれオヤジ

60 18/07/17(火)08:11:44 No.519386016

どうしてビートイットに今夜なんて限定つけちゃうんですか…? どうして…

61 18/07/17(火)08:12:54 No.519386123

>どうしてビートイットに今夜なんて限定つけちゃうんですか…? イートイットには今夜はを付けたい

62 18/07/17(火)08:13:50 No.519386199

>どうしてビートイットに今夜なんて限定つけちゃうんですか…? >どうして… でもおかげで今夜はイートイットのインパクトが増すからいいんだ…

63 18/07/17(火)08:14:13 No.519386231

タルカスのタルカスとしか翻訳できない感

64 18/07/17(火)08:15:08 No.519386333

>タルカスのタルカスとしか翻訳できない感 そりゃ架空の固有名詞だからな…

65 18/07/17(火)08:15:33 No.519386366

夜をぶっ飛ばせとか程よく意訳してる感じで好き

66 18/07/17(火)08:15:58 No.519386406

チケット・トゥ・ライド(涙の乗車券)が好き

67 18/07/17(火)08:17:26 No.519386538

ビートルズならひとりぼっちのあいつとか好き

68 18/07/17(火)08:17:42 No.519386566

このポーズ荒木飛呂彦がマネしてたやつか

69 18/07/17(火)08:18:16 No.519386617

暗闇にドッキリはどうかと思う

70 18/07/17(火)08:18:48 No.519386659

酒場で格闘ドンジャラホイ

71 18/07/17(火)08:19:49 No.519386745

アルバム悪魔の氷の狙ってる感じはあんま好きじゃない

72 18/07/17(火)08:20:50 No.519386826

素直になれなくては割と良いと思う

73 18/07/17(火)08:22:00 No.519386928

Defenders of the Faith(背徳の掟)

74 18/07/17(火)08:22:30 No.519386964

ダサ邦題もいいけど 本命盤とか今じゃ意味が通じない造語もいい

75 18/07/17(火)08:23:18 No.519387025

私whereをホエアって読ますの嫌い!(バァァァァン

76 18/07/17(火)08:23:41 No.519387056

お説教

77 18/07/17(火)08:24:09 No.519387096

boyじゃなくてbowieとかしらそん…

78 18/07/17(火)08:26:24 No.519387277

悪魔や地獄を付けとけばいいだろ感

79 18/07/17(火)08:27:09 No.519387339

想い出のサン・ロレンツオ

80 18/07/17(火)08:27:18 No.519387353

プログレは妙訳が多い印象だな

81 18/07/17(火)08:27:46 No.519387379

>このポーズ荒木飛呂彦がマネしてたやつか ボウイ関連のスタンドっていたっけそういや

82 18/07/17(火)08:29:35 No.519387532

権力の美学

83 18/07/17(火)08:29:49 No.519387551

スケアリーモンスターズとか

84 18/07/17(火)08:30:22 No.519387593

>ボウイ関連のスタンドっていたっけそういや スケアリー・モンスターズがアルバム名じゃなかったっけ?

85 18/07/17(火)08:38:27 No.519388242

今夜はビートイットはビートイットの意味が大事なのにそこを訳さずどうするの感はある まあ逃げろじゃどうにもしまらないとこあるよねってなったのは分かるけど

86 18/07/17(火)08:40:15 No.519388392

ザッパは英語をカタカナ読みしてその上でダジャレにするっていうおふざけだから ダサ邦題の話の時に出すのは違うかなって個人的に思う

87 18/07/17(火)08:41:12 No.519388474

tainted love(汚れた愛)を汚れなき愛って邦題つけたやつは反省してほしい

88 18/07/17(火)08:41:49 No.519388534

カーボーイってなんなんですか水野春郎さん!

89 18/07/17(火)08:42:33 No.519388591

帰って欲しいの 意味逆転じゃない?

90 18/07/17(火)08:42:55 No.519388633

>カーボーイってなんなんですか水野春郎さん! 爆笑問題

91 18/07/17(火)08:43:46 No.519388718

カーペンターズいいよね

92 18/07/17(火)08:44:02 No.519388750

ノルウェーの森…?

93 18/07/17(火)08:44:49 No.519388810

>ボウイなら屈折する星くずの上昇と下降、そして火星から来た蜘蛛の群がある それ直訳じゃん

94 18/07/17(火)08:46:03 No.519388945

Take me home. Country roadの邦題が 故郷へ帰りたい カントリーロードの二種類あるの面白い

95 18/07/17(火)08:46:27 No.519388970

>硫酸どろどろなんでも溶かす(Incarnated Solvent Abuse)

96 18/07/17(火)08:46:35 No.519388985

コルピクラーニは元々普通の翻訳で2ndアルバムまで出してたけど全然売れなくて PVがネットでバズって3枚目をトンデモ翻訳で出したら大ヒットしたから 急遽1stと2ndもトンデモ翻訳バージョンで出したら売れたって例もあるから 一概にダサい邦題が悪いとも言えないよね

97 18/07/17(火)08:48:23 No.519389135

恋のマイヤヒ

98 18/07/17(火)08:48:25 No.519389140

了解!メランコリーそして終わりのない悲しみ!

99 18/07/17(火)08:48:57 No.519389187

よく考えると微妙な気がするラジオスターの悲劇

100 18/07/17(火)08:49:57 No.519389267

モンキーズのListen to the bandって曲に素敵なミュージックって邦題付いてた時はわかんねーよ!ってなった

101 18/07/17(火)08:50:21 No.519389301

若い頃はお金無くて輸入盤しか買ってないから邦題をほとんど知らない… たまに人と洋楽の話をしても理解するまでに時間がかかる

102 18/07/17(火)08:52:03 No.519389466

コルピクラーニの邦題は呪われてるのかな?

103 18/07/17(火)08:52:54 No.519389557

4人はアイドル…?

104 18/07/17(火)08:56:00 No.519389860

>よく考えると微妙な気がするラジオスターの悲劇 ラジオスターを殺したのは誰だ? みたいなタイトルにされても困るし

↑Top